Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D'UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
FUME EXTRACTOR SYSTEM
S-LS-54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Expondo STAMOS S-LS-54

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES FUME EXTRACTOR SYSTEM S-LS-54...
  • Página 2: Technische Daten

    Oberflächen. NAZWA PRODUCENTA ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! um 2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ NÁZEV VÝROBCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut (Allgemeines Warnzeichen). NOM DU FABRICANT beleuchtet.
  • Página 3: Persönliche Sicherheit

    Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, Es ist verboten, das Gerät auf Teppichböden usw. Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät 3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung aufzustellen. den Service des Herstellers.
  • Página 4: Reinigung Und Wartung

    U S E R M A N U A L 1Trennen Sie vor dem Filterwechsel das Gerät immer The terms "device" or "product" are used in the warnings von der Stromversorgung und demontieren Sie die and instructions to refer to < Fume Extractor system >. Do TECHNICAL DATA Saugschläuche.
  • Página 5: Personal Safety

    Suction hoses should be arranged so that they do Warning device REMEMBER! When using the device, protect • red – 1301 ÷ 1439h children and other bystanders. not obstruct work and it is impossible to trip over • Flashing red and audible warning signal means > them.
  • Página 6: Bezpieczeństwo Elektryczne

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I 2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Utrzymywać urządzenie dobrym stanie Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw technicznym. UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia DANE TECHNICZNE samodzielnie! Urządzenie należy chronić...
  • Página 7: Opis Urządzenia

    Zabrania się ustawiania urządzenia dywanach, Przed przystąpieniem do wymiany filtra zawsze 3.1. OPIS URZĄDZENIA wykładzinach itp. podłożach. należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zdemontować węże ssące. MONTAŻ URZĄDZENIA Ubrać rękawice, okulary i maskę, aby zabezpieczyć Rozpakować urządzenie. się przed kontaktem z możliwymi pozostałościami Otworzyć...
  • Página 8: Elektrická Bezpečnost

    N Á V O D K O B S L U Z E Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních Zařízení není hračka. Čištění a údržbu nesmí provádět Zařízení používejte v dobře větraných prostorách. pokynech a návodu se vztahuje na < Systém k odsávání třeba pravidelně...
  • Página 9: Práce Se Zařízením

    M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N Spona LED dioda informuje uživatele o počtu hodin provozu Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit Sací...
  • Página 10: Sécurité Des Personnes

    La réparation et l'entretien des appareils doivent En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des être effectués uniquement par un personnel qualifié, extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO pour étouffer les flammes sur l’appareil. à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela 11 12 13 garantit la sécurité...
  • Página 11: Nettoyage Et Entretien

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O Remplacement du fusible Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze Débranchez l‘appareil de l‘alimentation. e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/ DATI TECNICI Utilisez un tournevis pour desserrer le porte-fusible al <...
  • Página 12: Sicurezza Personale

    È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il Coperchio Il LED informa l'utente sul numero di ore di attività Controllare regolarmente lo stato delle etichette informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben funzionamento. Presa per fusibile del dispositivo e sulla necessità di sostituire il filtro. leggibili, devono essere sostituite.
  • Página 13: Datos Técnicos

    M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias A fin de asegurar la integridad operativa del Utilice el equipo en un espacio bien ventilado. y descripciones de este manual se refieren a <...
  • Página 14: Preparación Para La Puesta En Marcha Lugar De Trabajo

    Retire el portafusibles, reemplace el fusible única Coloque el tubo de succión con la boquilla en un lugar conveniente para el usuario, preferiblemente y exclusivamente por uno nuevo con parámetros directamente sobre el lugar donde se realizará la idénticos. Instale el portafusibles operando de modo similar soldadura.
  • Página 15 NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Hersteller Produktname Modell Eingangsparameter Leistung Produktionsjahr Ordnungs- nummer Manufacturer Product Model Input Power Production Serial No. Name year Producent Nazwa Model Parametry Rok produkcji Numer serii produktu wejściowe Výrobce Název Model Vstupní parametry Jmenovitý Rok výroby Sériové číslo výrobku výkon Fabriquant...
  • Página 16 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN 25.03.2019 25.03.2019...
  • Página 17 For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de...

Tabla de contenido