Resumen de contenidos para Kompernaß PARKSIDE PUD 30 A1
Página 1
UNIVERSAL DOWEL JIG / UNIVERSAL-DÜBELHILFE / GABARIT DE PERÇAGE UNIVERSEL PUD 30 A1 UNIVERSAL DOWEL JIG UNIVERSAL-DÜBELHILFE Operating instructions Bedienungsanleitung GABARIT DE PERÇAGE UNIVERSEEL DEUVELHULPSTUK Gebruiksaanwijzing UNIVERSEL Mode d’emploi UNIVERZÁLNÍ POMŮCKA UNIWERSALNY PRZYRZĄD PRO HMOŽDINKY DO POŁĄCZEŃ KOŁKOWYCH Návod k obsluze Instrukcja obsługi UNIVERZÁLNA POMÔCKA MAESTRO ESPIGADOR...
Página 2
GB / IE Operating instructions Page DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite FR / BE Mode d’emploi Page NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina Návod k obsluze Strana Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Instrucciones de uso Página Betjeningsvejledning Side...
Página 3
max. 30 mm 10 mm max. 8 mm 18 mm max. 14 mm 6 mm 6 mm 10 mm 8 mm...
Introduction Information about these operating instructions Congratulations! You have purchased a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, read the following operating instructions thoroughly. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place.
Safety ■ Check the product before every use to make sure it is in perfect condition. Do not use the product if it is damaged in any way. ■ Do not allow children to use the product unless they are being supervised.
Package contents ▯ Universal Dowel Jig ▯ Adjustable stop ▯ Locking screw ▯ These operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the customer service hotline (see section Service).
Wood thickness ∅ Drill bush/dowel 12–14 mm 6 mm 15–18 mm 8 mm 19–30 mm 10 mm ♦ Mark your wooden workpieces, e.g. with and , so you can tell them apart (see Fig. A). ♦ Mark the places on the wooden workpieces that you want to join, e.g.
Corner joints ♦ Attach the adjustable stop to the underside of the product and screw in the locking screw loosely (see Fig. D). ♦ Place the drill bush onto a dowel on wooden workpiece . Push the adjustable stop against wooden workpiece , tighten the locking screw and remove the product (see Fig.
Face joints ♦ Attach the adjustable stop to the underside of the product and screw in the locking screw loosely (see Fig. D). ♦ Place the drill bush onto a dowel on wooden workpiece . Push the adjustable stop against wooden workpiece , tighten the locking screw and remove the product (see Fig.
T-joints ♦ Remove the stop if necessary. ♦ Draw a line on wooden workpiece where you want to attach wooden workpiece (see Fig. H). ♦ Clamp wooden workpiece at a distance of 35 mm to the marked line parallel on wooden workpiece (see Fig. H). ♦...
Disposal Dispose of the product via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 364186_2010 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
Página 14
Inhaltsverzeichnis Einführung ........12 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....12 Bestimmungsgemäße Verwendung .
Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheit ■ Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf einwand- freien Zustand. Sollten Schäden festgestellt werden, darf das Produkt nicht mehr verwendet werden. ■ Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Produktes nur unter Aufsicht. Kinder können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen.
Lieferumfang ▯ Universal-Dübelhilfe ▯ Verstellbarer Anschlag ▯ Feststellschraube ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Verwendung Vorbereitungen tätigen HINWEIS...
Holzstärke ∅ Bohrbuchse/Dübel 12–14 mm 6 mm 15–18 mm 8 mm 19–30 mm 10 mm ♦ Markieren Sie Ihre Holzwerkstücke z. B. mit und , um sie von- einander unterscheiden zu können (siehe Abb. A). ♦ Markieren Sie an den Holzwerkstücken die Stellen, die Sie verbin- den möchten z. B.
♦ Führen Sie den Bohrer in die Bohrbuchse ein und bohren (siehe Abb. C). ♦ Füllen Sie Holzleim in die Bohrlöcher. ♦ Stecken Sie die Dübel in die Bohrlöcher. Eckverbindungen ♦ Befestigen Sie den verstellbaren Anschlag auf der Unterseite des Produkts und schrauben Sie die Feststellschraube lose ein (siehe Abb.
♦ Füllen Sie Holzleim in die Bohrlöcher. ