Página 1
Unité De Type Split Installatiehandboek Nederlands Apparaat Met Gescheiden Systeem Manual de instalación Español Unidad De Tipo Dividido Models Manuale Di Installazione Italiano Unità Tipo Split ATY25FMV1B ARY25FMV1B ATY35FMV1B ARY35FMV1B Εγχειρίδιο εγκατάστασης Ελληνικά Mονάδα διαχωριστικού τύπου ATY50FMV1B ARY50FMV1B ATY60FMV1B ARY60FMV1B Portugues Manual De Instalação...
INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirements. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. SAFETY PRECAUTIONS ! WARNING ! CAUTION...
Página 5
INSTALLATION OF ORIFICE PIPE Orifice Pipe Outdoor Unit Indoor Orifice Flare nut 3/8" (Female) Flare joint 3/8" (Male) Pipe, connecting Note: This installation is only for ATY71FMV1B / ARY71FMV1B ! CAUTION The orifice pipe must be installed in the correct direction as shown above. Improper direction may cause failure to the operating system.
Página 6
B. Outdoor Unit Orifice Pipe Installation (where installation space is limited) Step 4 Orifice Pipe Step 3 Step 2 Step 1 If the orifice pipe cannot be connected directly to the liquid valve due to space constraint, it can be connected in between of the liquid pipe.
INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT The indoor unit must be installed in such a way so as to prevent short circuit of 50.0 mm 50.0 mm the cool discharged air with the hot return air. Please follow the installation clearance shown in the figure. Do not place the indoor unit where there could be direct sunlight shining on it.
As the number of bends increases, resistance to the flow of refrigerant system increases, thus lowering cooling capacity. As a result, the compressor may become defective. Always choose the shortest path and follow the recommendations as tabulated below: Outdoor Unit Model ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B ATYN25FMV1B ATYN35FMV1B ATYN50FMV1B ATYN60FMV1B...
This is also subject to the type of installation and conductors used. Heat Pump Unit (single phase) Outdoor Unit Indoor Unit ATY25FMV1B / ATY50FMV1B / Outdoor coil sensor connection wire Terminal Block Terminal Block...
Página 10
The refrigerant is pre-charged in the outdoor unit. If the piping length is less than 7.6m (25ft), then additional charge after vacuuming is not necessary. If the piping length is more than 7.6m (25ft), then use the additional charge valve as indicated in the table. Additional refrigerant charge [g] per additional 1m length as tabulated for R22 models. Indoor ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B...
INDICATOR LIGHTS IR Signal Receiver When an infrared remote control operating signal has been transmitted, the signal receiver on the indoor unit will make a <beep> sound to confirm acceptance of the signal transmission. IR Receiver Cooling Unit / Heat Pump Unit LED Indicator Lights The table shows the LED indicator lights for the air conditioner unit under normal operation and fault conditions.
Página 12
LED Indicator Lights For Heat Pump Unit Heat Pump Unit The table shows the LED indicator lights for the air conditioner unit under normal operation and fault conditions. The LED indicator lights are located at the bottom right side of the air conditioner unit.
Página 13
AIR CONDITIONER UNIT OPERATION Overheating Protection (for heat pump unit only) Dry Mode • In case the internal and/or the external temperature is to • When the air humidity is high, the unit can operate in dry high, or that the filter is dirty and clogged up, the mode.
Página 14
STANDARD OPERATING CONDITIONS Heat Pump Unit Temperature Ts °C / °F Th °C / °F Minimum indoor temperature 16.0 / 60.8 – Maximum indoor temperature 30.0 / 86.0 – Minimum outdoor temperature -8.0 / 17.6 -9.0 / 15.8 Maximum outdoor temperature 24.0 / 75.2 18.0 / 64.4 Ts: Dry bulb temperature.
SERVICE AND MAINTENANCE ! WARNING • Disconnect from the main power supply before servicing the air conditioner unit. • DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This may cause serious electrical shocks which may result in fire hazards.
Página 16
TROUBLESHOOTING If any malfunction of the air conditioner unit is noted, immediately switch off the power supply to the unit. Check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips. Fault Causes / Action 1. The compressor does not operate 3 minutes after the air - Protection against frequent starting.
Página 19
MONTAGEANLEITUNG Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. VORSICHTMASSNAHMEN ! ACHTUNG ! VORSICHT...
Página 20
INSTALLATION DER ÖFFNUNGSROHRLEITUNG Ablassrohr Außengerät Innenräume Ablassstück 3/8" - Schraubenmutter 3/8" - Sechskanthohlschraube Verbindungsrohr Anmerkung: Dieses Einbauverfahren bezieht sich nur auf die Modelle ATY71FMV1B / ARY71FMV1B ! VORSI HT Das Ablassrohr muss, wie oben erläutert, in die richtige Richtung eingebaut werden. Ein falscher Einbau kann Schäden im Betriebssystem verursachen.
Página 21
B. Öffnungsrohrleitung des Außengerätes (wo der installationsraum beschränkt ist) Schritt 4 Ablassrohr Schritt 3 Schritt 2 Schritt 1 Wenn das Ablassrohr aufgrund von Platzmangel nicht direkt mit dem Flüssigkeitsventil verbunden werden kann, kann es entlang des Flüssigkeitsrohres eingebaut werden. Schritte: 1.
INSTALLATION DES INNENGERÄTES Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz zwischen dem 50,0 mm 50,0 mm Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft besteht. Bei der Installation bitte die in der Zeichnung angegebenen Abstände beachten. Ein Innenmontage-Gerät darf nicht unter direkter Sonneneinstrahlung montiert werden. Die Montageposition ist anhand der Rohrleitung und der Drainage im gegebenen Richtung Des Luftstroms...
Página 23
Kältemittelstrom im System an, führt dadurch zu einer verminderten Kühlkapazität und verursacht u.U. eine Störung des Kompressors. Immer den kürzesten Leitungsweg unter Beachtung nachstehender Empfehlungen wählen: Außen-Gerät Modell ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B ATYN25FMV1B ATYN35FMV1B ATYN50FMV1B ATYN60FMV1B Maximale Länge, m (ft), L...
