Descargar Imprimir esta página

F&P Optiflow OPT542 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

Portuguese
Cânula Nasal
OPT542
S
OPT544
M
OPT546
L
Especificações do Sistema
Configuração: Umidificador MR850 em modo invasivo, kit de
circuito da série RT com ramo inspiratório aquecido de
22 mm e câmara (ex: RT202)
Variação de Fluxo: < 60 L/min. (consultar as "Instruções de
Funcionamento" do umidificador MR850)
Temperatura Ambiente Recomendada: 18 – 26 °C
Comprimento da Cânula: 0,22 m
Resistência ao Fluxo a 40 L/min (incluindo o kit do circuito
RT202):
OPT542 – 1,14 kPa (11,6 cm H
O)
2
OPT544 – 0,59 kPa (6 cm H
O)
2
OPT546 – 0,49 kPa (5 cm H
O)
2
Conexão do Sistema de Umidificação:
ISO 5356-1 Conector Cônico Macho de 22 mm
Não Contém Látex
Atenção
Certifique-se de que a cânula nasal tem o tamanho correto
e não obstruirá as narinas.
Antes de conectar ao paciente, verifique se o fluxo de gás
está adequado e certifique-se de que o sistema está
aquecido.
Este produto deve ser utilizado por período máximo
de 7 dias.
Contra Indicações
Evidências clínicas sugerem que pressão positiva nas vias
aéreas pode ser gerada com a utilização de sistemas de
1-3
fornecimento de oxigênio.
Deve-se ter cautela quando há
contra indicação à utilização de CPAP (pressão positiva
contínua nas vias aéreas).
Advertência
Verifique a condensação regularmente. Drene o excesso
de condensação de acordo com a necessidade.
Não utilize com entrada de ar.
Não utilize nas proximidades de chama aberta.
Não coloque de molho, não lave, não esterilize e nem
reutilize este produto.
Não estique nem comprima o circuito.
Somente utilize se a embalagem estiver devidamente lacrada.
A utilização de um acessório não aprovado pode prejudicar
o desempenho ou comprometer a segurança.
A reutilização pode resultar em transmissão de substâncias
infectantes, interrupção do tratamento, danos graves ou
morte.
Russian
S
Носовая канюля
OPT542
OPT544
M
OPT546
L
Спецификации системы
Компоновка: Увлажнитель MR850 в инвазивном
режиме, комплект контура серии RT с 22-милиметровой
обогреваемой дыхательной трубкой и камерой (то есть
RT202)
Диапазон потока: < 60 л/мин (см. инструкции по
эксплуатации MR850)
Интервал температуры окружающей среды: 18 – 26 °C
Длина контура: 0,22 м
Сопротивление потоку @ 40 л/мин (включая комплект
контура RT202):
OPT542 – 1,14 kPa (11,6 cm H
O)
2
OPT544 – 0,59 kPa (6 cm H
O)
2
OPT546 – 0,49 kPa (5 cm H
O)
2
Подсоединение системы увлажнения:
ISO 5356-1 (22 мм) конический соединитель
Без латекса
Внимание
Убедитесь, что правильно подобран размер носовой
канюли, и что она не создает преграды в ноздрях.
Перед подключением к пациенту проверьте, что
имеется соответствующий поток газа, и убедитесь, что
система подогрета.
Этот продукт предназначен для
использования не дольше, чем 7 дней.
Противопоказания к применению:
Клинические данные позволяют предположить, что
системой доставки кислорода может быть создано
положительное давление в дыхательных путях.
Необходимо проявлять осторожность в случаях, когда
имеются противопоказания к CPAP.
Предупреждение
Регулярно проверяйте, не появляется ли конденсат.
Сливайте по необходимости.
Не используйте с кислородно-воздушным
преобразователем (RT 008 entrainer).
Не используйте вблизи открытого огня.
Не замачивайте, не мойте, не стерилизуйте и не
используйте повторно этот продукт.
Не сдавливайте и не растягивайте трубку.
Не используйте, если упаковка не герметична.
Использование не одобренных дополнительных
приспособлений может нарушать работу или угрожать
безопасности.
Повторное использование может привести к
распространению вирусов, прерыванию лечебных
процедур, серьезному вреду для здоровья или смерти.
