Página 1
Workabout mx and Workabout rf User Manual...
Página 2
Todos los derechos reservados. La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Psion y el logotipo de Psion son marcas registradas y Psion Workabout, 3 Link, OVAL, SSD y Discos de Estado Sólido son marcas de Psion PLC.
Table of Contents In the Workabout box you will find......5 Electromagnetic compatibility........6 FCC Information for the USA and Canada....8 Overview of main parts ..........10 SSD/battery drawer ........... 13 Power and battery information ........18 Special characters ............. 23 Auto I.D.
Página 4
Indice dei contenuti Nella scatola del Workabout si trovano ....... 5 Compatibilità elettromagnetica ........6 Prospetto delle parti principali ........10 Cassetto per SSD/batterie.......... 13 Informazioni su alimentazione e batterie....18 Caratteri speciali............23 Identificazione automatica ........24 Workabout Wand............25 Workabout laser scanner e CCD .......
In the Workabout box you will find: • The Workabout • This User Guide • A lithium backup battery (not for the CCD scanner) • A Warranty leaflet Dans la boîte du Workabout, vous trouverez : • Le Workabout • Ce guide d'utilisation •...
Electromagnetic compatibility Complies with the EMC Directive 89/336/EEC. Electrical Safety Complies with the Low Voltage Directive 72/23/EEC. Radio approvals This equipment has been tested and found to comply with the European Telecommunications Standard ETS 300.328. This standard covers Wideband Data Transmission Systems referred in CEPT recommendations T/R 10.01 Compatibilité...
Compatibilità elettromagnetica Soddisfa la Direttiva EMC 89/336EEC. Sicurezza elettrica Soddisfa la Direttiva per la Bassa Tensione 72/23/EEC. Approvazioni della radio It presente strumento è stato testato ed è conforme allo European Telecommunications Standard ETS 300.328. Tale standard concerne i sistemi di trasmissione di dati wideband, con riferimento alla raccomandazione CEPT T/R 10.01 Compatibilidad electromagnética Cumple con las normas EMC 89/336/EEC.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult an authorised Psion dealer or an experienced radio/television technician for help. Important This equipment must be used with shielded interconnect cables. Suitable cables can be obtained from an authorised Psion dealer.
Página 9
Canadian Compliance Statement This Class B Digital apparatus meets all the requirements of the Canadian Interference - Causing Equipment Regulations. Cet apparell numerique de la classe B respecte les exigences du Reglement sure le material broilleur du Canada. This device complies with RSS-210 of Industry or Canada. Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may cause harmful interference, and 2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
11 Indicatore di alimentazione 4* Batteria di backup esterna 5* Cassetto per SSD/batterie 12 Connettore per periferiche 6* Alloggiamento per memorie Psion (LIF) aggiuntive removibili 13 Porta di comunicazione (in 7* Alloggiamento delle batterie opzione) principali 14 Serratura Video...
Página 12
Screen On/Esc Backlight key Drawer release button 10 Screen contrast Backup battery 11 External power indicator MMC/battery drawer 12 Connector for Psion peripherals (LIF) Removable memory (MMC) slot (optional) 13 Communication port (optional) Main battery compartment Description générale Off (éteindre)
Página 13
Batteria di backup 11 Indicatore di alimentazione Cassetto per MMC/batterie esterna Alloggiamento per memorie 12 Connettore per periferiche aggiuntive removibili (in Psion (LIF) opzione) 13 Porta di comunicazione (in Alloggiamento delle batterie opzione) principali Partes principales del equipo Off (Apagado)
Página 14
Batteries and SSDs SSD/Battery drawer (NOT for CCD scanner) Main batteries * Backup battery * Backup battery cover SSD in drive B: SSD in drive A: Tiroir SSD/batterie (sauf pour le Workabout CCD intégré) Batteries principales * Pile de sauvegarde * Couvercle de la pile de sauvegarde SSD dans le lecteur B: SSD dans le lecteur A:...
Página 15
SSD/batterie Schublade (NICHT für modell mit CCD scanner) Hauptbatterien * Sicherungsbatterie * Aufnahme für Sicherungsbatterie SSD in Laufwerk B: SSD in Laufwerk A: Cassetto per batterie/SSD (NON per il modello CCD) Batterie principali * Batteria di backup * Coperchio batteria di backup SSD nel drive B: SSD nel drive A: Cajón de expansión para baterías y SSDs (NO para el CCD...
Página 16
Batteries and MMC MMC/Battery drawer Main batteries * Backup battery * Backup battery cover MMC in drive A: (optional) Radio approval number Tiroir MMC/batterie Batteries principales * Pile de sauvegarde * Couvercle de la pile de sauvegarde MMC dans le lecteur A: (option) Numéro d’...