Página 24
* Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und/ oderlandesspezifischen Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Des weiteren sind sie abhängig von der Installationsart und dem Adernquerschnitt. Wärmepumpe (einphasig) Aussen-Sensor Spulenanschlussader Außen-Gerät- Innen-Gerät- Modell ATY25FMV1B / ATY50FMV1B / (Länge 8m), Verbunden Mit Dem Klemmenblock Klemmenblock ATYN25FMV1B ATYN50FMV1B Innenmontagegerät. ATY35FMV1B /...
Página 25
Kältemittelbefüllung nach der Herstellung desVakuums nicht erforderlich. Wenn die Rohrleitung länger als 7,62m (25 ft) ist, sollte ein zusätzliches Speiseventil gemäß den Angaben in der untenstehenden Tabelle verwendet werden. Kältemittel-Zusatzbefüllung [g] pro zusätzliche Länge von 1m, wie in der Tabelle für die R22 Modelle angegeben. Innen ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B Außen...
Página 26
BETRIEBSLEUCHTANZEIGE Infrarot-Signalempfänger Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal an das Gerät gesendet wird, bestätigt das Innen-gerät den Empfang mit einem Signalton. Infrarot- Kühleinheit / Wärmepumpe Empfanger LED -Funktionsanzeige Nachstehende Tabelle enhält einzelnen LED- Funktionsanzeigen für Normalbetrieb und die verschiedenen Störungsmeldungen. Leuchtdiode für Kühlbetrieb / Wärmepumpe Die LED Anzeigelampen befinden sich an der Mitte der Klimaanlage Maßeinheit.
Página 27
Leuchtdiode für Wärmepumpe Wärmepumpe Nachstehende Tabelle enhält die einzelnen LED- Funktionsanzeigen für Normalbetrieb und die verschiedenen Störungsmeldungen. Die LED-Anzeigeleuchten befinden sich auf der rechten unteren Seite des Klimagerätes. Kühlmodus Entfeuchtungs- Wärme/Gebläse Schlafmodul Die Wärmepumpe kann auf automatischen Betrieb (“Auto”) Modus Modul (rot/grün) geschaltet werden, so daß...
Página 28
BEDIENUNG DES KLIMAGERÖTES Überhitzungsschutz (nur für Wärmepumpe) Entfeuchten • Wenn die Innen- und/oder Außentemperatur zu hoch liegt, • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum Entfeuchten oder der Filter verschmutzt bzw. verstopft ist, besteht einsetzbar. Dazu die <MODE>-Taste betätigen und <DRY> Überhitzungsgefahr für das Kältemittel.
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG ! A HTUNG • Vor Wartung des Klimagerätes das Stromkabel vom Netz trennen. • Das Stromkabel nicht herausziehen, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Ein elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand können die Folge sein. Wartungsteile Wartungsverfahren Internall 1.
Página 31
STÖRUNGS-BEHEBUNG Im Falle einer Funktionsstörung ist das Gerät sofort auszuschalten. Nachfolgend einige Hinweise zur Behebung von einfachen Störungen. Störung Ursache / Maßnahme 1. Der Kompressor setzt sich 3 Minuten nach Einschalten des - Schutzeinrichtung gegen häufiges Anlassen. 3 bis 4 Minuten Klimagerätes nicht in Gang.
MANUEL D’INSTALLATION Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ...
Página 35
INSTALLATION DU TUYAU D’ORIFICE Tuyau D’orifice Unité Extérieure Intérieur Orifice Écrou évasé de 3/8 po (femelle) Assemblage par évasement de 3/8 po (mâle) Tuyau de raccord Remarque: Cette installation ne vaut que pour ATY71FMV1B / ARY71FMV1B ! AVERTISSEMENT Le tuyau d’orifice doit être installé dans la bonne direction (illustration ci-dessus). Une orientation incorrecte peut causer l’échec du système d’exploitation.
Página 36
B. Installation De L’orifice Du Tuyau De L’unité Extérieure (où l’espace pour l’installation est limité) Étape 4 Tuyau D’orifice Étape 3 Étape 2 Étape 1 Si le tuyau d’orifice ne peut pas être connecté directement au robinet de liquide à cause d’un manque d’espace, on peut l’installer au milieu du tuyau de liquide.
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installer l’unité intérieure de traitement d’air de façon à ce qu’il n’y ait aucun 50,0 mm 50,0 mm obstacle sur la circulation de l’air (risque de recyclage de l’air refroidi au refoulement de l’unité et l’air à l’entrée). Veuillez respecter l’écartement d’installation illustré...
Tableau des caracteristiques valables pour les unites froid seul et reversibles: Unité Extérieure Modèle ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B ATYN25FMV1B ATYN35FMV1B ATYN50FMV1B ATYN60FMV1B...
Elles dépendent aussi du type d’installation et du choix des conducteurs utilisés. Module Pompe À Chaleur (monophasé) Bornier De Bornier De Câble de liaison de la sonde de ATY25FMV1B / ATY50FMV1B / L’unité Intérieure L’unité Extérieure température obligatoire ATYN25FMV1B ATYN50FMV1B (longueur 8m) fourni avec l’Unité...
Página 40
Si la longueur de la liaison est supérieure à 7,6 mètres (25ft), utilisez alors la valve de charge supplémentaire comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Charge de réfrigérant supplémentaire [g] par mètre de tuyauterie supplémentaire comme indiqué pour les modèles R22. Intérieur ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B Extérieur...
Página 41
L’INDI ATEUR S’ALLUME IR Récepteur De Signal Lorsqu’un signal d’opération à infrarouge a été transmis, le récepteur de signal de l’unité intérieure émet un <bip> pour confirmer l’acceptation de transmission du signal. IR Récepteur De Signal Module Refroidisseur / Module Pompe À Chaleur LED De Visualisation Le tableau ci-dessous reprend en détail la visualisation par LED, des conditions normales de fonctionnement, et conditions de défaut...
