Inhaltsverzeichnis Zu dieser Dokumentation ........................................Zusätzliche Dokumentationen ......................................Darstellung von Informationen ......................................1.2.1 Warnhinweise ........................................1.2.2 Symbole..........................................Sicherheitshinweise........................................... Bestimmungsgemäße Verwendung....................................Qualifikation des Personals ....................................... Allgemeine Sicherheitshinweise......................................Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ..............................Lieferumfang............................................. Zu diesem Produkt ..........................................Montage, Inbetriebnahme und Betrieb ....................................Befestigungselemente W01, W04 und W05 montieren ..............................
1 Zu dieser Dokumentation 2.2 Qualifikation des Personals Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sach- Alle mit dem Produkt verbundenen Tätigkeiten erfordern grundlegende me- gerecht zu montieren und in Betrieb zu nehmen. chanische, elektrische, pneumatische Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehöri- gen Fachbegriffe.
g 5.2.2. Rohranschluss) und unten nur Rohranschluss (siehe Beschreibung Aus‑ Verteilung Schalt‑ Wartungseinheit führung symbole g 5.2.2. Rohranschluss) möglich. siehe g Abb. 1 NL6, DIL besitzt keine Anschlussgewinde, deshalb werden Anschluss- Rückschlagventil, 4-fach platten benötigt, um den Verteiler seitlich anzuschließen. Siehe Abb.g Abb. 7. 3-fach Zur Befestigung des Verteilers NL6, DIL an der Abschlussplatte der Die Durchflussrichtung erfolgt von links (1, IN) nach rechts (2, OUT).
Bei NL1 ist kein Gehäusedeckelwechsel möglich. 1. Entfernen Sie die seitlichen Abdeckkappen der Druckluftanschlüsse, indem Sie mit einem geeigneten Werkzeug unter die Flügel der Abdeckkappen fah- ren, diese vorsichtig aufhebeln und abziehen. 2. Heben Sie die vordere und hintere Abdeckkappe an, indem Sie die Einrastbol- zen (je 2 auf jeder Seite) der Schnappverschlüsse nach oben drücken.
Página 6
2,5 + 0,5 Nm 180° Abb. 8: Gehäusedeckel wechseln | Serie NL2, NL4, NL6 Abb. 5: Sonderfall NL6-DIL: Flanschanschluss und Rohranschluss NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL4: M5 x 80, 1,6 Nm Abb. 9: Befestigung mit Befestigungsplatte W01 | Serie NL2, NL4...
Página 7
NL1: 15,6 x 1,78 Abb. 11: Verblockung mit Verblockungssatz W04 Verblockung und Befestigung mit Befestigungsbügel W04 | Serie NL1 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL6: 37 x 2,3 NL2: M = 1,2 Nm NL4: M = 3,5 Nm NL6: M = 3,5 Nm Abb. 12: Verblockung mit Verblockungssatz W04...
Página 8
Contents About this documentation......................................... Additional documentation ........................................ Presentation of information ......................................1.2.1 Warnings..........................................1.2.2 Symbols ..........................................Safety instructions..........................................Intended use ............................................. Personnel qualifications ........................................General safety instructions........................................ Safety instructions related to the product and technology ..............................Scope of delivery ..........................................About this product ..........................................
Qualified personnel are those who can recognize possible dangers and institute 1 About this documentation the appropriate safety measures, due to their professional training, knowledge, These instructions contain important information for the safe and appropriate as- and experience, as well as their understanding of the relevant regulations per- sembly and commissioning of the product.
5 Assembly, commissioning and operation 6 Service and repairs Let the product acclimatize for several hours before commissioning, other- 6.1 Cleaning and servicing wise, water may condense in the housing. • Close all openings with suitable safety devices so that no cleaning agent can CAUTION enter into the system.
4. Mount the cover caps on the opposite sides in the reverse order. The cover 2,5 + 0,5 Nm cap with the AVENTICS logo should be facing to the front. 10 Troubleshooting Malfunction Possible cause Remedy Pressure/flow level is not Operating pressure too low •...
Página 12
NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL4: NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL4: M5 x 80, 1,6 Nm Fig. 6: Special case NL6-DIL: Fig. 9: Mounting with mounting plate W01 | Series NL2, NL4 Pipe connection only NL6: M6 x 12,...
