Resumen de contenidos para C.P.A. EASY POOL 1075262
Página 1
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO PANNELLO DI DOSAGGIO C.P.A. s.r.l. EASY POOL CLORO LIBERO – PH cod.1075262 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALIATON ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACTION Y USO Ver.00 –28-03-2017...
Página 2
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 2 a 72 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION PANNELLO MP DUAL PH-CL-T Punto di iniezione pH e cloro Serbatoi dei prodotti chimici da dosare (acido e cloro) Kit di messa a terra (Opzionale) Punto di prelievo dell’acqua in ingresso al pannelo (tra pompa di ricircolo e filtro) Punto di ritorno dell’acqua dal pannello sull’aspirazione della pompa di ricircolo per favorire il flusso d’acqua al pannello.
Página 3
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 3 a 72 MP DUAL PH-CL-T PANEL pH and chlorine injection point Dosing chemicals tanks (acide and chlorine) Grounding Kit (Optional) Pickup point of the panel inlet water (between recirculation pump and filter) Return point of the water from the panel on the recirculation pump’s intake to facilitate the water flow rate in the panel.
Página 4
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 4 a 72 ITALIANO ENGLISH Avvertenze Warnings Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per Please read carefully the instructions given below, as la sicurezza di installazione, uso e manutenzione they supply you with all the needed information, necessary for ...
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 5 a 72 FRANÇAIS ESPANOL Avertissement Advertencias Il est indispensable de se familiariser avec ce document Es muy importante leer atentamente las advertencias ya pour des raisons de sécurité de l’installation, de l’opérateur et que proporcionan todas las indica-ciones concernientes a la du SAV.
Página 6
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 6 a 72 ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES ACCESSORIES FOURNIS ACCESSORIOS SUMINISTRADOS I Filtro di asprazione I Valvola iniezione I 2m tubo aspirazione PVC I 2m tubo mandata PE UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction hose UK 2m PE delivery hose F Filtre d’aspiration...
Página 7
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 7 a 72 I INSTALLAZIONE UK INSTALLATION F INSTALLATION E INSTALACIÓN I Norme generali. Eseguire l’installazione come segue: - Usare le 2 viti di fissaggio fornite per appendere DUAL alla parete. 215mm è la distanza tra i fori da praticare alla parete - Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un’altezza massima di 1,5 metri.
Página 8
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 8 a 72 COLLEGAMENTO ELETTRICO UK ELECTRIC CONNECTION F BRANCHEMENT ELECTRIQUE E CONEXIÓN ELÉCTRICA ATTENZIONE !!!!!!!!!!!!! Verificare che l’impianto di terra sia perfettamente funzionante e corrispondente alle normative vigenti. Accertarsi della presenza di un interruttore differenziale ad alta sensibilità (0.03 A). Verificare che i valori di targa della pompa siano compatibili con quelli della rete elettrica.
Página 9
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 9 a 72 I Aspirazione: Collegare il tubo di aspirazione (b) al raccordo di aspirazione (a). Serrare la ghiera (c). Mandata: Collegare il tubo di mandata (e) al raccordo di mandata (d). Serrare la ghiera (f). UK Suction: Connect the suction hose (b) to the suction nipple (a).
Página 10
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 10 a 72 I ATTENZIONE!!!!!!!! Prima di effettuare qualsiasi operazione di messa in servizio della pompa è necessario prendere visione delle schede tossicologiche di sicurezza del prodotto da dosare al fine di definire i comportamenti ed i dispositivi di sicurezza individuai (D.P.I) più...
Página 11
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 11 a 72 I MANUTENZIONE PERIODICA UK PERIODIC MAINTENANCE F ENTRETIEN PÉRIODIQUE MANTENIMIENTO PERIÓDICO I Norme generali Le operazioni periodiche di manutenzione sono di fondamentale importanza sia per il buon funzionamento della pompa che per la durata della stessa nel tempo.
Página 12
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 12 a 72 SOSTITUZIONE PARTI DI NORMALE USURA UK REPLACING WORN PARTS SUBSTITUTIONS DES PARTIES SOUMISES À USURE SUSTITUCIONES DE LAS PARTES DE USO NORMAL I Prima di qualsiasi intervento scollegare la pompa dalla rete di alimentazione! UK Before any kind of operation on the pump disconnect it from the power supply! Avant d'effectuer opération quelconque de la pompe est nécessaire de lever l'alimentation electrique E Antes de efectuar cualquiera operación de la bomba es necesaria desconectar la bomba de la red de...