1. Groves N, Tobin A. High flow nasal oxygen generates positive airway pressure in adult volunteers. Aust Crit Care 2007;20(4):126-31. 2. McGinley BM, Patil SP, Kirkness JP, Smith PL, Schwartz AR,
Schneider H. A nasal cannula can be used to treat obstructive sleep apnea. Am J Respir Crit Care Med 2007;176(2):194-200. 3. Parke RL, McGuinness SP, Eccleston M. Delivering humidified high flow
therapy at increasing gas flow rates generates higher airway pressure. European Society of Intensive Care Medicine (ESICM) Scientific Meeting. Lisbon, 2008
Greek
pt
= Pequena
Ρινική Κάνουλα
= Média
= Grande
Προδιαγραφές Συστήματος
Εγκατάσταση: Υγραντήρας MR850 σε επεμβατική κατάσταση
λειτουργίας, κιτ κυκλώματος σειράς RT με θερμαινόμενο
εισπνευστικό σωλήνα 22 mm και θάλαμο (π.χ. RT202)
Εύρος ροής: < 60 L/min (Δείτε τις οδηγίες χρήσεως του
MR850)
Εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος: 18 – 26 °C
Μήκος διασύνδεσης: 0,22 m
Αντίσταση στη Ροή στα 40 L/min (περιλαμβάνεται το κιτ
κυκλώματος RT202):
OPT542 – 1,14 kPa (11,6 cm H
OPT544 – 0,59 kPa (6 cm H
OPT546 – 0,49 kPa (5 cm H
Σύνδεση συστήματος ύγρανσης :
ISO 5356-1 Αρσενικός κωνικός σύνδεσμος 22 mm
Χωρίς λάτεξ
Προσοχή
Βεβαιωθείτε ότι η ρινική κάνουλα έχει το κατάλληλο μέγεθος
και δεν αποφράσσει τα ρουθούνια.
Πριν από τη σύνδεση στον ασθενή, ελέγξτε αν υπάρχει
επαρκής ροή αερίου και βεβαιωθείτε ότι το σύστημα έχει
θερμανθεί.
Το προϊόν αυτό προορίζεται να χρησιμοποιηθεί για έως
και 7 ημέρες.
Αντενδείξεις
Από κλινικές ενδείξεις προκύπτει ότι μπορεί να δημιουργηθεί
θετική πίεση αεραγωγών με συστήματα παροχής οξυγόνου.
Απαιτείται προσοχή σε περιπτώσεις όπου αντενδείκνυται η
CPAP.
Προειδοποίηση
Ελέγχετε τακτικά για συμπύκνωμα. Προβείτε σε
αποστράγγιση, ανάλογα με τις ανάγκες.
Να μη χρησιμοποιείται με εγχυτήρα αέρα.
Να μη χρησιμοποιείται κοντά σε ακάλυπτη φλόγα.
Μη μουσκέψετε, πλύνετε, αποστειρώσετε ή
επαναχρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν.
Μη συνθλίβετε και μην τεντώνετε το σωλήνα.
Να μη χρησιμοποιηθεί αν η συσκευασία δεν είναι κατάλληλα
σφραγισμένη.
Η χρήση μη εγκεκριμένων παρελκομένων ενδέχεται να
προκαλέσει προβλήματα στην απόδοση ή την ασφάλεια του
προϊόντος.
Η επαναχρησιμοποίηση μπορεί προκαλέσει μετάδοση
μολυσματικών ουσιών, διακοπή της θεραπείας, σοβαρή
βλάβη ή θάνατο.
ru
Swedish
= Маленький
Näskateter
= Средний
= Большой
Systemspecifikationer
Konfiguration: MR850 befuktare i invasivt läge, slangset för
RT-serien med 22 mm uppvärmd inandningsslang och
behållare (dvs. RT202).
Flöde: < 60 L/min (se bruksanvisning för MR850)
Omgivningstemperatur: 18 - 26°C
Grimmans längd: 0,22 m
Flödesmotstånd vid 40 L/min (inkl. RT202-sats):
OPT542 – 1,14 kPa (11,6 cm H
OPT544 – 0,59 kPa (6 cm H
OPT546 – 0,49 kPa (5 cm H
Anslutning för befuktningssystemet:
ISO 5356-1, 22 mm konisk anslutning, hankoppling
Latexfri
Observera
Se till att näskatetern har rätt storlek och inte sluter till för tätt
i näsborrarna.
Se till att gasflödet är tillräckligt och att systemet är uppvärmt
innan det ansluts till patienten.
Produkten är avsedd för användning i högst 7 dagar.
Kontraindikationer
Kliniska tester tyder på att positivt luftvägstryck kan uppkomma
vid användning av system för tillförsel av syrgas.
1-3
Försiktighet bör iakttagas när CPAP är kontraindicerat.
Varning
Kontrollera kondensbildning regelbundet och töm vid behov.
Använd inte produkten med någon luftningsanordning.
Använd inte i närheten av öppen låga.
Produkten får inte blötläggas, tvättas eller steriliseras och
den kan inte återanvändas.
Kläm inte ihop eller drag ut slangen.
Använd inte om förpackningens försegling är bruten.
Användning av apparaten med icke godkända tillbehör kan
försämra prestanda och säkerhet.
