FT713
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Release the glass and remove the metal panel from the
door. Remove the loudspeaker. Drill original fixing rivets and remove window regulator.
B) Fix of the two power windows rails into the panel, into positions A - B - C - D.
C) Fix the motor with the original screws, into positions E - F - G.
D) Re-mount the metal panel into the door.
E) Lower the window into the window plates and block it onto positions P1 (through the flap) and P2 (through the hole of the loudspeaker).
F) Wire as per wiring diagram.
G) BE CAREFUL: After fitting our mechanism it will be necessary to RE-ESTABLISH the auto functions:
H) Turn the ignition on and press window switch to rise glass at the top keeping it pressed for 3 seconds.
In this way the initializing procedure is completed and all window lifter functions will be enabled.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le panneau de tole
(desaccoupler avant la vitre). Demonter l' haut-parleur. Percer les rivets de fixage d'origine et demonter le leve-vitre.
B) Fixer les deux guides du leve-vitres electrique sur le panneau sur les points A - B - C - D.
C) Fixer le moteur en utilisant les vis d'origine, sur les points E - F - G.
D) Remonter le panneau de tole dans la porte.
E) Faire descendre la vitre sur le support de la vitre et le bloquer sur les points P1 (par le trou) et P2 (à travers le trou de l'haut-parleur).
F) Effectuer les liaisons electriques.
G) ATTENTION: Après avoir installé notre mécanisme, la fermeture et l'ouverture automatique NE FONCTIONNENENT PAS. Afin que ces fonctions soient réactivées, veuillez procéder
comme suit:
H) Avec la clé démarrage insérée, appuyer sur la commande de lève-vitre et s'assurer que la vitre soit parfaitement fermée. Maintenir l'interrupteur en fonction pour 3 secondes .
Ainsi la procédure d'apprentissage automatique sera complétée et toutes les fonctions relatives au lève-vitre seront de nouveau habilitées.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE ANLEITUNG GILT FÜR LINKS- UND RECHTSSEITIGE MONTAGE.
A) ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Die Türverkleidung aus Stahl
ausbauen, die Original-Nieten durchbohren, die Scheibe lösen und den Fensterheber ausbauen. Lautsprecher ausbauen.
B) Die Führung des elektrischen Fensterhebers an den Stellen A – B – C – D an der Türverkleidung befestigen.
C) Motor mit den Originalschrauben an den Stellen E - F - G befestigen.
D) Türverkleidung aus Stahl wieder einbauen.
E) Scheibe in der Glasplatte nach unten schieben und an den Stellen P1 (durch die entsprechende Klappe) und P2 (durch die Lautsprecheröffnung) fixieren).
F) Stromanschlüsse vornehmen.
G) ACHTUNG: Nach dem Einbau der neuen Mechanik schließt und öffnet das Fenster zunächst NICHT AUTOMATISCH. Die Automatik ist folgendermaßen einzurichten:
H) Zündschlüssel einstecken, die Taste "Heben" betätigen und die Scheibe bis zum Anschlag nach oben schieben. Ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Nun hat die Elektronik die Funktion gespeichert und der automatische Fensterheber funktioniert einwandfrei.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTAS INSTRUCCIONES SE APLICAN TANTO A LAS PUERTAS DERECHAS COMO A LAS IZQUIERDAS.
A) ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL DE LA PUERTA.
Desmontar el panel de acero de la puerta y, tras haber liberado el cristal, extraer el alzacristal taladrando los remaches de fijación originales. Desmontar el altavoz.
B) Fijar la guía del alzacristal en los puntos A – B – C – D del panel.
C) Fijar el motor colocando los tornillos originales en los puntos E - F - G.
D) Volver a montar el panel de acero en la puerta.
E) Hacer descender el cristal en las placas correspondientes y asegurarlo en los puntos P1 (a través del postigo) y P2 (a través del agujero del altavoz).
F) Efectuar las conexiones eléctricas.
G) ATENCIÓN: Una vez instalado nuestro mecanismo, se notará que NO FUNCIONA el sistema automático de cierre y apertura. Para restablecer estas funciones proceder de la
siguiente manera:
H) Con la llave de encendido activada, accionar el botón de elevación hasta que el cristal llegue al tope y mantenerlo presionado durante unos 3 segundos.
