of the cushion and the patient's buttocks.
1 Coloque el cojín en la silla de ruedas con la válvula posicionada en
la parte derecha delantera (el asa de la funda debe colocarse
siempre delante).
1 Place the cushion on the wheelchair with the valve positioned on
the front right side (the handle of the cover must always be placed
on the front).
2. Extraiga el tapón de la válvula 1 y conecte la bomba para hinchar 2
el cojín.
2.
Remove the protection cup of the valve 1 and connect to the
inflating device 2.
3.
Hinche un poco el cojín (presione la bomba 10 veces)
3.
Pre-inflate the cushion (press on the pump 10 times)
4.
Coloque el paciente en el cojín con la espalda en el respaldo a 90º.
Los pies planos encima del reposapiés previamente abierto con las
piernas formando un ángulo recto.
Los brazos no deben colocarse en los reposabrazos.
4.
Place the patient on the cushion as follows:
Back placed against the back of the chair at a 90º angle.
Feet placed flat on the footrest which has been previously opened
with the legs forming a straight angle.
Arms must not rest on the armrests.
5.
Deslice la mano entre los glúteos del paciente y el cojín; ésta debe
colocarse debajo de los ísquiones.
Slide your hand between the patient's gluteus and the cushion;
5.
the
latter must be placed under the ischium.
6.
Desinfle el cojín lentamente hasta que la punta de los dedos casi
no puedan moverse, debe haber aproximadamente 1,3cm de aire
entre la base del cojín y las nalgas del paciente.
6. Slowly deflate the cushion until the tips of your fingers can hardly
move, so that there are approximately 1,3cm of air between the
base