Publicidad

Enlaces rápidos

Installation instructions
Instrucciones de montaje
Ombramobil OS4000
www.stobag.com
Se reserva el derecho a efectuar modificaciones técnicas en cualquier momento © STOBAG 2008/05
All rights to make technical modifications are reserved © STOBAG 2008/05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stobag Ombramobil OS4000

  • Página 1 Installation instructions Instrucciones de montaje Ombramobil OS4000 www.stobag.com Se reserva el derecho a efectuar modificaciones técnicas en cualquier momento © STOBAG 2008/05 All rights to make technical modifications are reserved © STOBAG 2008/05...
  • Página 2: General Information

    Antes de proceder al montaje, se debe comprobar la integridad del suministro. En caso de que falten piezas o de que haya piezas dañadas, póngase en contacto con la empresa STOBAG o con sus provee- dores. Se debe mostrar el manejo del toldo al usuario fi- nal.
  • Página 3: Product Description

    STO- amiento por motor) sólo se podrán efectuar previa BAG. Modifications to the awning or its components consulta a STOBAG. La manipulación del toldo o de can create a hazard. sus componentes puede dar lugar a situaciones de peligro.
  • Página 4 Las instrucciones de uso se encuentran en el embalaje, junto con los correspondien- tes esquemas de conexión, planos, indica- ciones de advertencia y el formulario de garantía. Todos estos documentos se tienen que entregar al usuario. Véase la etiqueta en el brazo. - 4 - www.stobag.com...
  • Página 5: Installation Instructions

    Installation instructions Instrucciones de montaje Motor drive Accionamiento por motor If the awning is driven by an electric motor, the relevant instructions will also be supplied. These must be read through carefully before installation and the safety instructions strictly observed. En caso de que el toldo funcione electrónicamente, se suministrarán también las instrucciones de los moto- res correspondientes.
  • Página 6: Vista Desarrollada

    Post profile side cap Tapa lateral del poste OS404 Connector plates Placas de unión OS417 Transverse foot Pies transversales OS406 Foot plate Placa para pie OS4010/1 Set wall fixation (option) Kit de soporte al frente (opcional) - 6 - www.stobag.com...
  • Página 7 Space requirement Espacio requerido 20° max. incline 10° min. incline 20° máx. de inclinación 10° mín. de inclinación Version with transverse foot OS412 Version with floor sleeves OS315 Variante con pie transversal OS412 Variante con taco para suelo OS315 - 7 -...
  • Página 8 Esquema de montaje con pie transversal OS412 con pie transversal y soporte al frente Installation plan with floor sleeve OS315 with floor sleeve and wall fixation Esquema de montaje con taco para suelo OS315 con taco para suelo y soporte al frente - 8 - www.stobag.com...
  • Página 9 Assemble transverse feet Ensamblaje de los pies transversales 1. Insert the footplates into the transverse feet profile and secu- re with the metal screw. 1. Insertar las placas para pie en los perfiles de los pies trans- versales y fijar con el tornillo autorroscante. Assemble transverse feet Ensamblaje de los pies transversales 1.
  • Página 10 1. Apretar bien los dos tornillos autorroscantes situados en el perfil de unión para fijar los postes. 2. Colocar las tapas de los postes y volver a apretar todos los tor- nillos siguiendo los pasos 12 y 13. - 10 - www.stobag.com...
  • Página 11 Insert valance Inserción de la faldilla 1. Insert the valance into the front rail groove and align with the stripes. 2. Insert the valance plugs in the front rail groove and secure with the screw. 3. Fit the end caps to the front rail and hammer in with a plas- tic hammer.
  • Página 12 1. Enrollar y desenrollar el toldo Controlar el enrollado de la tela y observar el comportamiento de los brazos. 2. Si fuera posible, realizar con el cliente un control del funcio- namiento y pedirle que firme un acta de recepción. - 12 - www.stobag.com...
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    Servicio de atención al cliente-Repa- available for technical enquiries. In exceptional cas- ración-Garantía es and for a fee, a STOBAG technician may be called on for assistance. De los trabajos de mantenimiento y de reparación The term of the guarantee on mechanical compo- se encarga el comerciante especializado.
  • Página 14: Puesta Fuera De Servicio-Transporte -Almacenamiento

    Dismounting the the awning / Transporta- técnico de la empresa STOBAG (no va incluido en el precio). tion and storing Todas las piezas mecánicas tienen una garantía de The necessary precautions must be taken if 2 años y los motores de 3 años.
  • Página 15 Notes Notas - 15 -...
  • Página 16 2008 EN 13561 : 2004 Awning for outdoor use Toldos de exterior Wind resistance class: Class 3 Resistencia al viento: clase 3 www.stobag.com export@stobag.com - 16 - Art. # 080486...

Tabla de contenido