Página 42
L’indicateur LED S’allume Pour L’unité De Pompe À Module Pompe À Chaleur Chaleur Le tableau ci-dessous reprend en détail la visualisation par LED, des conditions normales de fonctionnement, et conditions de défaut du climatiseur. Les LED de visualisation apparaissent lorsque le climatseur est sous tension, dans la fenêtre de couleur bleu foncé...
Página 43
OPÉRATION DU CLIMATISEUR Déshumidification Protection Contre La Surchauffe (concerne seulement la pompe à chaleur) • Lorsque le taux d’humidité de l’air est élevé, le climatiseur peut fonctionner en mode de déshumidification. Appuyer • Au cas où la température intérieure et/ou extérieure est sur la touche <MODE>...
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ! ATTENTION • Couper l’alimentation du secteur avant d’effectuer l’entretien du climatiseur. • NE PAS DÉBRANCHER le cordon électrique lorsqu’il y a du courant. Ceci pourrait provoquer des décharges électriques avec pour résultat des risques d’incendie. Pieces A Entretenir Procédure D’Entretien Périodicité...
Página 46
ANALYSE DES CAUSES DE DYSFONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR En cas de dysfonctionnement du climatiseur, couper aussitôt l’alimentation électrique. Vérifier ensuite les points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne. Defauts Causes / Action 1. Le compresseur ne démarre pas 3 minutes après la mise en - Protection contre les démarrages fréquents.
Página 49
INSTALLATIE-HANDBOEK Dit handboek levert de installatieprocedures, om een veilige en goede standaard voor het functioneren van de airconditioner te garanderen. Eventueel zijn nog speciale aanpassingen nodig, om te voldoen aan de lokale vereisten. Lees, voordat u de airconditioner in bedrijf neemt, dit instructieboekje goed door en bewaar het goed, om later erin na te kunnen slaan. VEILIGHEIDSMAATREGELEN ! WAARSCHUWING ! ATTENTIE...
Página 50
INSTALLATIE VAN DE UITLAATLEIDING Uitlaatleiding Buitenapparaat Binnen Uitlaat Flensmoer 3/8" (vrouwelijk) Flensverbinding 3/8" (mannelijk) Verbindingsleiding Aanmerking: Deze installatie geldt alleen maar voor ATY71FMV1B / ARY71FMV1B ! ATTENTIE De uitlaatleiding moet geïnstalleerd worden in de juiste richting, zoals hier boven aangegeven. Indien de richting verkeerd is, kan dit storingen van het functionerende systeem veroorzaken.
Página 51
B. Installatie Van De Uitlaatleiding Van Het Buitenapparaat (daar, waar de ruimte voor installatie beperkt is) Stap 4 Uitlaatleiding Stap 3 Stap 2 Stap 1 Indien de uitlaatleiding wegens gebrek aan ruimte, niet rechtstreeks op vloeistofventiel aangesloten kan worden, kan ze op de vloeistofbuis aangesloten worden.
Página 52
INSTALLATIE VAN HET BINNENAPPARAAT Het binnenapparaat moet zó geïnstalleerd worden, dat een vermenging van de 50,0 mm 50,0 mm koele toevoerlucht met de warme afvoerlucht vermeden wordt. Volg de uitleg van de installatie, zoals in de afbeelding te zien is. Installeer het buitenapparaat niet op een plaats, waar het blootgesteld is aan direct zonnestraling.
Página 53
Het resultaat kan zijn, dat de compressor mankementen vertoont. Kies altijd de kortste weg en volg de aanbevelingen, zoals hieronder opgelijst: Buitenapparaat Model ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B ATYN25FMV1B ATYN35FMV1B ATYN50FMV1B ATYN60FMV1B...
Página 54
Dit betreft ook het type installatie en de leidingen die gebruikt worden. Warmtepomp (eenfasig) Verbindingsdraad (8m lang) van de Klemmenbord Klemmenbord ATY25FMV1B / ATY50FMV1B / sensor van de buitenspiraal, Buitenapparaat Binnenapparaat ATYN25FMV1B...
Indien het leidingsysteem langer is dan 7,6m (25ft), dan moet u het ventiel voor extra druk gebruiken, zoals in de tabel aangegeven. Extra Koelmiddeldruk [g] Per 1m Extra Lengte, Zoals Getabellariseerd Voor R22-Modellen. Binnen ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B...
Página 56
INDICATORLICHTJES IR Signaalontvanger Wanneer door de afstandsbediening een infrarood bedrijfssignaal is uitgezonden, geeft de signaalontvanger op het binnenapparaat een <pieptoon>, om de ontvangst van het uitgezonden signaal te bevestigen. IR-ontvanger Koelapparaat / Warmtepomp LED-indicatorlichtjes De tabel toont de LED-indicatorlichtjes voor de airconditioner bij normaalbedrijf en bij storingen.
Página 57
LED-Indicatorlichtjes Voor De Warmtepomp Warmtepomp De tabel toont de LED-indicatorlichtjes voor de airconditioner in normaal- en in storingsbedrijf. De LED-indicatorlichtjes zitten onder op de rechterkant van de airconditioner. De warmtepompen zijn uitgerust met een automatische Koelfunctie Droogfunctie Verwarming-/ Slaapfunctie functiesensor, waardoor een aangename kamertemperatuur ventilatorfunctie geleverd wordt, door “automatisch”...
Página 58
WERKING AIRCONDITIONER Droogfunctie Oververhittingsbeveiliging (alleen voor warmtepomp) • Wanneer de luchtvochtigheid hoog is, kan het apparaat in • Voor het geval dat de interne en/of externe temperatuur te de droogmodus lopen. Druk op de toets <MODE> en kies hoog is, of dat de filter vervuild en verstopt is, kan het <DRY>.
Página 59
STANDAARD BEDRIJFSVOORWAARDEN Warmtepomp Temperatuur Ts °C / °F Th °C / °F Minimum binnentemperatuur 16,0 / 60,8 – Maximum binnentemperatuur 30,0 / 86,0 – Minimum buitentemperatuur -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8 Maximum buitentemperatuur 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4 Ts: Droge boltemperatuur.
