Página 2
Algunos símbolos pueden interpretarse de diversas maneras por profesionales que no estén acostumbrados a su uso. PANLAB se reserva el derecho a modificar, total o parcialmente, los contenidos de este documento sin previo aviso.
1. TABLA DE SÍMBOLOS Reconocer los símbolos usados en el manual ayudará a su correcta comprensión: DESCRIPCIÓN SÍMBOLO Advertencia sobre operaciones que no debe realizarse dado que pueden dañar el equipo. Advertencia sobre operaciones que deben realizarse y que de no hacerse pueden suponer un peligro para el usuario.
3. INSTALACIÓN DEL EQUIPO ADVERTENCIA: No seguir cualquiera de las indicaciones descritas en este apartado puede ocasionar un mal funcionamiento del equipo. A. No se requiere un equipo especial para desembalar y levantar el equipo, pero debe consultar su normativa local para no dañarse desembalando y levantando el equipo.
Página 5
Control con PC Algunos instrumentos están diseñados para ser controlados desde un PC. Para preservar la integridad de los equipos, es esencial que el PC conectado cumpla con las normas básicas de seguridad y de CEM y se establece de acuerdo con las instrucciones del fabricante. En caso de duda consulte la información que viene con su PC.
4. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: No seguir cualquiera de las indicaciones descritas en este apartado puede ocasionar un mal funcionamiento del equipo. PULSE LAS TECLAS SUAVEMENTE – basta con una ligera presión. Los equipos no necesitan desinfectarse, pero deben limpiarse para eliminar restos de orina, excrementos y olores.
Página 7
2 Abra el porta-fusibles haciendo palanca con un destornillador plano en la pestaña. Figura 2. Abrir la puerta del porta-fusibles. 3 Extraiga porta-fusibles haciendo palanca destornillador. Figura 3. Extraer el porta-fusibles. 4 Sustituya los fusibles si fuera necesario por dos del mismo tipo y las mismas características.
5. ÍNDICE TABLA DE SÍMBOLOS BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO INSTALACIÓN DEL EQUIPO MANTENIMIENTO ÍNDICE INTRODUCCIÓN DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 7.1. PANEL FRONTAL 7.2. PANEL POSTERIOR CONEXIÓN DEL EQUIPO 8.1. CONTROL MANUAL 8.2. CONTROL REMOTO CONFIGURAR EL EQUIPO 9.1. LIMPIEZA DE LA REJILLA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO PREVENTIVO ESPECIFICACIONES...
6. INTRODUCCIÓN El módulo LE100-26 es básicamente una unidad generadora de estímulos eléctricos, diseñada para producir shocks controlados a través de las rejillas del suelo. Figura 6. Shocker LE100-26 Las corrientes generadas por el equipo tienen masa flotante, por lo cual se encuentra aislada del resto del circuito.
SHOCK START STOP CALIBRATION/SHOCK Figura 8. Panel frontal del LE100-26 POWER: Led de color verde, está encendido mientras el equipo esté en marcha. TIMER: Selector decimal que permite seleccionar tiempos entre 0.1s y 9.9s. Este tiempo indica la duración del shock cuando se pulsa el botón START.
Página 11
o SHOCK: En modo shock la aguja solo se mueve cuando el animal recibe la descarga, si el animal no toca la rejilla y esta está limpia, la aguja no se moverá aunque esté parpadeando el led SHOCK. PB-MF-MAN-020-ES-REV1.0 Chocador con scrambler...
SHOCK TOMA DE RED TIME Figura 9. Panel posterior del LE100-26 START: Al aplicar un pulso de 5 a 24V DC en esta hembrilla el shocker se activa como si se hubiera pulsado el botón START del panel frontal.
8. CONEXIÓN DEL EQUIPO 8.1. CONTROL MANUAL En el esquema siguiente se muestra como controlar el shocker manualmente, activándolo desde el panel frontal o mediante un pedal. Figura 10. Control manual del shocker Los cables necesarios se detallan en la tabla siguiente HASTA CABLE 1 LE 100-26 Shocker...
8.2. CONTROL REMOTO El Shocker LE 100-26 puede trabajar como complemento de otros equipos, tales como la jaula de Skiner, jaulas de evitación pasiva y activa. En este caso la activación del shocker vendría de la respectiva unidad de control, entrando la señal de control por la hembrilla External Time y uniendo las masas a través de la hembrilla GND.
9. CONFIGURAR EL EQUIPO Los pasos a seguir para configurar el equipo son los siguientes 1. Conecte los cables tal como se explica en el capítulo 8. 2. Encienda el equipo. 3. Seleccione el modo CALINRATION con el selector CALIBRATION/SHOCK. 4.
9.1. LIMPIEZA DE LA REJILLA Como se ha indicado en el paso 8, cuando la rejilla está sucia parte de la descarga pasará por la suciedad. Esto producirá datos erróneos en el experimento ya que el animal no responderá de modo adecuado al refuerzo negativo del shock (no recibirá castigo).
Shocker. Compruebe que el cable jack mono a bananas verde y negra conecta la unidad de control y Shocker LE100-26 cuando se emplea control remoto. Compruebe que el interruptor SHOCK/ El animal no recibe descargas CALIBRATION en el Shocker está...
En conséquence, ce produit peut incorporer le marquage CE et FCC: En representación del fabricante: Manufacturer’s representative: En représentation du fabricant: Carme Canalís General Manager Panlab s.l.u., a division of Harvard BioScience Cornellà de Llobregat, Spain 25/06/2014 PB-MF-MAN-020-ES-REV1.0 Chocador con scrambler...
Página 21
PB-MF-MAN-020-ES-REV1.0 Chocador con scrambler...