Resumen de contenidos para Feider Feidwood F2550RD
Página 1
MANUEL D’UTILISATION ORIGINAL : RABOT DEGAUCHISSEUSE F2550RD INSTRUCTION MANUAL : PLANER JOINTER F2550RD MANUAL DE INSTRUCCIONES : F2550RD F2550RD – RABOT DEGAUCHISSEUSE 254 mm F2550RD – PLANER JOINTER 254 mm MANUAL DE INSTRUCCIONES : F2550RD MISE EN GARDE : Ne pas utiliser l’appareil sans lire la notice d’instruction. CONSUMER INFORMATION : Read all instructions...
ATTENTION : le fabricant se réserve le droit de changer les caractéristiques techniques sans préavis. Manufacturer reserves the right to change specifications without notice. Photos et schémas non contractuels. Made in P.R.C - Année 2020 1- Caractéristiques Techniques & Capacités A –...
ATTENTION !!!!!! Cette machine est livrée avec collecteurs de copeaux. Sur ces collecteurs sont fixées des encoches qui désactivent des coupes circuits de sécurité, si le collecteur (varie selon votre utilisation : soit rabot / soit dégauchisseuse) n’est pas ou mal mis en place toute utilisation est impossible.
Página 5
Lors de toute utilisation de votre machine, l’usage d’équipements de protection individuelle est obligatoire : gants, casque de protection auditive, lunette de protection oculaire, masque de protection respiratoire, chaussures de sécurité… 10 - Raccorder l’équipement d’évacuation des poussières : Si des dispositifs sont prévus pour le raccordement d’équipements de ramassage et d’évacuation des poussières, s’assurer que ceux-ci sont raccordés et correctement utilisés.
Página 6
Ne pas utiliser la machine dans des lieux humides ou mouillés. Le câble d’alimentation doit être contrôlé périodiquement et avant chaque emploi pour vérifier s’il présente des signes de vieillissement ou de dommages. Si elle n’est pas en bon état, ne pas utiliser la machine et la faire réparer dans un centre agréé.
Utilisation en sécurité: Pour les appareils conçus pour la feuillure: instructions pour une 'utilisation en toute sécurité; Le poussoir doit être stockée dans un endroit sûre lorsqu'il n'est pas utilisé; Avertissement: ne pas effectuer les opérations suivantes: - Travail stoppé (par exemple toute coupure qui n'implique pas la longueur de la pièce de travail entière);...
Attention ! Un petit sac anti-humidité peut se trouver dans l'emballage. Ne le laissez pas à la portée des enfants et jetez-le. Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans la boite et doivent être installées et /ou utilisées lors du réglage et de l’utilisation de la machine : 1 –...
Página 9
3. Les boulons doivent être suffisamment longs : tenir compte de l’épaisseur du plan de travail sur lequel est fixée la scie. 4. Utiliser des rondelles « frein » (non fournis) et placer les écrous de serrage sous le plan de travail.
2 – Installations du guide parallèle – protecteur de dégauchisseuse : 1 - Vissez le bras du guide parallèle protecteur latéralement sur la table arrière à l’aide de la vis à tête orange fournie. 2 - Installez le support à l’autre extrémité du bras puis vissez-le à...
B – En mode rabot : Pour ajuster ou diminuer la profondeur de coupe en mode rabot, tournez la poignée (cf. schéma ci-dessous) dans le bon sens selon votre besoin : diminuer ou augmenter la profondeur et reportez-vous à la graduation. 6 –...
7 - Montage des collecteurs de copeaux : ATTENTION !!!!!! Cette machine est livrée avec collecteurs de copeaux. Sur ces collecteurs sont fixées des encoches qui désactivent des coupes circuits de sécurité, si le collecteur (varie selon votre utilisation : soit rabot / soit dégauchisseuse) n’est pas ou mal mis en place toute utilisation est impossible.
Página 13
b – En mode rabotage : Collecteur de copeaux pour l’utilisation de la machine en fonction RABOT Pour installer le collecteur de copeaux en mode rabot, vous devez enlever le guide parallèle protecteur. Localisez la vis de serrage Alignez cette vis face à l’orifice prévu comme indiqué...
