I. Internals Maintenance:
Unscrew bolts (11) and nuts (10) and lift the cap (1). Body (2) can remain
connected to the steam line;
Clean or replace bucket (6) or mechanism (valve and seat) (3, 4 & 5);
Mechanism should be adjusted as shown above.
When correctly
aligned, lever (B) can be moved sideways the same distance to the right
as to the left. If guide pin (A) is not in the middle of the orifices, adjust by
slightly hitting with a hammer;
Replace gasket (7);
Put the cap (1) back on the body (2) and screw bolts (11) and nuts (10).
II. Screen Maintenance (880/880F series only):
Unscrew strainer retainer (13);
Clean or replace strainer screen (12);
Replace strainer gasket (14);
Screw strainer retainer (13).
I. Überholung und Reparatur :
Schrauben (11) und Muttern (10) lösen und den Deckel (1) abnehmen. Das
Gehäuse (2) kann hierbei in der Rohrleitung verbleiben;
Die Glocke (6) und den Mechanismus (Ventil +Sitz) (3, 4 + 5) reinigen bzw.
auswechseln;
Die obere Skizze zeigt die richtige Stellung der Führungsstifte (A).
Der Hebel (B) kann nur seitlich bewegt werden und zwar um den gleichen
Weg nach rechts und links;
Bei falsch stehenden Führungsstiften (A) müssen diese in Richtung der Pfeile
gebogen werden, bis sie in der Mitte der Löcher stehen, so wie oben in der
Skizze gezeigt;
Deckeldichtung erneuern (7);
Deckel (1) auf das Gehäuse (2) setzen, Schrauben (11) und Muttern (10)
wieder anziehen .
II. Überholung und Reparatur des Schmutzfängers (Serie 880/880F):
Siebstopfen rausschrauben (13);
Schmutzfängersieb (12) reinigen bzw. auswechseln;
Siebdichtung erneuern (14);
Siebstopfen einschrauben (13).
I. Entretien des pièces internes :
Dévisser les boulons (11) et les écrous (10) et enlever le couvercle (1).
Le corps (2) peut rester monté sur la ligne vapeur;
Nettoyer ou remplacer le flotteur inversé ouvert (6) ou le mécanisme
(siège et soupape) (3, 4 & 5);
Le mécanisme doit être ajusté comme montré cidessus. Lorsqu'il est
correctement aligné, le bras de levier (B) peut glisser avec la même
amplitude vers la gauche que vers la droite. Si les tiges de guidage (A) ne
sont pas au centre des orifices, il faut les ajuster en donnant de légers
coups de marteau;
Remplacer le joint de corps (7);
Remettre le couvercle (1) en place sur le corps (2) et revisser les boulons
(11) et les écrous(10).
II. Entretien du tamis (série 880/880F uniquement):
Dévisser le bouchon du filtre (13);
Nettoyer ou remplacer le tamis (12);
Remplacer le joint (14);
Revisser le bouchon du filtre (13).
MODELS WITH CE MARKING MODELLE MIT CE KENNZEICHNUNG MODELES MARQUES CE
MODELOS CON LA MARCA CE MODELLEN MET CE KEUR MODELLI CON MARCATURA CE
Model
PMA
TMA
Modell
PMA
TMA
Modèle
PMA
TMA
Modelo
PMA
TMA
Model
PMA
TMA
Modello
PMA
TMA
814/814F
17 bar/13 bar
815/815F
232°C/195 °C
816/816F
15 bar/13 bar
Armstrong International S.A., Parc Industriel des HautsSarts, 4040 Herstal Belgium Ph: +32.4.240.90.90 Fax: +32.4.248.13.61
IOM1001C
06/2013
I. Mantenimiento de los internos:
Afloje pernos (11) y tuercas (10) y desmonte la tapa (1). El cuerpo (2)
puede quedar conectado a la línea de vapor;
Limpie o reemplace la cubeta (6) o el mecanismo (válvula y asiento)
(3, 4 & 5);
El mecanismo debe quedar ajustado como se muestra arriba. Cuando
está correctamente alineado, la palanca (B) puede moverse para los dos
lados la misma distancia a la izquierda y a la derecha. Si los pernos de guía
(A) no están en el centro de los orificios, ajustar un poco utilizando un
martillo;
Sustituir la junta (7);
Montar de nuevo la tapa (1) sobre el cuerpo (2) y apretar pernos (11)
y tuercas (10).
II. Mantenimiento del filtro (sólo serie 880/880F):
Desenroscar el tapón del filtro (13);
Limpiar o reemplazar la malla del filtro (12);
Sustituir la junta del filtro (14);
Roscar el tapón del filtro (13).
I. Binnenwerk vervangen:
Verwijder de bouten (11) en moeren (10) en neem het deksel (1) af.
Het huis (2) kan in de leiding blijven;
Reinig of vervang de emmer (6) of klepmechanisme (3, 4 & 5);
Het klepmechanisme moet worden afgesteld zoals boven getoond. Als
het mechanisme goed is uitgelijnd, moet de hefboom (B) net zo ver naar
rechts als naar links kunnen bewegen. Als de geleidepennen (A) niet exact
in het midden van de gaatjes zitten, moeten deze voorzichtig met een
hamer afgesteld worden;
Vervang de pakking (7);
Plaats het deksel (1) terug op het huis (2) en monteer de bouten (11) en
moeren (10).