Página 14
Sommaire A propos de cette documentation...................................... Documentations complémentaires....................................Présentation des informations ......................................1.2.1 Avertissements ........................................1.2.2 Symboles ........................................... Consignes de sécurité ........................................Utilisation conforme ......................................... Qualification du personnel ........................................ Consignes générales de sécurité ....................................... Consignes de sécurité selon le produit et la technique ..............................Fourniture ............................................
1 A propos de cette documentation 2.2 Qualification du personnel Cette notice contient des informations importantes pour monter et mettre en L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques, service le produit de manière sûre et conforme. électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que la connaissance des termes techniques correspondants.
5.2.3 Cas particulier NL6, DIL Ver- Répartition Symboles de Unité de traite- sion commutation ment de l’air g Fig. 6 Voir g Fig. 1 Ici, en haut un montage par bride (voir description g 5.2.1. Montage par bride Clapet anti-retour, quadruple (pour DIL étroit NL2, NL4, NL6)) ou raccordement direct (voir description g 5.2.2. Raccordement direct) et en bas seulement un raccordement direct (voir Quadruple description g 5.2.2. Raccordement direct) sont possibles.
9.1.1 Transformation du répartiteur Pour tous les composants, la modification du sens de débit s’effectue par la rota- tion du composant de 180° sur l’axe vertical. Pour cela, il faut remplacer les cou- vercles de boîtiers. Remplacement du couvercle de boîtier (NL2, NL4, NL6) g Fig. 8 Avec NL1, il n’est pas possible de remplacer le couvercle du boîtier.
Página 18
2,5 + 0,5 Nm 180° Fig. 8: Remplacement du couvercle de boîtier | Séries NL2, NL4, NL6 Fig. 5: Cas particulier NL6-DIL : Raccordement sur embase et raccordement direct NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL2: M4 x 60, 1,6 Nm...
Página 19
NL1: 15,6 x 1,78 Fig. 11: Blocage montage en batterie avec kit de montage en batterie W04 Blocage montage en batterie et fixation avec l’étrier de fixation W04 | Série NL1 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL6: 37 x 2,3 NL2: M = 1,2 Nm NL4:...
Página 20
Indice Sulla presente documentazione......................................Documentazione aggiuntiva ......................................Presentazione delle informazioni ...................................... 1.2.1 Avvertenze ......................................... 1.2.2 Simboli..........................................Indicazioni di sicurezza ........................................Utilizzo a norma ..........................................Qualifica del personale ........................................Avvertenze di sicurezza generali......................................Indicazioni di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia..............................Fornitura ............................................
Per personale specializzato si intendono coloro i quali, grazie alla propria forma- 1 Sulla presente documentazione zione professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze e alle conoscenze del- La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare, le disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individua- installare e azionare il prodotto nel rispetto delle norme e della sicurezza.
La direzione di flusso avviene da sinistra (1, IN) a destra (2, OUT). NL6, DIL non ha una filettatura di raccordo, pertanto sono necessarie In caso di alimentazione d'aria compressa da destra g Fig. 2 ruotare i piastre di collegamento per collegare lateralmente il distributore. Vedi componenti di 180°...
1. Rimuovere le cuffie laterali dei raccordi aria compressa entrando con un uten- sile adatto sotto le alette delle cuffie, sollevarle con cautela ed estrarle. 2. Sollevare la cuffia anteriore e posteriore, premendo verso l'alto gli spinotti (2 per ogni lato) delle chiusure a scatto. Rimuovere le cuffie uniformemente e con cura per evitare di spezzare i 4 spinotti di scatto.
Página 24
2,5 + 0,5 Nm 180° Fig. 8: Sostituzione del coperchio del corpo | Serie NL2, NL4, NL6 Fig. 5: Caso speciale NL6, DIL: raccordo a flangia e raccordo a compressione NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL2: M4 x 60,...
Página 25
NL1: 15,6 x 1,78 Fig. 11: Montaggio in batteria con set per il montaggio in batteria W04 Montaggio in batteria e fissaggio con staffa di fissaggio W04 | Serie NL1 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL6: 37 x 2,3 NL2: M = 1,2 Nm NL4:...