Página 17
MMC/batterie Schublade Hauptbatterien * Sicherungsbatterie * Aufnahme für Sicherungsbatterie MMC in Laufwerk A: (optional) Funkzulassungsnummer Cassetto per batterie/MMC Batterie principali * Batteria di backup * Coperchio batteria di backup MMC nel drive A: (in opzione) Approvazione radio numero Cajón de expansión para baterías y MMCs Baterías principales * Pila de seguridad * Tapa de la pila de seguridad...
Workabout as you insert it. There is a risk of explosion if you incorrectly insert Lithium batteries. The backup battery is a 3 volt Lithium R16 battery CR1620 - (Psion part number 4900-0018, description BAT LITH. 3V 60mAh 2x16D).
Página 19
Alimentation et information des batteries Le Workabout peut être alimenté par 2 piles AA Alkaline, une batterie rechargeable Psion ou à partir de l'adaptateur secteur d'une station de connection ou d'un socle. Le Workabout CCD intégré possède une batterie rechargeable qui ne peut être retirée.
Página 20
Seite, die mit einem + Symbol markiert ist) beim Einlegen zur Außenseite des Workabout zeigt. Bei falschem Einsetzen einer Lithium Zelle besteht Explosionsgefahr. Die Backup Batterie ist eine 3 volt Lithium R16 Zelle CR1620 - (Psion Artikelnummer 4900-0018, BeschreibungBAT LITH. 3V 60mAh 2x16D). Hauptbatterien Laden Sie Akku Packs bitte ausschließlich mit Psion Peripherie.
Qualora la batteria al Litio fosse inserita in modo scorretto potrebbe dare origine ad esplosioni! La batteria di backup è una batteria al Litio 3 Volt R16 CR1602 - (Codice Psion 4900-0018, descrizione batteria al Litio 3V 60 mAh 2x16D).
Página 22
Información de alimentación y baterías El Workabout se puede alimentar con dos pilas alcalinas tipo AA, con baterías recargables Psion o de la corriente a través de la Docking Station o Docking Holster. El CCD scanner tiene un pack de baterías recargables que no pueden sustituirse por el usuario.
Accented and other characters are printed on the case, next to certain keys, in a colour corresponding to the line above the "Psion" key (the key in the bottom left corner) or the Ctrl key. To enter one of these characters, hold down the Psion or Ctrl key and then press the key required.
Auto I.D. EAN - 13 UPC - A Auto I.D. Workabouts Sample bar codes for checking the Wand, Laser Scanner and CCD Scanner. Workabout lecteur de codes à barres intégrés Exemples de codes à barres pour tester les Workabout lecteur de codes à...
Workabout Wand Workabout Wand Good read indicator Direction of swipe Workabout Stylo intégré Indicateur de bonne lecture Direction de la lecture Workabout mit int. Barcodelesestift Leseanzeige Leserichtung Workabout Wand Direzione di lettura Indicatore di lettura corretta Workabout Wand Indicador de lectura Dirección de lectura correcta Workabout User Guide...
Workabout Laser scanner & CCD scanner Scanning window Buzzer Good read indicator Scanning adjustment Scan button Barrel Workabout CCD et Laser intégré Fenêtre de lecture Buzzer (vibreur sonore) Indicateur de bonne lecture Ajustement de lecture Bouton SCAN (lecture) Molette de réglage Workabout Laser scanner &...
Página 28
Ladestation/Culla monoposto For charging the Workabout, spare battery and for data transfer. Pour charger un Workabout, une batterie Psion supplémentaire et pour les transfert de données. Zum Laden des Workaboutakkus und Ersatzakkus und für Datenübertragung. Per ricarica delle batterie, di un pacco supplementare e trasferimento dati.
Página 29
Vehicle Interface Cradle/Socle véhicule/Culla per veicoli For in-vehicle communications and charging of Workabout. Pour charger un Workabout et pour les communications véhicules. Für Kommunikation und Aufladung im Fahrzeug. Per comunicazioni a bordo di veicoli e ricarica batterie del Workabout. Para cargar y comunicar el Workabout en un vehículo.
Página 30
LIF convertor /Convertisseur LIF/Adattatore LIF For connecting a mains adapter and 3Link cable to the Workabout. Pour la connexion à un adaptateur secteur et au câble 3Link du Workabout. Zum Anschluß eines Netzteils und eines 3Link Kabels an den Workabout. Per collegamento al Workabout di alimentator a rete e cavo 3Link.
CARE AND MAINTENANCE Clean only with a damp cloth - do not use any solvent based cleaners. Back up data and remove batteries if not used for extended periods. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyez uniquement avec un chiffon humide - N'utilisez jamais de nettoyant à...
Página 32
Part No A61340001 Revision 1.0 Workabout User Guide...