Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(HR) upute za uporabu
(PL) instrukcja obsługi
MS 7034
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas
(S) bruksanvisning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mesko MS 7034

  • Página 1 MS 7034 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4: Opis Urządzenia

    19.Never aim the vacuum toward people, animals etc. 20.Use the vacuum only on dry surfaces. 21.Do not block any vent inlets or outlets. 22.Never start operating without a filter on its place. 23.Never pull the hose. 24.Never allow the power cord to be cut or jammed up. Always pay attention to the length of the power cord when operating.
  • Página 5 anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden. 4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
  • Página 6: Beschreibung Des Gerätes

    24. Vorsichtig sein damit Versorgungskabel nicht eingeklemmt oder verschließt wird. Auf die Länge des Kabels achten. Ein ruckartiges Spannen von dem Staubsauger wenn der Kabel eingespannt ist kann den Staubsauger beschädigen. 25.Entfernen von Staub und sonstigen Bauabfällen führt zur sofortigen Verlust der Garantieansprüche.
  • Página 7 proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la...
  • Página 8: Caractéristiques Technique

    attention à la longueur du cordon d'alimentation lors du déplacement de l'aspirateur. Glissement violent de l'aspirateur par la tension du câble peut causer des dommages. 25. Aspiration de poussières et les résidus de construction provoque une perte immédiate de la garantie. L'aspirateur est désigné uniquement pour un usage domestique. DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1.
  • Página 9 5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso.
  • Página 10: Limpieza Y Mantenimiento

    7. filtro 8. depósito de polvo 9. cable de alimentación/fuente de alimentación Antes de poner en funcionamiento la aspiradora, compruebe que el filtro y el recipiente (bolsa) estén debidamente colocados. Apriete el botón del enrollador de cable (1.6) y tire del cable hasta el enchufe (fig. 2.A). Coloque el extremo de la manguera (1.10) en la entrada de aire (fig.
  • Página 11 realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos.
  • Página 12 7. filtro 8. recipiente do pó 9. cabo da fonte de alimentação/fonte de alimentação UTILIZAÇÃO Antes de utilizar o aspirador, assegure-se de que está colocado o filtro e o saco para pó. 1.Prima o botão do enrolador do cabo (1.6) e puxe-o segurando a ficha (fig. 2.A). 2.Ponha uma extremidade da mangueira (1.0) no buraco da entrada de ar (fig.
  • Página 13: Valymas Ir Priežiūra

    veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). 8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia.
  • Página 14 4. Filtrą reikia iškrėsti arba plauti šiltame vandenyje. Prieš pakartotinį uždėjimą įsitikinti, kad filtras yra išdžiūvęs. PASTABA: Negalima naudoti įrenginio be vandens. 5. Talpyklą (8) vėl pritvirtinkite prie variklio korpuso. 6. Korpusą reikia išvalyti drėgnu skudurėliu ir valyti kol bus sausas. TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 220-240V 50Hz Nominalioji galia 800W...
  • Página 15: Ierīces Apraksts

    14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 15. Neļaujiet ūdenim iekļūt dzinēja vienībā. 16. Ierīci nedrīkst lietot ārpus mājām. 17. putekļsūcēju nedrīkst izmantot, lai savāktu ugunsnedrošas vielas (piemēram degvielu, šķīdinātājus).
  • Página 16 EESTI ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused. 1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
  • Página 17: Seadme Kirjeldus

    21. Ärge ummistage seadme ventilatsiooniavasid. 22. Ärge käivitage tolmuimejat ilma paigaldatud filtrita. 23. Ärge tõmmake tolmuimejat voolikust. 24. Pöörake tähelepanu, et toitejuhe ei kiiluks ega jääks teiste esemete taha kinni. Kontrollige toitejuhtme pikkust toimuimeja teisaldamisel. Äkiline toimuimeja liigutamine pinguletõmmatud toitejuhtmega võib põhjustada selle vigastamist. 25.
  • Página 18 Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe są ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
  • Página 19: Korištenje Uređaja

    9. Napojni kabel/ punjač KORIŠTENJE UREĐAJA Prije upotrebe provjerite da li je postavljen filter i rezervoar (kesa) za prašinu. 1. Pritisnite taster mehanizma za namotavanje kabla (1.6) i izvadite utikač držeći ga rukom (slika 2 A). 2. Stavite kraj crijeva (1.10) u ulaz zraka (slika 2.B) 3.
  • Página 20 dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak). 8.
  • Página 21 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. A tisztítás megkezdése előtt válassza le a készüléket a hálózatról. 2. Távolítsa el a portartályt (8) a motorburkolatról a nyomógomb (1) megnyomásával. 3. Vegye ki a szűrőt (7) és ürítse ki a tartályt (8). 4. A szűrőt rázza ki vagy mossa le langyos vízzel. A visszahelyezés előtt győződjön meg hogy a szűrő kiszáradt-e. FIGYELEM: Ne használja a készüléket szűrő...
  • Página 22: Опис На Уредот

    ги извршуваат единствено професионални лица од овластен сервис, бидејќи неправилните поправки можат да предизвикаат опасни ситуации за корисникот. 10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети. 11.Никогаш...
  • Página 23 ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY. DŮLEŽITÉ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE POUŽiTÍ A PROVOZU VÝROBKU. PODMÍNKY SI PROSÍM PŘEČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Záruční podmínky neplatí, pokud je přístroj použit pro komerční účely nebo v rozporu s nvodem. Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. 1.Před použitím výrobku si pečlivě...
  • Página 24: Technické Údaje

    15. Dávejte pozor, aby nedošlo k zalití motoru zařízení. 16. Zařízení nepoužívejte mimo domov. 17. Vysavač nepoužívejte k úklidu lehce hořlavých látek (např. ředidla, benzín). 18. Vysavač nepoužívejte k úklidu nečistot s ostrým okrajem (např. úlomky skla). 19. Vysavač nesměrujte přímo na lidi nebo zvířata. 20.
  • Página 25 ασφάλειά σας δεν πρέπει να συνδέετε στον ίδιο κύκλωμα ρεύματος πολλές ηλεκτρικές συσκευές. 4.Πρέπει να προσέχετε ιδιαιτέρως κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής όταν δίπλα βρίσκονται παιδιά. Δεν επιτρέπεται τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό...
  • Página 26: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    μετακίνηση της ηλεκτρικής σκούπας. Το βίαιο τράβηγμα της ηλεκτρικής σκούπας από το καλωδίο που βρίσκεται στην πρίζα μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 25. Το σκούπισμα με ηλεκτρική σκούπα των σωματιδίων και των καταλοίπων από οικοδομές προκαλεί άμεση απώλεια της εγγύησης. Η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται μόνο για...
  • Página 27 zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
  • Página 28 1. knop voor het openen van de stofcontainer 2. schakelaar 3. handvat 4. uiteinden 5. ventilatieopening 6. zuigopening 7 .filter 8. stofcontainer 9.adapterkabel/adapter GEBRUIK Voordat je de stofzuiger gebruikt, dien je te controleren of de filter en de container/ zak voor het stof is aangebracht.
  • Página 29 izpostavljajte izdelka atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd... Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlažnih pogojih. 8.Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan se je potrebno obrniti na pooblaščene serviserja, da bi se izognili nevarni situaciji. 9.Nikoli ne uporabljajte izdelka z poškodovanim napajalnim kablom ali če se je naprava poškodovala in ne deluje pravilno.
  • Página 30 5. Posodo (8) ponovno pritrdite na ohišij motorja. 6. Obrišite ohišje z vlažno krpo in obrišite do suhega. TEHNIČNI PODATKI Napajanje: 220-240V 50Hz Nazivna moč: 800W zmogljivost 2l Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje.
  • Página 31 kvalificiranom električaru. 15. Ne uranjajte motorni dio usisavača u vodu. 16. Ne koristite uređaj van kuće. 17. Ne usisavajte lako zapaljive tekućine (kao gorivo, otapalo). 18. Ne usisavajte predmete sa oštrim rubovima (npr. krhotine stakla). 19. Ne usmjerivajte usisavač prema ljudima ili životinjama. 20.
  • Página 32 ответственность за вред причиненый употреблением устройства не в соответствии с его предназначением или его несоответствующим обслуживанием. 2.Устройство служит только для домашнего употребления. Не употреблять с другой целью, не в соответствии с его предназначением. 3.Устройство надо подключить только к гнезду 230 В ~ 50 Гц. Для повышения безопасности...
  • Página 33 21.Не затыкать никакие вентиляционные отверстия. 22.Не включать пылесос без установленного фильтра. 23.Не тяните за шланг. 24.Обратите внимание, чтобы питающий провод не был надрезан, не застрял. Обратите внимание на длину кабеля питания при перемещении пылесоса. Резкое протягивание пылесоса при натянутом кабеле может вызвать его повреждение. 25.
  • Página 34 5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä...
  • Página 35 2. Aseta letkun pää (1.10) ilman syöttöön (1.1) 3. Perusta putken (1.9) letkun toiselle päälle (1.10). 4. Putken lopulle (1.9) aseta harjaa (1.11). Imuroitun pinnan rippuen voit ulottua ja piilottaa harjakset. 5. Kytke virtajohdon pistoke pistorasiaan. 6. Kytke pölynimuri alipainekytkimella (1.4). 7.
  • Página 36 reparation kan orsaka betydande risker för användaren. 10.Ställ apparaten på en sval, stabil, plan yta, långt ifrån uppvärmande kökanordningar som spisar, gasbrännare, etc. 11.Använd inte apparaten i närheten av brännbara material. 12.Låt inte elkabeln ligga över kanter av ett bord eller heta ytor. 13.
  • Página 37: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 38 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 39 10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp..11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
  • Página 40: Czyszczenie I Konserwacja

    32. Podczas pracy nie kładź urządzenia na mokrej powierzchni lub ubraniu. 33. Po użyciu urządzenia, wyłączyć je wyłącznikiem, wyjąć każdorazowo wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego i przed schowaniem odczekać aż ostygnie. 34. Zawsze przed nałożeniem elementów wyposażenia na urządzenie upewnij się, czy są one suche na zewnątrz i wewnątrz.

Tabla de contenido