D Netzanschluss bitte nach den länderspezifi schen Errichtungsbestimmungen tätigen. Die Lichtquelle dieser Leuchte kann nicht ausgetauscht werden. Wenn die
Lichtquelle das Ende ihrer Lebensdauer erreicht hat, muss die komplette Leuchte ersetzt werden. Die Leuchte besitzt keine auswechselbaren Teile. Im Fehlerfall die
gesamte Leuchte entsorgen. Bedienungsanleitung für spätere Verwendung aufbewahren. GB Connect to the power supply in accordance with national regulations.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches its end of life the whole luminaire shall be replaced. The luminaire contains no
replaceable parts. In the case of a fault, the complete luminaire must be disposed of. Retain the operating instructions for later use. F Connexion à l'alimentation
conformément aux normes en vigueur. La source lumineuse n'est pas remplaçable, lorsque celle-ci arrive au terme de sa vie utile, l'ensemble du luminaire doit être
remplacé. Le luminaire ne contient aucun élément remplaçable. En cas de défaillance, la totalité du luminaire doit être éliminée. Conserver la notice d'utilisation pour
toute consultation ultérieure. I Eff ettuare l'allacciamento alla rete secondo le norme di installazione vigenti nel paese d'utilizzo. La sorgente luminosa di questo
apparecchio di illuminazione non può essere sostituita; al termine della durata della sorgente luminosa occorrerà sostituire l'intero apparecchio di illuminazione.
L'impianto di illuminazione non contiene parti che possono essere sostituite. In caso di guasto è necessario smaltire l'intero impianto di illuminazione. Conservare le
istruzioni per l'uso per successiva consultazione. E La conexión a red debe de realizarse siguiendo las normas específi cas de cada países. La fuente de luz de esta
luminaria no es reemplazable; una vez alcanzado el fi n de su vida útil se debe sustituir toda la luminaria. La luminaria contiene piezas no reemplazables. En caso de
avería, debe desecharse la luminaria entera. Conservar las instrucciones de uso para posteriores consultas. P Ligar à fonte de alimentação, de acordo com a re-
gulamentação nacional. A fonte de luz desta lâmpada não pode ser substituída; quando a fonte de luz alcançar o fi m do seu ciclo de vida, toda a lâmpada deverá
ser substituída. A luminária não contém peças substituíveis. Em caso de defeito, toda a luminária deve ser deitada fora. Conservar o manual de instruções para
utilização futura. GR Η σύνδεση με την παροχή ρεύματος να γίνεται σύμφωνα με τις εθνικές προδιαγραφές. Η πηγή φωτός αυτής της λυχνίας δεν μπορεί να αντικα-
τασταθεί. Αλλάξτε ολόκληρη τη λυχνία, όταν η πηγή φωτός ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής της. Το φωτιστικό δεν περιέχει αντικαταστάσιμα μέρη. Στην περίπτωση
δυσλειτουργίας, θα πρέπει να απορρίψετε ολόκληρο το φωτιστικό. Οι οδηγίες χρήσης πρέπει να φυλάσσονται για μεταγενέστερη χρήση. NL Aansluiten op het
lichtnet, conform de nationale regelgeving. De lichtbron van deze armatuur kan niet worden vervangen; als de lichtbron het einde van zij n levensduur heeft bereikt,
moet de hele armatuur worden vervangen. De lamp bevat geen vervangbare onderdelen. In het geval van een defect moet de gehele lamp vervangen worden. Be-
dieningshandleiding voor later gebruik bewaren. S Nätanslutning skall ske enligt nationella bestämmelser. Ljuskällan i denna armatur kan inte bytas ut; när ljuskällans
livscykel är slut måste hela armaturen bytas ut. Belysningsarmaturen består inte av några utbytbara delar. Vid ett eventuellt fel måste hela armaturen kasseras.
Spara bruksanvisningen för senare användning. FIN Kytkentä verkkoon kansallisten ohjeiden mukaan. Tämän valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa; kun valonlähde
saavuttaa käyttöikänsä pään, koko valaisin on vaihettava. Valaisimessa ei ole vaihdettavia osia. Jos se vikaantuu, koko valaisin on hävitettävä. Säilytä käyttöohje
myöhempää käyttöä varten. N Koble til strømforsyningen i henhold til nasjonale bestemmelser. Lyskilden i denne armaturen er ikke utskiftbar, når lyskilden når
slutten av levetiden, må hele armaturen skiftes ut. Lysarmaturet inneholder ingen utskiftbare deler. I tilfelle defekt må hele armaturet avhendes (kastes). Oppbevar
bruksanvisningen for senere bruk. DK Nettilslutning jf. landespecifi kke bestemmelser. Lyskilden til dette armatur kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er ophørt
skal hele armaturet udskiftes. Lampen indeholder ingen udskiftelige dele. I tilfælde af fejl skal hele lampen bortskaffes. Gem betjeningsvejledningen til senere brug.