Con esta operación se lleva a cabo el autoaprendizaje y se habilitan todas las funciones del alzacristal.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM SEJA PARA O LADO ESQUERDO COMO PARA O LADO DIREITO.
A) ATENÇÃO: NÃO ACIONAR A MÁQUINA DE VIDRO ANTES QUE A MESMA ESTEJA TOTALMENTE E CORRETAMENTE INSTALADA NO PAINEL DA PORTA. Desmontar o
painel de aço da porta e retirar a máquina de vidro retirando os rebites originais de fixação (desbloqueando anteriormente o vidro). Desmontar o altofalante.
B) Fixar as guias da máquina de vidro no painel, nos pontos A - B - C - D.
C) Fixar o motor utilizando os parafusos originais, nos pontos E - F - G.
D) Reinstalar o painel de aço na porta.
E) Fazer com que o vidro desça nas chapas do vidro e bloquear o mesmo nos pontos P1 (através da portinhola especifica) e P2 (através do furo do altofalante).
F) Efetuar as ligações elétricas.
G) ATENÇÃO: Após ter instalado nosso mecanismo, o fechamento e abertura automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para restabelecer estas funções, deve-se:
H) Com a chave de ignição inserida, acionar o botão de subida até o batente e mante-lo pressionado por aproximadamente 3 segundos.
Deste modo, o procedimento de programação foi completado, habilitando todas as funções relativas à máquina de vidro.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) LET OP: SCHAKEL DE RAAMHEFFER NIET IN VOORDAT HET DEURPANEEL VOLLEDIG EN CORRECT GEMONTEERD IS. Demonteer de staalplaat van het portier, boor de
originele klinknagels los en verwijder de raamheffer (haal hiervoor eerst het raam los). Demonteer de luidspreker.
B) Zet de geleidingen van de raamheffer op de punten A - B - C - D op het paneel vast.
C) Zet de motor met de originele schroeven op de punten E - F - G vast.
D) Breng de staalplaat weer in het portier aan.
E) Laat de ruit in de ruithouder zakken en zet hem op de punten P1 (via de speciale opening) en P2 (via de luidsprekeropening) vast.
F) Maak de elektrische aansluitingen.
G) LET OP: Na ons mechanisme te hebben geïnstalleerd, zult u merken dat de automatische opening en sluiting HET NIET DOEN. Om deze functies te herstellen, handelt u als volgt:
H) Met de sleutel in het contact, drukt u op de knop om het raam te laten sluiten en laat u hem helemaal dichtgaan. Houd de knop ongeveer 3 seconden ingedrukt.
Op die manier is de zelfleerprocedure voltooid en zijn alle functies met betrekking tot de raamheffer geactiveerd.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ΔΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟ ΓΡΥΛΟ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΚΑΙ ΣΩΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟΣ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ. Αφαιρέστε το ατσάλινο πλαίσιο
της πόρτας. Αφαιρέστε το γρύλο αφαιρώντας με το τρυπάνι τα αρχικά πριτσίνια στερέωσης (απελευθερώνοντας πρώτα το τζάμι). Αφαιρέστε το ηχείο.
B) Στερεώστε τους οδηγούς του γρύλου στο πλαίσιο στα σημεία Α - Β - C - D.
C) Στερεώστε το μοτέρ, χρησιμοποιώντας τις αρχικές βίδες, στα σημεία Ε - F - G.
D) Επανατοποθετήστε το ατσάλινο πλαίσιο στην πόρτα.
E) Κατεβάστε το τζάμι στις πλάκες κρυστάλλου και στερεώστε το στα σημεία Ρ1 (μέσω της πόρτας) και Ρ2 (μέσω της οπής του ηχείου).
F) Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις.
G) ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά την εγκατάσταση του μηχανισμού, θα παρατηρήσετε ότι το αυτόματο κλείσιμο και άνοιγμα ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ. Για να αποκατασταθούν αυτές οι λειτουργίες,
ακολουθήστε τα εξής βήματα:
H) Με το κλειδί ανάφλεξης στη θέση του, πατήστε το κουμπί ανύψωσης για να φτάσει το τζάμι στο τέρμα και κρατήστε το πατημένο για 3 δευτερόλεπτα περίπου.
Με αυτόν τον τρόπο, η διαδικασία αυτοδιδασκαλίας έχει ολοκληρωθεί καθιστώντας δυνατές όλες τις σχετικές με το γρύλο λειτουργίες.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
21/06/2021