Descargar Imprimir esta página

Mattel C5847 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Battery Replacement
Toy requires 3 replaceable AA or LR 6 alkaline batteries.
Replace batteries when sound becomes distorted and/or lights
become dim. To replace batteries, use a Phillips head
screwdriver (not included) to open battery door. Remove and
set aside. Insert 3 replaceable AA or LR 6 alkaline batteries as
shown. Use either AA or LR 6 alkaline batteries or equivalent.
Replace battery cover and screw closed. ATTENTION: Non-
alkaline batteries may not power this toy. Replace with alkaline
batteries for longest life and best performance.
Remplacement des piles
Le jouet nécessite 3 piles alcalines remplaçables AA ou LR 6.
Remplacez les piles lorsque le son se déforme et/ou les
lumières faiblissent. Pour remplacer les piles, utilisez un
tournevis cruciforme (non inclus) pour ouvrir le couvercle des
piles. Insérez 3 piles remplaçables AA ou LR 6 comme indiqué.
Utilisez des piles alcalines AA, LR 6 ou équivalent. Replacez et
revissez le couvercle. ATTENTION : Le jouet pourrait ne pas
fonctionner avec des piles non alcalines. Utilisez des piles
alcalines pour une durée de vie plus longue et une meilleure
performance.
Ersetzen der Batterien
Für dieses Spielzeug sind 3 ersetzbare Batterien AA
erforderlich. Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche
verzerrt klingen und/oder die Lichter schwächer werden. Die
Batteriefachabdeckung zum Ersetzen der Batterien mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) öffnen und
beiseite legen. 3 ersetzbare Alkali-Batterien AA (LR6) oder
Batterien eines entsprechenden Typs wie dargestellt einlegen.
Die Abdeckung wieder einsetzen, und die Schraube festziehen.
ACHTUNG: Andere als Alkali-Batterien könnten sich für dieses
Spielzeug als zu schwach erweisen. Für optimale Leistung und
längere Lebensdauer nur mit Alkali-Batterien ersetzen.
Sostituzione delle Pile
Il giocattolo richiede 3 pile alcaline usa e getta formato stilo o
LR 6. Sostituire le pile quando i suoni risultano distorti e/o le
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid battery
leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before
being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended are
to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant d'être
rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées,
ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser
ou couler.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien miteinander
kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten Polrichtung (+/-)
eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen.
When fashions become dry, use baby powder
for lubrication.
Lorsque les vêtements deviennent difficiles à
enfiler, utiliser du talc pour bébé.
Werden die Moden trocken, diese mit
Babypuder einreiben, damit sie wieder leichter
an- und ausgezogen werden können.
Quando gli abiti si asciugano, usa del
borotalco per lubrificare.
Wanneer de kleding wat droog wordt, gebruik
dan wat babypoeder.
Si las prendas de ropa se secan, para que
resulte más fácil ponérselas a la muñeca,
untarlas ligeramente con polvos de talco.
Se as roupinhas secarem, coloca-lhes pó de
talco.
Använd babypuder när kläderna torkar.
Jos vaatteet tuntuvat nihkeiltä puettaessa,
ripauta niiden sisälle hieman vauvantalkkia.
∞Ó Ù· ÚÔ‡¯· ¯¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ Ï›· ÙÔ˘˜ ˘Ê‹,
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ·È‰È΋ Ô‡‰Ú· ÁÈ· Ó·
Ù· οÓÂÙ ͷӿ Ï›·.
The Ultimate Ride with a
Dance Club Inside!
Un bus qui se transforme
en discothèque !
luci si affievoliscono. Per sostituire le pile, usare un cacciavite a
stella (non incluso) per aprire lo sportello dello scomparto pile.
Rimuoverlo e metterlo da parte. Inserire 3 pile alcaline usa e
getta formato stilo o LR 6 come illustrato. Usare pile alcaline
formato stilo o LR 6 o equivalenti. Rimettere lo sportello e
stringere la vite. ATTENZIONE: Le pile non alcaline potrebbero
non attivare il giocattolo. Sostituire con pile alcaline per una
maggiore durata e un funzionamento ottimale.
Het vervangen van de batterijen
Speelgoed werkt op 3 vervangbare AA of LR 6
alkalinebatterijen. Vervang de batterijen wanneer het geluid
vervormd gaat klinken en/of de lampjes zwakker gaan branden.
Om de batterijen te vervangen met een
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) het batterijklepje
openen. Verwijder het en leg het even apart. Plaats 3 AA of LR
6 alkalinebatterijen of soortgelijke batterijen zoals afgebeeld.
Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en schroef het dicht.
WAARSCHUWING: Dit speelgoed werkt mogelijk niet met niet-
alkalinebatterijen. Vervang door alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee en bieden de beste prestaties.
Sustitución de las pilas
Este juguete funciona con 3 pilas alcalinas AA ó LR6. Si los
sonidos suenan lentamente, las luces se iluminan débilmente,
o ninguno de los dos funciona, sustituir las pilas del juguete.
Para ello, abrir la tapa del compartimento de las pilas con un
destornillador de estrella (no incluido) y retirarla. Introducir 3
pilas alcalinas AA ó LR6, tal como muestra el dibujo. Utilizar
exclusivamente pilas alcalinas AA ó LR6. Volver a tapar el
compartimento y fijar el tornillo de la tapa. ATENCIÓN: utilizar
exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden
afectar al funcionamiento de este juguete.
Substituição das Pilhas
O brinquedo funciona com 3 pilhas substituíveis AA ou LR6
alcalinas. Se os sons começarem a sair distorcidos e/ou se as
luzes enfraquecerem, substitua as pilhas. Para substituir as
pilhas, utilize uma chave de fendas de estrela (não incluída)
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im Produkt
befindlichen Batterien können explodieren oder auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che possono causare ustioni chimiche o danneggiare il
giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di liquido;
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle (se
removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un adulto
(se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o ricaricabili
(nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate
correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute all'interno
potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
BATTERIJ-INFORMATIE
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product) kapot kan
maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen
voordat ze worden opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen
die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-
cadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt
aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder (let op de
plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het product
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete. Para
evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un
adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar (carbono-
cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o
equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
Colour change will last longer if you DO NOT expose this toy to intense heat or direct sunlight for prolonged periods of time.
Le procédé de changement de couleur durera plus longtemps si le jouet N'est PAS exposé à une chaleur intense ou en plein soleil pendant un
temps prolongé.
Der Farbwechseleffekt bleibt länger erhalten, wenn dieses Spielzeug NICHT längere Zeit intensiver Hitze oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt
wird.
L'effetto cambia-colore durerà più a lungo se NON esporrai il giocattolo ad intense fonti di calore o alla luce solare diretta per periodi di tempo
prolungati.
De kleurverandering gaat langer mee, als je dit speelgoed niet te lang blootstelt aan rechtstreeks zonlicht of andere sterke warmtebronnen.
El cambio de color durará más si NO se expone el juguete a calor intenso o contacto directo solar por mucho tiempo.
A mudança de cor durará muito mais tempo se você não expor este brinquedo a um calor intenso ou à luz solar direta por períodos
prolongados de tempo.
Färgförändringsfunktionen varar längre om du INTE utsätter leksaken för stark värme eller direkt solljus under en längre tid.
Värinmuutos kestää paremmin mikäli lelua ei altisteta liialliselle kuumuudelle tai suoralle auringonpaisteelle pitkiksi ajoiksi.
∏ ·ÏÏ·Á‹ ¯ÚÒÌ·ÙÔ˜ ı· ‰È·ÚΤÛÂÈ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·Ó ¢∂¡ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓÔ Û ˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ‹ ÛÙÔ Êˆ˜ ÙÔ˘ ‹ÏÈÔ˘ ÁÈ·
·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
WARNING:
ADVERTENCIA:
!
CHOKING HAZARD –
PUEDE CAUSAR ASFIXIA.
Small parts.
Not for children under 3 years.
No recomendable para menores de
3 años. Contiene piezas pequeñas.
para abrir a tampa do compartimento de
pilhas. Retire a tampa e coloque-a de
lado. Insira 3 pilhas substituíveis
alcalinas AA ou LR6 alcalinas, como
mostra a imagem. Usar pilhas AA ou
LR6 alcalinas, ou equivalentes. Volte
a colocar a tampa do
compartimento e aparafuse.
ATENÇÃO: O brinquedo poderá
não funcionar com pilhas que não
sejam alcalinas. Para um
funcionamento mais duradouro,
substituir as pilhas gastas por
pilhas alcalinas.
Batteribyte
Leksaken kräver 3 utbytbara
alkaliska AA- eller LR 6-batterier. Byt
ut batterierna när ljudet blir svajigt och/eller
ljuset blir svagt. När du ska byta batterierna, öppna
batterifacket med hjälp av en stjärnskruvmejsel (medföljer ej).
Ta av locket och lägg det åt sidan. Sätt i tre utbytbara alkaliska
AA eller LR 6-batterier som bilden visar.
Använd alkaliska AA- eller LR 6-batterier eller motsvarande.
Sätt tillbaka locket till batterifacket och skruva fast det.
OBSERVERA: Det är möjligt att icke-alkaliska batterier inte
räcker för leksaken. Använd alltid alkaliska batterier, det ger
bäst resultat och längst livstid.
Paristojen vaihto
Leluun tarvitaan kolme AA(LR6)-alkaliparistoa. Kun äänet
vääristyvät tai valot himmenevät, vaihda paristot.
Paristokotelon kannen aukaisemiseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa). Irrota kansi. Aseta kolme AA(LR6)-
alkaliparistoa kuvan mukaisesti. Käytä joko AA(LR6)-
alkaliparistoja tai vastaavia. Pane paristokotelon kansi
paikalleen ja ruuvaa se kiinni. HUOM.: Lelu ei välttämättä toimi,
jos käytät muita kuin alkaliparistoja. Alkaliparistoilla se toimii
pisimpään ja parhaiten.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fuido que
pode causar queimaduras ou danificar o brinquedo (produto). Para
evitar o derrame de fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao seu
carregamento (se se tratar de pilhas removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na
presença de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades (+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar
fluido.
BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken (produkten). Undvik
batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de laddas upp
(om de är avsedda att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under överinseende av
en vuxen (om de är avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan explodera eller läcka.
SIKKER BRUG AF BATTERIER
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden
eller ødelægge legetøjet (produktet). Sådan undgår du batterilækage:
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades
(hvis de er beregnet til at tages ud).
• Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en voksen
(hvis de er beregnet til at tages ud).
• Bland ikke alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales.
• Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt.
• Flade batterier skal tages ud af legetøjet.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres.
• Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller
lække.
Contains small parts. • Petits éléments détachables
susceptibles d'être avalés. • Enthält Kleinteile. • Contiene pezzi
di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. •
0-3
Bevat kleine onderdelen. • Contiene piezas pequeñas que
ATTENTION:
pueden ser ingeridas y provocar asfixia. • ATENÇÃO: Não
NE CONVIENT PAS
aux enfants
recomendável para menores de 3 anos por conter partes pequenas que
de moins de 36 mois. Petits éléments
podem ser engolidas. • Innehåller små delar. • Smådele. • Sisältää pieniä
détachables susceptibles d'être avalés.
osia. • ¶ÂÚȤ¯ÂÈ ÌÈÎÚ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
Un Pulmino Esclusivo
con una Discoteca
all'Interno!
De mooiste bus met
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
°È· ÙÔ ·È¯Ó›‰È ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞
‹ Ù‡Ô˘ LR 6 Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó.
∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜, fiÙ·Ó Ô ‹¯Ô˜ ·ÏÏÔÈÒÓÂÙ·È Î·È/‹
Ù· ÊÒÙ· ¯¿ÓÔ˘Ó ÙË Ï¿Ì„Ë ÙÔ˘˜. °È· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ
ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ.∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ 3 ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞ ‹ Ù‡Ô˘ LR 6 Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ∞∞ ‹ Ù‡Ô˘ LR 6 ‹ ¿ÏϘ
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ Î·ÙÛ·‚›‰È. ¶ƒ√™√Ã∏: ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ÌÔÚ› Ó·
ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÌË ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ ÌÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È Î·Ï‡ÙÂÚË
·fi‰ÔÛË.
SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken (produktet). Slik unngår du
batterilekkasje;
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før de lades (hvis de er
uttagbare).
• En voksen må være med når oppladbare batterier skal lades (hvis
de er uttagbare)
• Bruk ikke alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare (nikkel-
kadmium) batterier samtidig.
• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Batterier må settes inn med riktig polaritet.
• Flate batterier skal alltid tas ut av produktet.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller
lekke.
TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata lelun
(tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa (jos ne ovat
irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat räjähtää
tai vuotaa.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ Ù˘
Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ
·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ‰È·ÚÚÔ‹ Ì·Ù·Ú›·˜:
• √È ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÊÔÚÙÈÛıÔ‡Ó ( ·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È ˘fi
ÙËÓ ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘ (·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈΤ˜, ηÓÔÓÈΤ˜ (¿Óıڷη˜-„¢‰¿ÚÁ˘ÚÔ˜), ‹
Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈΤÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ) Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
• √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ fiψÛË.
• √È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
• ∆· ÙÂÚÌ·ÙÈο ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÔ˘Ó.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Mattel C5847

Este manual también es adecuado para:

0520