7 – Mise en route & utilisation : a) Mise en route La mise en route après réglages et vérifications s'effectue en pressant sur l'interrupteur marche/arrêt que vous trouverez en soulevant le dispositif de sécurité « type coup de poing ». Pour allumer la machine, presser le bouton vert «...
Página 15
La garantie n’est valable et applicable que dans le cadre d’une utilisation normale de la machine, c'est-à-dire pour la coupe du bois uniquement. Feider s’engage à remplacer ou à réparer pendant une période de 1 ans à compter de la date de vente initiale toutes pièces ou machines d’un outil électrique FEIDER présentant un défaut dûment reconnu de matière ou de fabrication.
à réparation. Toute réparation effectuée par qui que ce soit en dehors de nos centres d’entretiens agréés ou de notre centre de réparation, exonère FEIDER France de toute responsabilité. IL EST EXPRESSEMENT PRECISE QUE, PAR CETTE GARANTIE, NOUS NE SERONS ENGAGES PAR AUCUNE AUTRE GARANTIE (EXPRESSE –...
MANUAL DE INSTRUCCIONES : F2550RD EPILLO/ CEPILLADORA REGRUESADORA 254/260 mm ADVERTENCIA : No utilizar la herramienta sin antes leer el manual de instrucciones Les agradecemos habernos preferido en la elección de este producto. ¡Atención! Antes de emplear esta herramienta eléctrica, leer y aplicar atentamente las normas de seguridad y las instrucciones siguientes. Antes de empezar su trabajo, asegurarse de saber detener la máquina.
Nivel de potencia acústico LwA 105.9dB(A) Clase I Single protección Información: El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para la comparación con otras herramientas eléctricas. El valor total de vibración declarado también se puede utilizar en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado, dependiendo de la forma en que se utilice la herramienta.
Si el aparato se utiliza como herramienta portátil, montelo en un soporte estable de modo tal que trabaje sin riesgo. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE Antes de todo ajuste de la profundidad de corte desenchufe la máquina. Para ajustar o disminuir la profundidad de corte en la regruesadora, gire al botón de izquierda a derecha según desee disminuir o aumentar la profundidad.
- Coloque la pieza que debe trabajar sobre la mesa de entrada. - Haga avanzar progresivamente la pieza que debe trabajar. Hacer avanzar la pieza demasiado deprisa altera el acabado REGLAS DE SEGURIDAD Atención: Con el fin de reducir el riesgo de descargas, heridas e incendios en la utilización de aparatos eléctricos, respete las siguientes normas de seguridad elementales.
Página 21
No sobrecarcar las pequeñas herramientas para realizar trabajos que deben normalmente realizarse con grandes herramientas. No utilizar las herramientas para tareas para las que no han sido concebidas : por ejemplo, no utilizar una sierra circular manual para cortar un tronco o podar un árbol. 8.
Verificar el buen funcionamiento de todos los dispositivos de protección (monitor…) Verifique el funcionamiento de las piezas en movimiento, la rotura de piezas, el montage y toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Salvo indicaciones contrarias en las instrucciones, se recomienda hacer reparar o reemplazar las piezas por un servcio técnico conforme.
Página 23
Sin embargo, después de alrededor de 10H de utilización recomendamos verificar o mantener los siguientes puntos : -rodamientos de los rodillos de entrada y salida, limpiar si es necesario. - rodamientos de la rueda de polea. - mantener las mesas limpias y suprimir las resinas u otras partículas - limpiar las hojas, retirar las resinas - limpiar las rejillas de ventilación del motor para retirar el polvo y así...
GUÍA PARA EL MONTAJE DEL COLECTOR DE VIRUTAS EN FUNCIÓN REGRUESADORA Ponga la mesa de trabajo del cepillo en posición baja. 2 – Inserte el colector de polvo por el buen ángulo por debajo de la mesa de trabajo de la regruesadora. 3 –...
GUÍA PARA EL MONTAJE DEL COLECTOR DE VIRUTAS EN FUNCIÓN CEPILLO Desconecte la alimentación de energía y coloque los muebles movibles (n°118) en posición alta antes de armar el colector extractor de virutas. 1 – Desatornillar el perno principal de la guía protectora 2 –...