CZ Připojení k síťovému napětí dle platných národních norem. Světelný zdroj ve svítidle není vyměnitelný; když zdroj dosáhne konec životnosti, je potřeba vyměnit
celé svítidlo. Svítidlo nemá žádné vyměnitelné části. V případě závady je nutné celé svítidlo zlikvidovat. Uschovějte návod pro budoucí použití. RUS Выполнить под-
ключение к сети в соответствии с принятыми в данной стране правилами монтажа. Источник света данного светильника не заменяется; после истечения
срока службы источника света следует заменить весь светильник. Светильник не содержит сменных деталей. В случае выхода из строя весь светильник
подлежит утилизации. Руководство по эксплуатации следует сохранить для последующего использования. H Csatlakoztassa a tápegységbe a helyi előírá-
soknak megfelelően. A világítótest fényforrása nem helyettesíthető; ha a fényforrás eléri végső élettartalmát, a teljes világítótestet ki kell cserélni. A világítótest nem
tartalmaz helyettesíthető alkatrészeket. Meghibásodás esetén a teljes világítótestet le kell cserélni. Őrizze meg a kezelési útmutatót a későbbi használat céljából.
PL Zasilanie należy połączyć zgodnie z wymaganiami odpowiednich norm. Źródła światła w niniejszej oprawie nie można wymieniać; po zakończeniu jego żywotno-
ści należy wymienić całą oprawę. Oprawa oświetleniowa nie zawiera wymiennych części. W przypadku awarii należy wyrzucić całą oprawę. Instrukcję obsługi za-
chować do późniejszego wykorzystania. SK Zapojte do el. prívodu podľa predpísaných noriem. Svetelný zdroj v tomto svietidle nie je vymeniteľný; keď dosiahne
svetelný zdroj koniec životnosti, je potrebné vymeniť celé svietidlo. Osvetľovacie teleso neobsahuje vymeniteľné súčiastky. V prípade poruchy je potrebné zlikvidovať
celé osvetľovacie teleso. Uschovajte návod pre budúce použitie. SLO Priključitev na omrežje opravite v skladu z veljavnimi nacionalnimi predpisi. Svetlobni vir svetilke
ni zamenljiv; ko svetlobni vir doseže konec svojega življenja potrebno je zamenjati celotno svetilko. Svetilo nima zamenljivih delov. V primeru napake morate zavreči
celo svetilo. Navodilo za uporabo shranite za kasnejšo uporabo. TR Şebeke bağlantısını lütfen ülkeye özgü kurulum kuralları çerçevesinde yapınız. Bu armatürün ışık
kaynağı değiştirilemez; ışık kaynağının kullanım ömrü sona erdiğinde tüm armatürün değiştirilmesi gerekir. Avize değiştirilebilir parça içermez. Arıza durumunda avi-
zenin tamamı atılmalıdır. Kullanım kılavuzunu daha sonra kullanmak üzere saklayın. HR Molimo izvršite mrežni priključak prema specifi čnim nacionalnim odredbama
o njegovom izvršenju. Svjetlosni izvor ove svjetiljke nije zamjenjiv; kada svjetlosni izvor dostigne kraj svog uporabnog vijeka potrebno je zamijeniti cijelu svjetiljku.
Rasvjetno tijelo ne sadrži zamjenjive dijelove. U slučaju kvara čitavo rasvjetno tijelo potrebno je odložiti u otpad. Spremite upute za uporabu za naknadnu uporabu.