II. Filter onderhoud (uitsluitend 880/880F serie):
Verwijder de filterplug (13);
Reinig of vervang het filterelement (12);
Vervang de filterpakking (14);
Monteer de filterplug (13).
I. Manutenzione degli organi interni:
Svitare i bulloni (11), i dadi (10) e sollevare la testa (1). Il corpo (2) può
restare sulla linea;
Pulire o sostituire il secchiello (6) o il meccanismo (valvola, sede e
leverismi) (3, 4 & 5);
Regolare il meccanismo come mostrato in figura. Se correttamente
allineata la leva (B) si muoverà lateralmente in modo simmetrico sia a
destra sia a sinistra. Se gli spinotti di guida (A) non fossero centrati nei
fori, centrarli opportunamente con leggerissimi colpi di martello;
Sostituire la guarnizione (7);
Rimontare la testa (1) sul corpo (2) ed avvitare bulloni (11) e dadi (10).
II. Manutenzione Filtro (Solo serie 880/880F):
Svitare la boccola (13);
Pulire o sostituire la retina filtrante (12);
Sostituire la guarnizione (14);
Riavvitare la boccola (13).
Volume
Orifice
Volumen
Ventilgröße
Volume
Orifice
Volumen
Orificio
Volume
Klepdoorlaat
Volume
Orifizio
Check on the order
Depends on orifice
3,09 l
Entsprechend Ihrer
Von der Ventilgröße
Bestellung
Voir la commande
Dépend de l'orifice
4,06 l
Chequear con el
Depende del orificio
pedido
Afhankelijk van
Kijk op de order
7,93 l
Verificare su ordine
Dipende dall'orifizio
www.armstronginternational.eu
Scaricatori di Condensa a Secchiello Rovesciato
Diese Gebrauchsanweisung ist durch Fachpersonal zu benutzen !
Ces instructions devraient être utilisées par du personnel expérimenté !
¡Estas instrucciones deben ser utilizadas por personal experimentado !
PRODUCT DESCRIPTION PRODUKTBESCHREIBUNG DESCRIPTION DU PRODUIT
DESCRIPCION DEL PRODUCTO PRODUKT OMSCHRIJVING DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Armstrong Cast Iron Inverted Bucket Steam Trap
Horizontal Connection
Internal Strainer: only for Series 880 & 880F
Armstrong Grauguss Glockenkondensatableiter
Für Waagerechten Einbau
Mit Eingebautem Schmutzfänger: Nur bei Serie 880/880F
Purgeur à Flotteur Inversé Ouvert Armstrong en Fonte
Raccordement Horizontal
Filtre Intégré: uniquement pour la Série 880 et 880F
Purgador Armstrong de Cubeta Invertida en Fundición
PMO
Conexión Horizontal
Filtro Interno: Solamente con Serie 880/880F
PMO
Armstrong Gietijzeren Omgekeerde Emmer Condenspot
PMO
Ingebouwd Filter: voor Serie 880/880F
PMO
PMO
Scaricatore di Condensa Armstrong a Secchiello Rovesciato
PMO
Connessioni Orizzontali
Filtro Incorporato: Soltanto con Serie 880/880F
abhängig
For detailed material specifications, options, approximate dimensions and weights, see Armstrong literature or consult your local Representative.
Für detaillierte Werkstoffangaben, Zubehör, Abmessungen und Gewichte, sehen Sie die Armstrong Datenblätter oder fragen Sie Ihre ArmstrongVertretung.
Pour toute spécification détaillée des matières, options, dimensions et poids, veuillez vous référer à la littérature Armstrong ou prendre contact avec votre
Représentant local.
klepdoorlaat
Para especificaciones de materiales detalladas, opciones, dimensiones aproximadas y pesos, ver catálogos Armstrong o consultar con su
Representante local.
Voor gedetailleerde materiaal specificaties, afmetingen en gewichten, zie de Armstrong documentatie of neem contact op met uw plaatselijke
Vertegenwoordiger.
Per la specifica dettagliata dei materiali, accessori opzionali, dimensioni e pesi approssimativi, vedere la documentazione appropriata o contattare il
Printed in Belgium
Distributore locale.
Series 800813 & 814816 &
814F816F & 880 & 880F
Inverted Bucket Steam Traps
Glockenkondensatableiter
Purgeurs à Flotteur Inversé Ouvert
Purgadores de Vapor de Cubeta Invertida
Omgekeerde Emmer Condenspot
These instructions should be used by experienced personnel !
Onderhoud uitsluitend uit te voeren door ervaren personeel !
Queste istruzioni devono essere utilizzate da personale esperto !
Model shown on the picture: 800 Die Abbildung zeigt das Modell 800 Photo: modèle 800
Modelo mostrado en la fotografía: 800 Model op foto: 800 Modello in figura: 800