Återanvändning kan leda till överföring av smittosamma
ämnen, avbruten behandling, allvarliga skador eller dödsfall.
el
OPT542
S
= Μικρό
OPT544
M
= Μεσαίο
OPT546
= Μεγάλο
L
O)
2
O)
2
O)
2
1-3
sv
OPT542
= Small (liten)
S
OPT544
M
= Medium
OPT546
L
= Large (stor)
O)
2
O)
2
O)
2
1-3
Polish
S
Kaniula donosowa
OPT542
OPT544
M
OPT546
L
Dane techniczne systemu
Ustawienia: Nawilżacz MR850 w trybie inwazyjnym, zestaw
układów oddechowych z serii RT z podgrzewanym drenem
wdechowym o średnicy 22 mm oraz komorą (t.j. RT202)
Przepływ: < 60 L/min (patrz instrukcja obsługi urządzenia
MR850)
Temperatura otoczenia: 18 – 26 °C
Długość elementu łączącego: 0,22 m
Opór przepływu przy przepływie 40 L/min (zestaw drenów
RT202):
OPT542 – 1,14 kPa (11,6 cm H
O)
2
OPT544 – 0,59 kPa (6 cm H
O)
2
OPT546 – 0,49 kPa (5 cm H
O)
2
Połączenia systemu nawilżającego:
złącze stożkowe męskie o średnicy 22 mm: ISO 5356-1
Nie zawiera lateksu
Uwaga
Należy się upewnić, że kaniula donosowa ma odpowiedni
rozmiar i nie powoduje zatkania nozdrzy pacjenta.
Przed podłączeniem urządzenia do pacjenta należy
upewnić się, że system jest odpowiednio rozgrzany, a
przepływ gazu jest odpowiedni.
Produkt ten może być używany przez maksymalnie
7 dni.
Przeciwwskazania
Istnieją wskazania kliniczne, że systemy dostarczające
tlen mogą powodować powstawanie dodatniego ciśnienia w
drogach oddechowych.
1-3
Jeśli leczenie CPAP jest
przeciwwskazane, należy zachować szczególną ostrożność.
Ostrzeżenie
Należy regularnie sprawdzać poziom skroplin. Wymagane
jest odprowadzenie skroplin.
Nie należy stosować z mikserem gazu.
Nie należy używać w pobliżu ognia.
Nie należy moczyć, myć, sterylizować, ani używać tego
produktu wielokrotnie.
Nie należy zgniatać, ani naciągać rurki.
Nie należy używać urządzenia, w przypadku gdy
opakowanie, w którym się ono znajduje, jest nieszczelne.
Stosowanie z niezatwierdzonym oprzyrządowaniem może
negatywnie wpłynąć na działanie urządzenia lub
zmniejszyć bezpieczeństwo pacjenta.
Ponowne użycie może doprowadzić do przeniesienia
czynników zakaźnych, przerwy w leczeniu, poważnej utraty
zdrowia lub śmierci.
Danish
Næsekateter
OPT542
S
OPT544
M
OPT546
L
Systemspecifikationer
Opsætning: MR850 befugtningsanlæg i invasiv mode, RT-
seriekit med 22 mm opvarmet inspiratorisk tube og kammer
(dvs. RT202)
Flowområde: < 60 L/min (se brugsanvisningen til MR850)
Omgivende temperatur: 18 – 26 °C
Kateterlængde: 0,22 m
Flowmodstand @ 40 liter/min (inkl. RT202 kredsløbskit):
OPT542 – 1,14 kPa (11,6 cm H
O)
2
OPT544 – 0,59 kPa (6 cm H
O)
2
OPT546 – 0,49 kPa (5 cm H
O)
2
Befugtningssystemforbindelse:
ISO 5356-1 22 mm konisk hanstik
Latexfri
Bemærk!
Sørg for at næsekateteret har den korrekte størrelse og
ikke slutter for tæt til næseborerne.
Sørg for, at der er tilstrækkeligt gasflow, og at systemet
er varmet op, før det tilsluttes patienten.
Dette produkt er beregnet til brug i maksimalt 7 dage.
Kontraindikationer
Via kliniske påvisninger er der indikation for, at der kan
skabes overtryk ved hjælp af iltleveringssystemer.
forsigtig i tilfælde, hvor CPAP er kontraindiceret.
Advarsel
Kontroller jævnligt for kondens. Aftap kondens efter behov.
Må ikke anvendes sammen med en
luftindsugningsanordning.
Må ikke anvendes i nærheden af åben ild.
Dette produkt må ikke vædes, vaskes, steriliseres eller
genanvendes.
Slangen må ikke klemmes eller strækkes.
Produktet må ikke anvendes, hvis emballagen ikke er
forsvarligt forseglet.
Brug af ikke-godkendt tilbehør kan forringe ydeevnen eller
kompromittere sikkerheden.
Genbrug kan forårsage overførsel af smitsomme stoffer,
afbrydelse af behandling, alvorlig skade eller død.
pl
= Malỳ
= Średni
= Duży
da
= Small
= Medium
= Large
1-3
Vær

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Optiflow opt544Optiflow opt546