SERVICE EN ONDERHOUD ! WAARSCHUWING • Schakel de hoofdstroom uit voordat u servicewerkzaamheden aan de airconditioner uitvoert. • TREK NOOIT de stroomkabel uit het stopcontact, wanneer het apparaat nog AAN is. Dit kan een ernstige elektrische schok veroorzaken en brandrisico met zich meebrengen. Servicedelen Onderhoudsprocedures Periode...
Página 61
PROBLEEMOPLOSSINGEN Indien mankementen aan de airconditioner vastgesteld worden, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen. Controleer de volgende storingsomstandigheden en –oorzaken, voor een paar eenvoudige tips voor probleemoplossingen. Storing Oorzaken / Actie 1. De compressor functioneert 3 minuten na start van de - Beveiliging tegen te vaak starten.
MANUAL DE INSTALACION Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado. Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales. Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas.
INSTALACIÓN DE TUBO DE ORIFICIO Tubo De Orificio Unidad Exterior Interior Orificio Tuerca abocardada 3/8” (Hembra) Junta abocardada 3/8” (Macho) Tubo, conectando Nota: Esta instalación es sólo para ATY71FMV1B / ARY71FMV1B ! CUIDADO El tubo de orificio debe instalarse en la dirección correcta, según se muestra en la figura anterior. En caso contrario, el sistema podría no funcionar correctamente.
Página 66
B. Instalación Del Tubo De Orificio De La Unidad Exterior (donde el espacio de instalación sea limitado) Paso 4 Tubo De Orificio Paso 3 Paso 2 Paso 1 Si no se puede conectar directamente el tubo de orificio a la válvula de líquidos debido a limitaciones de espacio, se puede conectar en algún punto del tubo de líquido.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR La unidad de interior debe estar instalada de modo que el aire de descarga frío 50,0 mm 50,0 mm no entre en contacto con el aire de retorno caliente. Por favor, siga el espacio proporcionado para la instalación tal y como se indica en el gráfico. No colocar la unidad de interior donde le caiga la luz del sol directamente.
Siempre escoger el camino más corto posible y seguir la recomendación tal como se indica en la siguiente tabla: Unidad Exterior Modelo ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B ATYN25FMV1B ATYN35FMV1B ATYN50FMV1B ATYN60FMV1B Longitud máxima, m (ft), L...
Unidad De Calentamiento (fase única) Alambre de conexión del sensor del Regleta De Terminales Regleta De Terminales ATY25FMV1B / ATY50FMV1B / serpentín de exterior (8m de longitud) Unidad De Exterior Unidad De Interior...
Si la longitud de la tubería es de más de 7,6m (25 ft), siga los valores de carga adicional tal y como se indica en la tabla a continuación. Carga adicional de refrigerante [g] por longitud adicional de 1m tal y como está tabulada para modelos R22. Interior ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B...
LUZ INDICADORA Receptor De Señal IR (infrarroja) Al transmitirse una señal de infrarrojos proveniente del mando a distancia, el receptor de señales de la unidad de interior producirá un sonido para confirmar la aceptación de la señal transmitida. Receptor Infrarrojo Unidad De Enfriamiento / Unidad De Calentamiento Luces indicadoras LED La tabla que se muestra a continuación contiene las luces...
Página 72
Luces Indicadoras LED De Funcionamiento Para Unidad De Calentamiento La Unidad De Calentamiento La tabla que se muestra a continuación contiene las luces indicadoras LED para el funcionamiento normal y la condición de falla de la unidad de aire acondicionado. Las luces indicadoras LED están situadas en la parte inferior derecha de la unidad de aire acondicionado.
OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Protección Contra El Sobre-calentamiento Modo Seco (únicamente para unidad de calentamiento) • Cuando la humedad del aire es alta, la unidad puede operar • En caso de que la temperatura interna y/o externa sean en modo seco.
CONDICION DE FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR Unidad De Calentamiento Temperatura Ts °C / °F Th °C / °F Temperatura interior mínima 16,0 / 60,8 – Temperatura interior máxima 30,0 / 86,0 – Temperatura exterior mínima -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8 Temperatura exterior máxima 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4 Ts: Temperatura de ampolla seca.
REPARACIONES Y MANTENIMIENTO ! ADVERTEN IA • Desconecte la unidad de aire acondicionado de su fuente principal de electricidad antes de intentar repararla. • NO tire del cordón de alimentación cuando la alimentación está conectada. Esto puede causar graves sacudidas lo que puede producir un incendio.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Cuando detecte alguna anomalia en el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado, desconéctela inmediatamente de la fuente de alimentación eléctrica. Como unas simples pistas para el mantenimiento y las reparaciones, compruebe los siguientes fallos y sus causas. Falla Causa / Acción 1.
MANUALE D’INSTALLAZIONE Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura. NORME DI SICUREZZA ! AVVERTENZA ! CAUTELA...
Página 80
INSTALLAZIONE DEL TUBO DELL’ORIFIZIO Tubo Dell’Orifizio Unità Esterna Interna Orifizio Dado svasato 3/8” (femmina) Raccordo svasato 3/8” (maschio) Tubo di raccordo Nota: La presente installazione è valida soltanto per ATY71FMV1B / ARY71FMV1B ! CAUTELA Si deve installare il tubo dell’orifizio nella direzione corretta come indicato sopra. Una direzione inadeguata potrebbe danneggiare il sistema di funzionamento.
Página 81
B. Installazione Del Tubo Dell’orifizio Dell’unità Esterna (con spazio di installazione limitato) Passo 4 Tubo Dell’Orifizio Passo 3 Passo 2 Passo 1 Qualora non fosse possibile collegare il tubo dell’orifizio direttamente alla valvola liquido per motivi di spazio insufficiente, sarà possibile collegarlo al tubo entro la linea liquido. Passi: 1.
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA Il blocco interno deve essere installato in modo che la circolazione dell’aria 50,0 mm 50,0 mm fredda di scarico e dell’aria di ritorno sia la più ampia possibile. Assicurarsi di mantenere le distanze di sicurezza illustrate nella figura. Installare il blocco interno in modo che non si trovi ad ess ere direttamente esposto ai raggi del sole o in prossimità...
