Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
S-AQUACOOL 1000
PRODUKTNAME: WASSERKÜHLER
MODELL: S-AQUACOOL 1000
NAME DES HERSTELLERS: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
S T A M O S
W E L D I N G
G R O U P

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STAMOS S-AQUACOOL 1000

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG S-AQUACOOL 1000 PRODUKTNAME: WASSERKÜHLER MODELL: S-AQUACOOL 1000 NAME DES HERSTELLERS: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K. ANSCHRIFT DES HERSTELLERS: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA S T A M O S W E L D I N G G R O U P...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Der Wasserkühler zeichnet sich durch hohe Qualität und Zuverlässigkeit aus. Die wasserdichte und sehr leistungsfähige Pumpe wurde nach italienischer Technologie angefertigt. Dank jahrelanger Erfahrung des Herstellers auf dem Gebiet des Schweißens eignen sich die Kühler der Stamos Selection ausgezeichnet für den kontinuierlichen Betrieb.
  • Página 3: Beschreibung Des Steuerpultes, Der Inbetriebnahme Und Der Wartung

    ACHTUNG: Öffnen Sie das Gerät niemals ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren Gewährleistungsanspruch beeinträchtigen! PRODUCT NAME: WATER COOLER MODEL: S-AQUACOOL 1000 MANUFACTURER NAME: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K. MANUFACTURER ADDRESS: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA S T A M O S...
  • Página 4 Remember to always refill water and replace it on a regular basis. “Stamos Selection” are best suited for the use in continuous operation. Before each cleaning, as well as when the device in not used, unplug it as the device should cool down completely.
  • Página 5: Instrukcja Obsługi

    Chłodnica wodna cechuje się wysoką jakością oraz niezawodnością. Wodoszczelna i bardzo wydajna pompa została wykończona według włoskiej techniki. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu w obszarze spawalnictwa chłodnice Stamos Selection są najlepiej dostosowane do ciągłej pracy. SPECYFIKACJA Pompa wykonana jest ze stali odpornej na korozję.
  • Página 6: Wprowadzenie Do Panelu Sterowania, Instalacji I Konserwacji

    UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do utraty gwarancji! NOM DU PRODUIT: REFROIDISSEUR À EAU MODÈLE: S-AQUACOOL 1000 NOM DU FABRICANT: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K. ADRESSE DU FABRICANT: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA...
  • Página 7: S-Aquacool 1000

    étanche, de conception italienne. Issus de nombreuses années d‘expérience dans le domaine Avant chaque nettoyage et après chaque utilisation, veuillez débrancher l‘appareil. Laissez l‘appareil de la soudure, les refroidisseurs Stamos Selection se prêtent aisément à un usage intensif. refroidir complètement.
  • Página 8 Il radiatore è caratterizzato da alta qualità e affidabilità. Pompa impermeabile e molto performante realizzata secondo la tecnologia italiana. Grazie all‘esperienza pluriennale nel campo della saldatura i radiatori Stamos Selection si adattano perfettamente all‘utilizzo continuato. SPECIFICAZIONE La pompa è realizzata in acciaio inox, particolarmente resistente alla corrosione.
  • Página 9 ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti. Questa operazione non autorizzata fa decadere la garanzia! NOMBRE DEL PRODUCTO: REFRIGERADOR DE AGUA MODELO: S-AQUACOOL 1000 NOMBRE DEL FABRICANTE: EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K. DIRECCIÓN DEL FABRICANTE: UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA...
  • Página 10: Instalación

    Debido a nuestra larga experiencia Antes de cada limpieza e interrupción del funcionamiento, desenchufar el dispositivo. Dejar enfriar el en el área de la soldadura, los refrigeradores de agua Stamos Selection se adaptan extraordinariamente a dispositivo totalmente.
  • Página 11 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Tabla de contenido