Página 13
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 13 a 72 I Inserire il raccordo di sinistra del nuovo tubo, nella propria sede, facendo attenzione che la parte arrotondata si posizioni verso l'interno. Girare il portarullini in senso orario in modo che il tubo occupi la propria sede naturale UK Insert the left connector into the relative housing and verify that the round part of it will take his position towards the back of the pump.
Página 14
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 14 a 72 UK THE PUMP DOES NOT FUNCTION AND THE GREEN LED IS NOT LIT. Solutions 1. Check that the electrical connection is correctly made. 2. Check that the fuse has not blown 3. Replace the electronic circuit with a new one. THE PUMP FUNCTION CORRECTLY BUT NO LIQUID IS INJECTED IN THE PLANT Solutions 1.
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 15 a 72 ITALIANO ENGLISH CLAUSOLA DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE La Microdos srl garantisce le pompe di sua fabbricazione per The Pumps manufactured by Microdos srl.are warranted to un periodo di 24 mesi a partire dalla data di consegna al be free from defects in workmanship and material for primo utente.
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 16 a 72 FRANÇAIS ESPANOL CERTIFICAT DE GARANTIE PARTIDA DE GARANTIA La S.té Microdos srl. garantit les pompes de sa production Microdos srl.garantiza las bombas de su fabricación para pour une durée de 24 mois à compter de la date de livraison un periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega a el au premier utilisateur.
Página 17
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 17 a 72 I DIMENSIONI UK DIMENSIONS F DIMENSIONS E DIMENSIONES Codice 1075262 Ver.00 –28-03-2017...
Página 18
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 18 a 72 I ESPLOSO SERIE MP DUAL pH/Rx –pH/REG UK SERIES MP DUAL pH/Rx – pH/REG EXPLODED VIEW F EXPLOSE SERIE MP DUAL pH/Rx –pH/REG E DIBUJO SERIE MP DUAL pH/Rx –pH/REG POS DESCRIZIONE / DESCRIPTION Pz/Pcs CASSA ME_DUAL/ ME_DUAL box 00.010.165...
Página 19
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 19 a 72 I ESPLOSO SERIE MP2 UK SERIES MP2 EXPLODED VIEW F EXPLOSE SERIE MP2 E DIBUJO SERIE MP2 POS DESCRIZIONE / DESCRIPTION PZ/PCS Testa peristaltica // tête péristaltique / Peristaltic head 11.010.015 Portarullini completo // support de rouleau complète /Complete roller holder 11.010.401 Tubo peristaltica // tuyau péristaltique /Peristaltic hose 11.005.002...
Página 20
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 20 a 72 I CELLA GALVANOMETRICA PER CLORO LIBERO UK GALVANOMETRIC FREE CHLORINE CELL F SONDE AMPEROME TRIQUE E CELDA AMPEROME TRICA A= SENSORE DI FLUSSO E= ELETTRODI PALTINO- // PROXIMITY SWITCH // RAME // PT-CU CAPTEUR DE PROXIMITE ELECTRODES // PT-CU // SENSOR DE...
Página 21
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 21 a 72 Pulizia elettrodo Rame: Attenzione a non far cadere le palline in vetro contenute all’interno della sonda. 1 Sganciare il faston (collegamento elettrodo Platino) 2 Svitare l’elettrodo Fare attenzione a non modificare la dimensione della spira di platino.
Página 22
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 22 a 72 PROGRAMMAZIONE UK PROGRAMMING REGLAGE REGULATION ITALIANO DESCRIZIONE PANNELLO FRONTALE 1. Display LCD 16 x 2 retroilluminato 5. Tasto CAL:▪ fa entrare in programmazione ▪ Salva/Conferma le modifiche 2. Led verde:▪ fisso = DUAL ACCESA ▪...
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 23 a 72 CONNESSIONI A - è il cavo di alimentazione elettrica, 230 V- 50Hz (a richiesta 115 ~). B - è l’interruttore generale ON-OFF. OPTIONAL C - è il connettore bnc per la sonda di pH D - è...