Página 26
Índice Acerca de esta documentación ......................................Documentación adicional ......................................... Presentación de la información ......................................1.2.1 Advertencias ........................................1.2.2 Símbolos ..........................................Indicaciones de seguridad........................................Utilización conforme a las especificaciones ..................................Cualificación del personal........................................Indicaciones de seguridad generales ....................................Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ..............................Volumen de suministro........................................
1 Acerca de esta documentación 2.2 Cualificación del personal Estas instrucciones contienen información importante para montar y poner en Es necesario tener conocimientos básicos de mecánica, electrónica y neumática, funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiado. así como de la terminología pertinente para realizar las tareas relacionadas con el producto.
Aquí arriba hay montaje de brida (véase la descripción g 5.2.1. Montaje de brida Modelo Distribución Símbolos Unidad de mante- de conmutación (para DIL estrecho NL2, NL4, NL6)) o conexión de tubo (véase la descripción nimiento g 5.2.2. Conexión tubo) y abajo solo conexión de tubo (véase la descripción véase g Fig. 1 g 5.2.2. Conexión tubo).
9.1.1 Modificación del distribuidor III = 4-ple; IV = válvula antirretorno, 1-ple; En todos los componentes, el cambio de la dirección del flujo se realiza girando la V = válvula antirretorno, 4-ple; posición de montaje 180° en el eje vertical. Para ello deben cambiarse las tapas VI = alimentación central, 1-ple de la carcasa.
Página 30
2,5 + 0,5 Nm 180° Fig. 8: Cambio de la tapa de la carcasa | Serie NL2, NL4, NL6 Fig. 5: Caso especial NL6-DIL: Conexión por brida y conexión de tubo NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL2: M4 x 60,...
Página 31
NL1: 15,6 x 1,78 Fig. 11: Unión con juego de unión W04 Unión y fijación con estribo de fijación W04 | Serie NL1 NL2: 15,6 x 1,78 NL4: 23 x 2 NL6: 37 x 2,3 NL2: M = 1,2 Nm NL4: M = 3,5 Nm NL6: M = 3,5 Nm Fig. 12: Unión con juego de unión W04...
Página 32
Innehåll Om denna dokumentation ........................................ Ytterligare dokumentation ....................................... Presentation av informationen......................................1.2.1 Varningar ........................................... 1.2.2 Symboler..........................................Säkerhetsföreskrifter......................................... Avsedd användning........................................... Personalens kvalifikationer........................................ Allmänna säkerhetsföreskrifter ......................................Produkt- och teknikrelaterade säkerhetsföreskrifter ................................. Leveransomfattning .......................................... Om denna produkt ..........................................Montering, driftstart och drift......................................Montera fästelement W01, W04 och W05 ..................................Montera tryckvakt..........................................
inom respektive område eller av en instruerad person under ledning och uppsikt 1 Om denna dokumentation av en fackman. Denna anvisning innehåller viktig information om hur man monterar produkten En specialist är en person som till följd av sin yrkesutbildning, sina kunskaper och och tar den i drift på...
• Använd aldrig lösningsmedel eller starka rengöringsmedel. Rengör produkten 5 Montering, driftstart och drift uteslutande med en lätt fuktad trasa. Använd endast vatten eller ett milt Låt produkten acklimatisera sig några timmar före driftstart, eftersom det rengöringsmedel. annars kan bildas kondens i huset. •...
10 Felsökning och åtgärder 2,5 + 0,5 Nm Möjlig orsak Åtgärd Tryck-/flödesnivån uppnås För lågt arbetstryck • Ställ in ett högre inte eller minskar långsamt. arbetstryck • Kontrollera slangdiametern Läckande slang Kontrollera slangarna och slanganslutningarna 11 Tekniska data Maximalt tillåtet tryck, temperaturområde och anslutning för gänga finns angivna på...
Página 36
NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL2: NL4: M5 x 80, 1,6 Nm NL4: NL2: M4 x 60, 1,6 Nm NL4: M5 x 80, 1,6 Nm Bild 6: Specialfall NL6-DIL: Bild 9: Fäste med fästplatta W01 | Serie NL2, NL4 Endast röranslutning NL6: M6 x 12, 1,6 Nm...
Página 38
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. AVENTICS is a mark Further addresses: of one of the Emerson Automation Solutions family of business units. All other marks are pro- www.emerson.com/contactus...