Página 83
In tale situazione, le capacità di raffreddamento diminuiscono e l’attività del compressore può ridursi fino a diventare inefficace. Scegliere sempre il percorso più breve e attenersi alle Unità Esterna indicazioni fornite nella tabella che segue: Modello ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B ATYN25FMV1B ATYN35FMV1B ATYN50FMV1B ATYN60FMV1B...
Inoltre, dipendono pure dal tipo di impianto e dai conduttori utilizzati. Riscaldamento (monofase) Morsettiera Morsettiera Filo di collegamento del sensore del ATY25FMV1B / ATY50FMV1B / Dell’Unità Dell’Unità serpentino esterno (8m di lunghezza) ATYN25FMV1B ATYN50FMV1B...
Página 85
Se la lunghezza dei condotti è superiore ai 7,6m (25ft), usare i valori di carica addizionale come indicato nella tabella riportata di seguito. Carica aggiuntiva di refrigerante [g] per ogni metro di lunghezza aggiuntivo, come illustrato nella tabella sui modelli R22. Interna ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B...
SPIE DI CONTROLLO Ricevitore A Infrarossi Il ricevitore presente nell’unità interna emette un <bip> per confermare il ricevimento di un segnale di trasmissione dal telecomando. Ricevitore Raffreddamento / Riscaldamento Infrarossi Spie Di Controllo Tipo LED La tabella che segue indica la funzione della diverse spie di controllo del condizionatore come pure gli interventi da effettuare Spie Luminose “LED”...
Página 87
Spie luminose “LED” Dell’Unità Di Riscaldamento Riscaldamento La tabella che segue indica la funzione della diverse spie di controllo del condizionatore come pure gli interventi da effettuare in caso di guasto. Le spie di controllo sono a diodi a emissione luminosa (LED) e si trovano nella zona inferiore destra del condizionatore.
Página 88
FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Protezione Contro Il Surriscaldamento (solo per la Modalità Deumidifica versione) • Quando c’e molta umidità si può attivare la modalità • Se la temperatura esterna e/o quella interna sono troppo deumidifica. Premere il pulsante <MODE> e scegliere alte, o se il filtro è...
Página 89
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO ESTANDAR Unità Di Riscaldamento Temperatura Ts °C / °F Th °C / °F Temperatura interna minima 16,0 / 60,8 – Temperatura interna massima 30,0 / 86,0 – Temperatura esterna minima -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8 Temperatura esterna massima 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4 Ts: Temperatura a termometro asciutto.
PULIZIA E MANUTENZIONE ! AVVERTENZA • Staccare la corrente prima di procedere a qualsiasi intervento di manutenzione sul condizionatore. • Non rimuovere il cavo di alimentazione quando il condizionatore è acceso. Questo può causare seri shock elettrici e pericolo d’incendio. Componenti Procedure Di Manutenzione Periodo...
GUASTI E RIPARAZIONI Non appena si nota che il condizionatore funziona male, spegnerlolo immediatamente. Qui di seguito, sono elencati alcuni guasti minori con le relative cause. Guasto Origine / Intervento 1. Il compressore nom si mette in funzione 3 minuti dopo aver - Protezione contro gli avvii riavvicinati.
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Το εγχειρίδιο αυτ παρέχει τις διαδικασίες εγκατάστασης έτσι ώστε να εξασφαλιστεί µια καλή και στάνταρ λειτουργία για τη µονάδα του κλιµατιστικού. Μπορεί να απαιτηθεί ειδική ρύθµιση ανάλογα µε τις τοπικές απαιτήσεις. Παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιµοποιήσετε το κλιµατιστικ σας και να το φυλάξετε για να µπορέσετε να...
Página 95
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟΥ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ Ακροφύσιο σωλήνα Εξωτερική μονάδα Εσωτερική Παξιμάδι φλάντζας 3/8" (θηλυκ ) Ακροφύσιο Συναρμογή φλάντζας 3/8" (αρσενική) Σωλήνας, σύνδεση Σημείωση: Αυτή η εγκατάσταση είναι μ νο για τα ATY71FMV1B / ARY71FMV1B ! ΠΡΟΣΟΧΗ Το ακροφύσιο του σωλήνα πρέπει να εγκατασταθεί στη σωστή κατεύθυνση πως δείχνεται ανωτέρω. Τυχ...
Página 96
B. Εγκατάσταση Tου Aκροφυσί Oυ Tου Σωλήνα Tης Eξωτερικής Mονάδας ( που υπάρχει αρκετ ς χώρος εγκατάστασης) Βήμα 4 Ακροφύσιο σωλήνα Βήμα 3 Βήμα 2 Βήμα 1 Αν το ακροφύσιο του σωλήνα δεν μπορεί να συνδεθεί απευθείας με τη βαλβίδα του υγρού λ γω περιορισμού χώρου, μπορεί να συνδεθεί κάπου ανάμεσα...
Página 97
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Η εσωτερική μονάδα πρέπει να εγκατασταθεί κατά ένα τέτοιο τρ πο ώστε να αποφευχθεί 50,0 mm 50,0 mm τυχ ν ηλεκτρική εκκένωση απ του ψυχρού εκφορτισμένου αέρα με τον καυτ επιστρέφοντα αέρα. Παρακαλείστε να ακολουθήσετε τα διάκενα εγκατάστασης που δείχνονται στο σχήμα. Μη...
Página 98
ροή του ψυκτικού συστήματος αυξάνεται, μειώνοντας έτσι τη ψυκτική ικαν τητα. Το αποτέλεσμα είναι τι ο συμπιεστής μπορεί να αποβεί ελαττωματικ ς. Επιλέξτε πάντα τη συντομ τερη διαδρομή και ακολουθείστε τις συστάσεις πως παρατίθενται σε διάταξη πίνακα κατωτέρω: Εξωτερική μονάδα ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B Μοντέλο...
Página 99
έτσι ώστε να συμμορφώνονται με τους τοπικούς/εθνικούς κώδικες και τις τοπικές/εθνικές ρυθμίσεις, πράγμα που υπ κειται στον τύπο της εγκατάστασης και των χρησιμοποιούμενων αγωγών. Μονάδα άντλησης θέρμανσης (μιας φάσης) Τερματικ μπλοκ Τερματικ μπλοκ Καλώδιο σύνδεσης εξωτερικού αισθητήρα πηνίου ATY25FMV1B / ATY50FMV1B / εξωτερικής μονάδας εσωτερικής μονάδας (μήκους 8 μέτρων) συνδεδεμένο στην εσωτερική ATYN25FMV1B ATYN50FMV1B μονάδα...
Página 100
χρειάζεται τ τε επιπλέον φορτίο μετά τη δημιουργία κενού. Αν το μήκος της σωλήνωσης είναι μεγαλύτερο των 7,6 μέτρων (25 π δια), χρησιμοποιείστε τ τε την πρ σθετη βαλβίδα φ ρτισης πως υποδεικνύεται στον πίνακα. Πρ σθετη φ ρτιση ψυκτικού [g] ανά πρ σθετο μήκος 1 μέτρου πως δείχνεται σε μορφή πίνακα για τα μοντέλα R22. Εσωτερική ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B Εξωτερική...
Página 101
ΦΩΤΑ ΔΕΙΚΤΗ Δέκτης Σημάτων IR ταν ένα υπέρυθρο σήμα έχει μεταδοθεί απ το τηλεχειριστήριο, ο δέκτης σημάτων της εσωτερικής μονάδας θα κάνει ένα <μπιπ> για να επιβεβαιώσει την αποδοχή της μετάδοσης του σήματος. Μονάδα ψύξης / Μονάδα άντλησης θερμ τητας Δέκτης...
Página 102
Φώτα δείκτη LED για τη μονάδα άντλησης θερμ τητας Μονάδα άντλησης θερμ τητας Ο πίνακας δείχνει τα φώτα του δείκτη LED για τη μονάδα του κλιματιστικού κάτω απ συνθήκες κανονικής και εσφαλμένης λειτουργίας. Τα φώτα του δείκτη LED indicator είναι τοποθετημένα στη κάτω δεξιά πλευρά...
Página 103
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ Προστασία έναντι της υπερθέρμανσης (μ νο για την αντλία θερμ τητας) Στεγνή λειτουργία • • Σε περίπτωση ου η εσωτερική και/ή η εξωτερική θερμοκρασία είναι ταν η υγρασία του αέρα είναι υψηλή, η μονάδα μπορεί να πολύ...
Página 104
ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μονάδα άντλησης θερμ τητας Ts °C / °F Th °C / °F Θερμοκρασία Ελάχιστη εσωτερική θερμοκρασία 16,0 / 60,8 – Μέγιστη εσωτερική θερμοκρασία 30,0 / 86,0 – Ελάχιστη εξωτερική θερμοκρασία -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8 Μέγιστη εξωτερική θερμοκρασία 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4 Ts: Θερμοκρασία...
ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ! ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΕΞΗΣ • Αποσυνδέστε τη μονάδα του κλιματιστικού απ τη κύρια τάση τροφοδοσίας πριν της κάνετε σέρβις. • ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ταν η συσκευή είναι ΑΝΑΜΜΕΝΗ, γιατί μπορεί να προκληθούν ηλεκτρικές εκκενώσεις που μπορεί να...
Página 106
ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Αν παρατηρηθεί οποιαδήποτε δυσλειτουργία του κλιματιστικού σας, διακ ψτε αμέσως τη τάση τροφοδοσίας της συσκευής. Ελέγξτε τις επ μενες περιπτώσεις και αιτίες σφάλματος εφαρμ ζοντας μερικές απλές συμβουλές αποκατάστασης βλαβών. Βλάβη Αιτίες / Ενέργειες Ο συμπιεστής δεν λειτουργεί για 3 λεπτά αφού τεθεί σε λειτουργία το Προστασία...
MANUAL DE INSTALAÇÃO Este manual descreve os procedimentos de instalação para assegurar um bom funcionamento e com segurança da unidade de ar condicionado. Podem ser necessários ajustes especiais para uma adaptação aos requisitos locais. Antes de utilizar o seu ar condicionado, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente e guarde-o para futura referência. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ! AVISO ! CUIDADO...
Página 110
INSTALAÇÃO DO TUBO DE SAÍDA Tubo De Saída Unidade Exterior Interior Orifício Porca de dilatação 3/8" (Fêmea) Junta de dilatação 3/8" (Macho) Tubo, ligar Nota: Esta instalação é apenas para ATY71FMV1B / ARY71FMV1B ! CUIDADO O tubo de saída deve ser instalado na direcção correcta como mostrado acima. Se estiver na direcção contrária pode causar falha no sistema de funcionamento.
Página 111
B. Instalação Do Tubo De Saída Na Unidade Exterior (onde o espaço de instalação é limitado) Passo 4 Tubo De Saída Passo 3 Passo 2 Passo 1 Se o tubo de saída não pode ser conectado directamente à válvula do líquido devido à falta de espaço, pode ser conectado entre o tubo do líquido.
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR A unidade interior deve ser instalada de forma a prevenir curto-circuito do ar 50,0 mm 50,0 mm frio descarregado com o ar quente recirculado. Por favor deixe os espaços de instalação conforme mostra a figura. Não coloque a unidade interior onde possa apanhar luz solar directa.
Como resultado, o compressor pode ficar defeituoso. Escolha sempre o caminho mais curto e siga as recomendações na tabela abaixo: Unidade Exterior Modelo ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B ATYN25FMV1B ATYN35FMV1B ATYN50FMV1B ATYN60FMV1B Comprimento máximo, m (ft), C...
Isto também é sujeito ao tipo de instalação e condutores utilizados. Unidade De Bomba De Calor (fase única) Bloco terminal da Bloco terminal da Fio de ligação do sensor da bobina de ATY25FMV1B / ATY50FMV1B / unidade exterior exterior (8m de comprimento) unidade interior ATYN25FMV1B ATYN50FMV1B anexado à...
Página 115
Se o comprimento do tubo é superior a 7,6m (25ft), então utilizar a válvula de carga adicional como indicado na tabela. Carga Adicional De Refrigerante [g] Por Cada 1m Adicional De Comprimento Como Tabelado Para Os Modelos R22. Interior ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B...