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 24 a 72 SCELTA DELLA LINGUA Premere CAL e scorrere il menu con i tasti + e - finchè sul display appare la scritta “Selezione Lingua” Premere il tasto CAL e poi con i tasti + e - scegliere : Italiano Premere CAL per confermare ed ESC per tornare in misura RITARDO DI ACCENSIONE...
Página 25
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 25 a 72 CHE COSA E’? La password è un numero (da 0 a 255) che permette di bloccare la parte di programmazione relativa alla modalità di funzionamento (sottomenu: “Modalità Funzionamento”). Tutti gli altri settaggi sono consentiti comprese le calibrazioni delle sonde di pH e CL.
Página 26
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 26 a 72 CONTROLLO DI FLUSSO La chiusura del contatto di flusso, libero da tensione, provoca: 1) la cessazione dell’attività di dosaggio o della presa di DUAL pH/CL REG 2) l’accensione lampeggiante del led verde on 4) Il display visualizza alternativamente la scritta “Flow”...
Página 27
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 27 a 72 MANUALE MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO MANUALE: DOSAGGIO COSTANTE ED INDIPENDENTE DAL VALORE DEL PH Portata % = portata di dosaggio % della portata massima Il dosaggio si realizza con tempi di pausa e lavoro su una base dei tempi di 300sec.
Página 28
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 28 a 72 PROPORZIONALE MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO PROPORZIONALE: DOSAGGIO PROPORZIONALE ALLA DISTANZA DELLA MISURA DI PH DAL SETPOINT DESIDERATO. La proporzionalità si realizza con tempi di pausa e lavoro su una base di 300secondi e sulla base della misura campionata all’inizio di ciascun ciclo.
Página 29
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 29 a 72 CALIBRAZIONE DELLA SONDA TIPO pH Attenzione, assicurarsi che le soluzioni tampone usate nella calibrazione corrispondano sempre al valore indicato e che non siano inquinate. TARATURA DELL’OFFSET Immergere la sonda di pH nella soluzione tampone a pH 7.
Página 30
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 30 a 72 ALLARME TEMPORALE CHE COSA E’? L’allarme temporale è espresso in unit (unità) di dosaggio. Una unità di dosaggio equivale a 1 minuto di dosaggio di prodotto chimico (un minuto di attività della presa elettrica nel caso di DUAL pH/CL REG). Il conteggio delle unità...
Página 31
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 31 a 72 LE TARATURE E VISUALIZZAZIONI DEL CLORO SONO DEL TUTTO ANALOGHE A QUELLE DEL PH PER QUESTO MOTIVO DI SEGUITO SI RIPORTA UNA VISIONE DI INSIEME DEL MENU PER EFFETTUARLE. Codice 1075262 Ver.00 –28-03-2017...
Página 32
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 32 a 72 A CALIBRAZIONE DELLA SONDA DI CLORO AMPEROMETRICA Attenzione, è necessario fare un test comparativo per il controllo del cloro libero (tipo DP1 test). La taratura dello ZERO é fatta di fabbrica e quindi passare direttamente alla taratura del gain. Se proprio si vuole effettuare la calibrazione dello zero considerare che la pompa è...
Página 33
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 33 a 72 MESSAGGI DELLA POMPA INDICA CHE LA TARATURA DELL’ELETTRODO E’ IMPOSSIBILE. E’ NECESSARIO RIPETERLA. Se dopo aver ripetuto la calibrazione appare nuovamente il messaggio, procedere come segue: a) Controllare che le condizioni di flusso e pH siano esatte. b) Controllare le corrette connessioni della pompa con la sonda c) Ripetere il test DPD1 e quindi ripetere la calibrazione del gain della pompa.
Página 34
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 70 a 72 I Curva di dissociazione dell’acido ipocloroso in funzione del pH UK Dissociation curve of hypochlorous acid as a function of pH F Courbe de dissociation de l'acide hypochloreux en fonction du pH E Curva de disociación del ácido hipocloroso como una función del pH Codice 1075262 Ver.00 –28-03-2017...
Página 36
MANUALE D’INSTALLAZIONE E USO pag. 72 a 72 Lo smaltimento del materiale di scarto o di consumo deve avvenire nel rispetto delle normative vigenti. When dismantling a pump please separate material types and send them according to local recycling disposal requirements. En cas de dèmontage d’une pompe en vue d’une élimination définitive, merci de séparer les éléments par types de matériau et de les jeter en respectant les dispositions locales de recyclage.