Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BF55
V1.1
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Alecto BF55

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BF55 V1.1...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    OVERZICHT ..........................3 OVERZICHT APPARAAT......................3 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ..............4 HET PRODUCT GEBRUIKEN ....................5 VOORGEPROGRAMMEERDE MODI ..................5 GEBRUIKSINSTRUCTIES ....................... 5 DE BF55 REINIGEN ......................... 6 REINIGINGSINSTRUCTIES ....................6 ONTKALKINGSINSTRUCTIES ....................6 LUCHTFILTER REINIGEN ....................... 6 SPECIFICATIES/GARANTIE/MILIEU ..................7...
  • Página 3: Inleiding

    • Steriliseren en drogen • Steriliseren • Drogen BEDOELD GEBRUIK De BF55 is bedoeld voor het steriliseren en drogen van babyflesjes, bijtringen, lepels en andere niet- elektrische babytoebehoren. OVERZICHT 2.1 OVERZICHT APPARAAT 1. Stoomdeksel 2. Accessoirebak 3. Bodemplaat 4. Bodembak 5.
  • Página 4: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    • Pas op voor hete waterspetters als het water kookt. Gebruik ter bescherming altijd het stoomdeksel om de bovenbak van de BF55 af te sluiten. • In geval van onjuist gebruik of gebruik niet in overeenstemming met de instructies, vervalt de garantie •...
  • Página 5: Het Product Gebruiken

    De sterilisatiemodus start alleen het sterilisatieprogramma. Het water in het waterreservoir wordt tot stoom gekookt en door de bakken gecirculeerd totdat het waterreservoir leeg is. De BF55 gaat automatisch uit als het waterreservoir leeg is. Geschatte bedrijfstijd 9 - 12 minuten (afhankelijk van de hoeveelheid water) 4.
  • Página 6: De Bf55 Reinigen

    1. Stel de trays naar wens op. Het modulaire ontwerp van de BF55 kan op drie manieren worden opgesteld. 2. Zorg ervoor dat de bodemplaat stevig in de flesjesbak zit. Gebruik de flesjesbak niet zonder de bodemplaat. Alleen Alleen flesjes...
  • Página 7: Specificaties/Garantie/Milieu

    Plaats uw apparaat nooit bij het niet-recyclebare afval. VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaart Hesdo dat het product Alecto BF55 voldoet aan de essentiële vereisten van richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van conformiteit is beschikbaar op het volgende internetadres: http://DOC.hesdo.com/BF55-DOC.pdf Op de Alecto BF55 heeft u een garantie van 24 MAANDEN vanaf de aankoopdatum.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................10 USING THE PRODUCT ......................11 PRE PROGRAMMED MODES ....................11 USAGE INSTRUCTIONS ....................... 11 CLEANING THE BF55 ......................12 CLEANING INSTRUCTIONS ....................12 DESCALING INSTRUCTIONS ....................12 CLEANING AIR FILTER ......................12 SPECIFICATIONS / WARRANTY / ENVIRONMENT ............13...
  • Página 9: Introduction

    INTRODUCTION The Alecto BF55 is an electric steam sterilizer designed to clean baby bottles and accessories. This device has the following programmed modes. • Sterilize and Dry • Sterilize • INTENDED USE The BF55 is intended for sterilization and drying of baby bottles, teethers, spoons and other non electrical baby accessories.
  • Página 10: Important Safety Instructions

    • Beware of hot water splashes when the water is boiling. For protection, always use the steam lid to close the BF55 top tray. • In the event of improper use or use not in accordance with the instructions, the warranty will become void •...
  • Página 11: Using The Product

    Always make sure the device is turned off manually after a program has ended, even when the device shut off automatically. This will save energy. Unplug the BF55 when the product is not used for longer periods of time. 5. Indication light The red light indicates when the appliance is in operation.
  • Página 12: Cleaning The Bf55

    1. Set up the trays to suit your need. The BF55 modular design can be set up in one of three ways. 2. Make sure the bottom plate is firmly placed in the bottle tray. Dot not use the bottle tray without the bottom plate.
  • Página 13: Specifications / Warranty / Environment

    EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://DOC.hesdo.com/BF55-DOC.pdf For the Alecto BF55, you have a warranty of 24 MONTHS from the date of purchase. During that period, we guarantee the free repair of defects due to material and manufacturing faults. This is at the final discretion of the importer.
  • Página 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............16 UTILISATION DU PRODUIT ....................17 MODES PRÉPROGRAMMÉS....................17 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..................17 NETTOYAGE DU BF55 ......................18 INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ..................18 INSTRUCTIONS DE DÉTARTRAGE ..................18 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR .................... 18...
  • Página 15: Introduction

    • Stérilisation • Séchage UTILISATION PRÉVUE Le BF55 est destiné à la stérilisation et au séchage de biberons, d’anneaux de dentition, de cuillères et d’autres accessoires non électriques pour bébé. PRÉSENTATION 2.1 PRÉSENTATION DE L’APPAREIL 1. Couvercle à vapeur 2. Bac des accessoires 3.
  • Página 16: Consignes De Sécurité Importantes

    • Prenez garde aux éclaboussures d’eau chaude lorsque l’eau bout. Pour la protection, utilisez toujours le couvercle à vapeur pour fermer le bac supérieur du BF55. • En cas d’utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions, la garantie deviendra nulle.
  • Página 17: Utilisation Du Produit

    être transformée en vapeur et circulera à travers les bacs jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. Lorsque le réservoir d’eau est vide, le BF55 s’éteint automatiquement. Durée de fonctionnement de 9 à 12 minutes environ (en fonction de la quantité d’eau).
  • Página 18: Nettoyage Du Bf55

    éliminer tout le mélange de détartrage qui reste. 5.3 NETTOYAGE DU FILTRE À AIR Pour maintenir la propreté de l’air de séchage, le BF55 est équipé d’un filtre à air. Ce filtre doit être nettoyé une fois par mois pour maintenir un bon état de fonctionnement.
  • Página 19: Spécifications/Garantie/Environnement

    1. Assurez-vous que le BF55 est débranché et qu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir. 2. Renversez le BF55. 3. Retirez le couvercle d’admission d’air en le faisant glisser hors de l’appareil. 4. Retirez les particules de poussière du filtre avec un chiffon sec.
  • Página 20 ÜBERSICHT ÜBER DAS GERÄT ..................21 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ................. 22 PRODUKT VERWENDEN ...................... 23 VORPROGRAMMIERTE MODI ..................... 23 NUTZUNGSANWEISUNGEN ....................23 BF55 REINIGEN........................24 REINIGUNGSANWEISUNGEN ..................... 24 ENTKALKUNGSANWEISUNGEN ..................24 LUFTFILTER REINIGEN ......................25 TECHNISCHE DATEN / GARANTIE / UMWELT ..............25...
  • Página 21: Einleitung

    Dieses Gerät hat die folgenden programmierten Modi: • Sterilisieren und Trocknen • Sterilisieren • Trocknen VERWENDUNGSZWECK Der BF55 dient dem Sterilisieren und Trocknen von Babyflaschen, Beißringen, Löffeln und anderem nicht-elektrischen Babyzubehör. ÜBERSICHT 2.1 ÜBERSICHT ÜBER DAS GERÄT 1. Dampfdeckel 2. Zubehörablage 3. Bodenplatte 4. Flaschenablage 5.
  • Página 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es heiße Flüssigkeit enthält. • Wenn das Wasser kocht, kann heißes Wasser verspritzen. Verschließen Sie die obere Ablage des BF55 zum Schutz immer mit dem Dampfdeckel. • Bei unsachgemäßer Verwendung oder Nichteinhaltung der Anweisungen erlischt die Garantie.
  • Página 23: Produkt Verwenden

    Der Sterilize-Modus startet nur das Sterilisieren-Programm. Das Wasser in der Basisstation wird zur Dampferzeugung zum Kochen gebracht und der Dampf durch die Ablagen zirkuliert, bis der Wasserbehälter leer ist. Wenn der Wasserbehälter leer ist, schaltet sich der BF55 automatisch aus. Die Betriebszeit beträgt etwa 9 bis 12 Minuten (je nach Wassermenge).
  • Página 24: Bf55 Reinigen

    1. Setzen Sie die Ablagen nach Bedarf ein. Das modulare Design des BF55 kann auf eine von drei Weisen eingestellt werden. 2. Achten Sie darauf, dass die Bodenplatte sicher in der Flaschenablage platziert ist. Verwenden Sie die Flaschenablage nicht ohne die Bodenplatte.
  • Página 25: Luftfilter Reinigen

    Zur Gewährleistung sauberer Trocknungsluft ist der BF55 mit einem Luftfilter ausgestattet. Der Filter muss einmal im Monat gereinigt werden, damit ein guter Betriebszustand gewahrt wird. 1. Stellen Sie sicher, dass der BF55 getrennt ist und sich kein Wasser im Behälter befindet. 2. Drehen Sie den BF55 um.
  • Página 26 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................. 28 UTILIZZO DEL PRODOTTO ....................29 MODALITÀ PREPROGRAMMATE ..................29 ISTRUZIONI PER L'USO ....................... 29 PULIZIA DEL BF55 ......................... 30 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA ....................30 ISTRUZIONI PER LA DISINCROSTAZIONE ................ 30 PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA ..................30...
  • Página 27: Introduzione

    INTRODUZIONE Alecto BF55 è uno sterilizzatore elettrico a vapore progettato per pulire biberon e accessori. Questo dispositivo ha le seguenti modalità programmate. • Sterilizzare e asciugare • Sterilizzare • Asciugare USO PREVISTO Il BF55 è destinato alla sterilizzazione e all'asciugatura di biberon, massaggiagengive, cucchiai e altri accessori per neonati non elettrici.
  • Página 28: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Non spostare un apparecchio contenente liquidi caldi. • Fare attenzione agli schizzi di acqua calda quando l'acqua bolle. Per protezione, utilizzare sempre il coperchio del vapore per chiudere il vassoio superiore BF55. • In caso di uso improprio o non conforme alle istruzioni, la garanzia decade •...
  • Página 29: Utilizzo Del Prodotto

    Assicurarsi sempre che il dispositivo sia spento manualmente al termine di un programma, anche quando il dispositivo si è spento automaticamente. Ciò consentirà di risparmiare energia. Scollegare il BF55 quando il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
  • Página 30: Pulizia Del Bf55

    1. Preparare i vassoi in base alle proprie esigenze. Il design modulare BF55 può essere configurato in tre modi. 2. Assicurarsi che la piastra inferiore sia posizionata saldamente nel vassoio del biberon. Non utilizzare il vassoio del biberon senza la piastra inferiore.
  • Página 31: Specifiche / Garanzia / Ambiente

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Hesdo dichiara che il prodotto Alecto BF55 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://DOC.hesdo.com/BF55-DOC.pdf...
  • Página 32 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD............34 USO DEL PRODUCTO ......................35 MODOS PREPROGRAMADOS ..................... 35 INSTRUCCIONES DE USO ....................35 LIMPIEZA DEL BF55 ......................36 INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ..................36 INSTRUCCIONES DE DESCALCIFICACIÓN ..............36 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE ..................37...
  • Página 33: Introducción

    INTRODUCCIÓN El Alecto BF55 es un esterilizador a vapor eléctrico diseñado para limpiar biberones y accesorios. Este aparato dispone de los siguientes modos programados. • Esterilizar y secar • Esterilizar • Secar USO PREVISTO El BF55 está diseñado para la esterilización y secados de biberones, tetillas, cucharillas y otros accesorios para el bebé...
  • Página 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    • Tenga cuidado con las salpicaduras de agua caliente cuando el agua esté hirviendo. Para obtener protección, use siempre la tapa del vapor para cerrar la bandeja superior del BF55. • En caso de un uso inadecuado o un uso no acorde con las instrucciones, quedará anulada la garantía •...
  • Página 35: Uso Del Producto

    Cuando el depósito de agua esté vacío, el BF55 se apagará automáticamente. Tiempo de funcionamiento aproximado de 9 - 12 minutos (dependiendo del suministro de agua).
  • Página 36: Limpieza Del Bf55

    Permita siempre que el producto se enfríe después de cada uso, vierta cualquier agua restante fuera del depósito de agua y séquelo. Use un paño limpio para limpiar el exterior del BF55, la bandeja de los biberones y la bandeja de accesorios.
  • Página 37: Limpieza Del Filtro Del Aire

    5.3 LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE Para mantener limpio el aire de secado, el BF55 está equipado con un filtro de aire. Este filtro debe limpiarse una vez al mes para mantener una Buena condición de funcionamiento. 1. Asegúrese de que el BF55 está desenchufado y de que no hay agua en el depósito.
  • Página 40 Service Help WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands Service WWW.ALECTO.NL SERVICE@ALECTO.NL Help Hesdo, Australiëlaan 1, 5232 BB, The Netherlands ‘s-Hertogenbosch,...

Tabla de contenido