Página 2
Carl Zeiss Sports Optics Quick-Camera-Adapter Hinweis Note Remarque Avvertenza Nota We make it visible.
Página 3
Zum Entriegeln ziehen Sie den Knopf nochmals und lassen ihn wiederum um 90 Grad versetzt einrasten. Nun ist der Schwenkmechanismus wieder frei gegeben. Hinweis: Im verriegelten Zustand sitzt der Verriegelungsknopf tiefer als im entriegelten Zustand. Darüber hinaus sind der Kamera-Winkel und der Kamera-Träger werksseitig nun so vormontiert, dass die Einstellung für die gängigsten Kameras passt.
Página 4
Note Remarque New, improved design with safety interlock Dear Customer, Your Quick-Camera-Adapter (order no. 52 86 12) is equipped with a safety interlock that prevents the camera from accidentally swinging out of position. The interlock knob is located on the right side of the Quick-Camera-Adapter. The locking mechanism engages when you pull the knob, turn it 90 degrees and allow it to lock into place again while the camera is in the capture posi- tion.
Página 5
Remarque Avvertenza dans sa position décalée de 90 degrés. Le mécanisme de pivotement est alors libéré. Remarque : Lorsque le mécanisme est verrouillé, le bouton de verrouillage se trouve dans une position plus basse qu’à l’état déverrouillé. Le raccord coudé et le support de montage sont en outre prémontés à l’usine de manière à...
Página 6
Nota Nueva ejecución mejorada con bloqueador de seguridad Muy estimado cliente: El Quick-Camera-Adapter con el número de pedido 52 86 12 que acaba de comprar dispone de un bloqueador de seguridad que evita que la cámara se mueva al lado involuntariamente. El botón de bloqueo se encuentra en el lado derecho del Quick-Camera-Adapter.
Página 7
–vinkel med 180 graders vridning och på så sätt öka inställningsområdet. En beskrivning av hur detta görs finns i bruksanvisningen under Fig. 12 och 13. Carl Zeiss Sports Optics GmbH Carl Zeiss Group Gloelstrasse 3 – 5 D-35576 Wetzlar www.zeiss.de/sportsoptics We make it visible.