LUZES DO INDICADOR Sinal Receptor IR (Infravermelho) Quando um sinal de infravermelho do controlo remoto foi transmitido, o receptor de sinal emite um som bip para confirmar a aceitação do sinal de transmissão. Receptor IV Unidade De Refrigeração/Unidade De Bomba De Calor Luzes Do Indicador LED A tabela mostra as luzes do indicador LED para a unidade de ar condicionado em condições normais de funcionamento e falha.
Página 117
Luzes Do Indicador LED Para A Unidade De Bomba De Unidade De Bomba De Calor Calor A tabela mostra as luzes do indicador LED para a unidade de ar condicionado em funcionamento normal e em condições de falha. As luzes do indicador LED estão situadas na parte inferior direita da unidade de ar condicionado.
FUNCIONAMENTO DA UNIDADE DE AR CONDICIONADO Protecção Contra Sobreaquecimento (apenas para a Modo Secar unidade de bomba de calor) • Quando a humidade do ar é elevada, a unidade pode • No caso da temperatura interna e/ou externa ser demasiado funcionar em modo secar.
Página 119
CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO STANDARD Unidade De Bomba De Calor Temperatura Ts °C / °F Th °C / °F Temperatura interior mínima 16,0 / 60,8 – Temperatura interior máxima 30,0 / 86,0 – Temperatura exterior mínima -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8 Temperatura exterior máxima 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4...
Página 120
MANUTENÇÂO ! AVISO • Desligar da fonte de alimentação antes de fazer manutenção à unidade. • NÃO puxe o cabo quando a energia está LIGADA. Isto pode causar graves choques eléctricos que podem provocar incêndio. Partes Para Manutenção Procedimentos Para Manutenção Periodicidade 1.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se notar qualquer mau funcionamento da unidade de ar condicionado, desligue imediatamente a fonte de alimentação da unidade. Verifique as seguintes falhas e causas para alguns problemas simples. Falha Causas / Acção 1. O compressor não funciona 3 minutos após o ar - Protecção contra o arranque frequente.
Página 122
СХЕМА И РAЗМЕРЫ Комнатный блок Размер ATY25FMV1B / 260 198 379 246 ATYN25FMV1B (31,5) (10,2) (7,8) (15,0) (9,7) ATY35FMV1B / 260 198 590 246 ATYN35FMV1B (35,4) (10,2) (7,8) (23,2) (9,7) ВИД СВЕРХУ Размер ATY25FMV1B / ATYN25FMV1B (7,3) (4,9) (0,3) (2,2) (2,0)
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Это руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера. Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем. МЕРЫ...
Página 125
МОНТАЖ ДРОССЕЛЬНОЙ ТРУБКИ Дроссельная трубка К наружному блоку В помещение Накидная гайка 3/8" (внутренняя резьба) Диафрагма Резьбовый патрубок 3/8" (наружная резьба) Трубка соединительная Примечание: Эта установка производится только для моделей ATY71FMV1B / ARY71FMV1B. ! ОCTOPOЖHO Дроссельной трубку необходимо устанавливать в правильном направлении, как показано выше. Установка...
Página 126
B. Монтаж дроссельной трубки для наружного блока (при условии ограниченного пространства для выполнения установки) Шаг 4 Дроссельная трубка Шаг 3 Шаг 2 Шаг 1 Если дроссельную трубку невозможно присоединить непосредственно к жидкостному вентилю из-за тесноты, ее можно врезать в жидкостную трубу. Шаги: 1.
Página 127
УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА Внутренний модуль должен быть установлен так, чтобы 50,0 MM 50,0 MM предотвратить столкновение выпуска холодного воздуха с возвращающимся потоком горячего воздуха. Пожалуйста, оставьте пространство для установки, как показано на рисунке. Не устанавливайте внутренний модуль там, где модуль подвергается Направление...
Página 128
степень охлаждения. Это в результате может привести к поломке компрессора. Всегда пытайтесь делать трубопровод как можно короче и следуйте рекомендациям в таблице Наружный Блок внизу: Модель ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B ATYN25FMV1B ATYN35FMV1B ATYN50FMV1B ATYN60FMV1B Макс. длина, м (фут), L...
Página 129
сравнены и выбраны для того, чтобы они отвечали местным положениям/государственным стандартам. Они также зависят от типа установки и сечения используемых проводников. Обогревательный Насос (одна фаза) Терминал Соединяющий провод (длинои 8м) Терминал ATY25FMV1B / ATY50FMV1B / Комнатного Блока внешето датчика радиатора, Наружного Блока ATYN25FMV1B ATYN50FMV1B подведенныи к внутреннему модулю...
Página 130
после откачки воздуха нет необходимости. Если длина трубопроводов больше, чем 7,6 м (25 фут), то используйте клапан дозаправки, как показано в таблице внизу. Дозаправка хладагента [г] на дополнительный метр длины для моделей R22 производится в соответствии с указаниями таблицы. Комнатный ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY50FMV1B ATY60FMV1B ATY71FMV1B Наружный...
Página 131
ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ Датчик ИК сигналов Когда пульт дистанционного управления передает инфракрасные сигналы, датчик сигналов на внутреннем модуле произведет сигнал <бип> для подтверждения получения сигнала. ИК Датчик Модуль охлаждения / Обогревательный Насос Показания индикаторов сид В таблице представлены показания индикаторов СИД для модуля...
Página 132
Показания индикаторов СИД для модуля Модуль обогревательного насоса обогревательного насоса В таблице представлены показания индикаторов СИД для модуля кондиционера при нормальных условиях функционирования и при сбое. Показания индикаторов СИД представлены на правой нижней стороне модуля кондиционера. Модуль обогревательного насоса оборудован датчиком режима...
Página 133
ОПЕРАЦИЯ МОДУЛЯ КОНДИЦИОНЕРА Защита от перегрева (только для Режим осушения обогревательного насоса) • При повышенной влажности воздуха, модуль • В случае, если внутренняя и/или внешняя может работать в режиме осушения. Нажмите температура высока, или фильтр загрязнен и кнопку <MODE> и <DRY>. забит, то...