RO Conectaţi la sursa de tesiune conform prevederilor din ţara în care vă afl aţi. Sursa de iluminare a acestui corp de iluminat nu poate fi înlocuită; când aceasta
ajunge la sfârșitul vieții utile trebuie înlocuit întreg corpul de iluminat. Corpul de iluminat nu conține piese înlocuibile. În caz de defecţiune corpul de iluminat trebuie
înlocuit în întregime. Păstrați instrucțiunile de utilizare pentru a le consulta în viitor. BG Свързването към захранващото напрежение да се направи в съответствие
с местните наредби. Източникът на светлина на това осветително тяло не може да се сменя; когато експлоатационният живот на източника на светлина
свърши, трябва да се смени цялото осветително тяло. Осветителното тяло не съдържа сменяеми части. В случай на повреда цялото осветително тяло
трябва да се бракува. Запазване на ръководството за обслужване за по-нататъшна употреба. EST Elektrivõrkku ühendamisel jälgida kohalikke elektripaigaldis-
te ehitamise eeskirju. Selle valgusti valgusallikas ei ole välja vahetatav; kui valgusallikas on jõudnud oma eluea lõppu, tuleb välja vahetada kogu valgusti. Valgustil ei
ole vahetatavaid osi. Rikke korral tuleb kogu valgusti ära visata. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks alles. LT Prijunkite prie maitinimo šaltinio atsižvelgiant
į nustatytus valstybinius reikalavimus. Šio šviestuvo šviesos šaltinis nekeičiamas; pasibaigus šviesos šaltinio eksploatacijos terminui reikia keisti visą šviestuvą.
Šviestuve nėra keičiamų dalių. Gedimo atveju išmetamas visas šviestuvas. Naudojimo instrukciją išsaugoti vėlesniam naudojimui. LV Pievienojiet barošanas kabeli
saskaņa ar nacionālajiem standartiem. Šī gaismekļa gaismas avots nav aizstājams, kad gaismas avots sasniedz savu darbības ilgumu, nepieciešams aizstāt visu
gaismekli. Gaismeklim nav nevienas nomaināmas sastāvdaļas. Defekta gadījumā pilnībā jāatbrīvojas no visa gaismekļa. Saglabājiet lietošanas instrukcijas turpmākai
izmantošanai. SRB Molimo da mrežni priključak provedete prema specifi čnim nacionalnim odredbama o njegovom provođenju. Svetlosni izvor ove svetiljke nije za-
menljiv; kada svetlosni izvor dostigne kraj svog upotrebnog veka potrebno je zameniti celu svetiljku. Rasveta ne sadrži nijedan deo koji se može zameniti. U slučaju
kvara, celokupna rasveta se mora odložiti u otpad. Sačuvajte uputstvo za upotrebu radi naknadne upotrebe. UA Підключення до електромережі здійснювати у
відповідності до монтажних норм кожної окремої країни. Джерело світла цього світильника не може бути замінене; коли джерело світла досягає кінця
терміну експлуатації слід замінити весь світильник. Світильник не містить змінних деталей. У разі виходу з ладу весь світильник підлягає утилізації. Збері-
гайте Інструкцію з експлуатації для подальшого використання. KZ Қуатпен жабдықтау желісін мемлекеттік стандарттарға сәйкес қосыңыз. Бұл
жарықтандырғыштың жарық көзін өзгертуге келмейді; жарық көзі қолданыс мерзімінің соңына жеткенде, жарықтандырғышты толығымен ауыстыру керек.
Жарықтандырғыштың ауыстыруға келетін ешбір бөлшегі жоқ. Ақау пайда болған жағдайда, жарықтандырғышты толығымен тастау керек. Іске пайдалану
нұсқауларын кейін қарау үшін сақтап қойыңыз.
www.luminaires.ledvance.com
Downlight
Spot
Linear
Panel
G11008476_UI_Floodlight_LED_Sensor_MiCh_01.indd 4-5
G11008476_UI_Floodlight_LED_Sensor_MiCh_01.indd 4-5
score dimension 148 x 210 mm
Surface
DampProof
HighBay
Floodlight
LEDVANCE GmbH
Steinerne Furt 62
86167 Augsburg
C10449057
Germany
G11008476
www.ledvance.com
27.12.16
#18308
black
Floodlight LED Sensor
EAN
W
K
lm
lm/W
Floodlight LED Black
4058075814677
20
3000
1900
95
Floodlight LED Black
4058075814691
20
4000
1900
95
Floodlight LED Black
4058075814714
50
3000
4750
95
Floodlight LED Black
4058075814738
50
4000
4750
95
#18308
black
score dimension 148 x 210 mm
L x W x H
IP IK
R
(°C)
V
Hz
a
AC
167 x 223.5 x 104 65 07
> 80
-20...+50
220-240 V 50/60 Hz
167 x 223.5 x 104 65 07
> 80
-20...+50
220-240 V 50/60 Hz
216 x 251 x 122
65 07
> 80
-20...+50
220-240 V 50/60 Hz
216 x 251 x 122
65 07
> 80
-20...+50
220-240 V 50/60 Hz
02.01.17 10:56
02.01.17 10:56
0.6 kg
0.6 kg
1.2 kg
1.2 kg