Página 134
УСЛОВИЯ СТАНДАРТНОЙ РАБОТЫ Обогревательный насос Температура Ts °C / °F Th °C / °F Минимальная комнатная температура 16,0 / 60,8 – Максимальная комнатная температура 30,0 / 86,0 – Минимальная наружная температура -8,0 / 17,6 -9,0 / 15,8 Mаксимальная наружная температура 24,0 / 75,2 18,0 / 64,4 Ts: Шарик...
СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ! ВHИMAHИE • Отключите сетевое питание перед обслуживанием блока кондиционера. • НЕ вытаскивайте сетевой шнур, когда сеть ВКЛЮЧЕНА. Это может стать причиной резкой нагрузки тока, что может привести к возгоранию. Узлы Процедуры Технического Обслуживания Время Обслуживания 1.
Página 136
МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ При обнаружении сбоев в работе кондиционера, немедленно выключите питание сети блока. Проверьте нижеследующие признаки неисправностей, причины и советы простейших мер по устранению. Неисправность Причины/действия 1. Компрессор не начинает функционирование по - Защита от частого включения. Подождите от 3 до 4 прошествии...
Página 137
Boyutlar A A A A A B B B B B C C C C C D D D D D E E E E E ATY25FMV1B / ATY25FMV1B / ATY25FMV1B / ATY25FMV1B / ATY25FMV1B / 260 198 379 246...
Página 138
D›fl Mekan Ünitesi D›fl Mekan Ünitesi D›fl Mekan Ünitesi D›fl Mekan Ünitesi D›fl Mekan Ünitesi Boyutlar Boyutlar Boyutlar A A A A A B B B B B C C C C C Boyutlar Boyutlar ARY25FMV1B / ARY25FMV1B / ARY25FMV1B / ARY25FMV1B / ARY25FMV1B / 475 245...
Página 139
KURULUM KILAVUZU KURULUM KILAVUZU KURULUM KILAVUZU KURULUM KILAVUZU KURULUM KILAVUZU Bu k›lavuz, klima ünitesinin güvenli ve iflletim standartlar›na uygun bir flekilde çal›flmas› için gerekli kurulum Bu k›lavuz, klima ünitesinin güvenli ve iflletim standartlar›na uygun bir flekilde çal›flmas› için gerekli kurulum Bu k›lavuz, klima ünitesinin güvenli ve iflletim standartlar›na uygun bir flekilde çal›flmas›...
Página 145
R22 Modellerinde Her Bir Ilave 1m Uzunluk Için Gerekli Ek So¤utucu Dolumu [g]. R22 Modellerinde Her Bir Ilave 1m Uzunluk Için Gerekli Ek So¤utucu Dolumu [g]. R22 Modellerinde Her Bir Ilave 1m Uzunluk Için Gerekli Ek So¤utucu Dolumu [g]. ‹ç mekan ‹ç mekan ‹ç mekan ATY25FMV1B ATY25FMV1B ATY25FMV1B ATY35FMV1B ATY35FMV1B ATY35FMV1B...
Página 146
GÖSTERGE IfiIKLARI GÖSTERGE IfiIKLARI GÖSTERGE IfiIKLARI GÖSTERGE IfiIKLARI GÖSTERGE IfiIKLARI IR Sinyal Al›c›s› IR Sinyal Al›c›s› IR Sinyal Al›c›s› IR Sinyal Al›c›s› IR Sinyal Al›c›s› Uzaktan kumanda cihaz›ndan k›z›lötesi bir sinyal al›nd›¤›nda, iç mekan ünitesindeki sinyal al›c›s› <bip> sesi ç›kararak, sinyalin kendisine ulaflt›¤›n›...
Página 147
Is› Pompas› Ünitesi için LED Gösterge Ifl›klar› Is› Pompas› Ünitesi için LED Gösterge Ifl›klar› Is› Pompas› Ünitesi için LED Gösterge Ifl›klar› Is› Pompas› Ünitesi için LED Gösterge Ifl›klar› Is› Pompas› Ünitesi için LED Gösterge Ifl›klar› Is› Pompas› Ünitesi Is› Pompas› Ünitesi Is›...
Página 149
STANDART ‹fiLET‹M KOfiULLARI STANDART ‹fiLET‹M KOfiULLARI STANDART ‹fiLET‹M KOfiULLARI STANDART ‹fiLET‹M KOfiULLARI STANDART ‹fiLET‹M KOfiULLARI Is› Pompas› Ünitesi Is› Pompas› Ünitesi Is› Pompas› Ünitesi Is› Pompas› Ünitesi Is› Pompas› Ünitesi S›cakl›k S›cakl›k Ts °C / °F Ts °C / °F Th °C / °F Th °C / °F S›cakl›k...
Página 150
SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM SERV‹S VE BAKIM ! UYARI UYARI UYARI UYARI UYARI • Klima ünitesine bak›m yapmadan önce ünitenin kablosunu ana elektrik flebekesinden ç›kar›n›z. • Güç anahtar› AÇIK konumdayken elektrik kablosunu ç›karmay›n›z. Böyle yaparak, ciddi elektrik floklar›na neden olabilirsiniz, bu da yang›n tehlikesi yaratabilir.
Página 151
SORUN G‹DERME SORUN G‹DERME SORUN G‹DERME SORUN G‹DERME SORUN G‹DERME E¤er klima ünitesinde herhangi bir ar›za fark ederseniz, derhal üniteye giden elektri¤i kesiniz. Sorun gidermekle ilgili baz› basit E¤er klima ünitesinde herhangi bir ar›za fark ederseniz, derhal üniteye giden elektri¤i kesiniz. Sorun gidermekle ilgili baz› basit E¤er klima ünitesinde herhangi bir ar›za fark ederseniz, derhal üniteye giden elektri¤i kesiniz.
Página 152
Head office: Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi, Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan Tokyo office: JR Shinagawa East Bldg., 2-18-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan http://www.daikin.com/global/ Part No.: R08019029797...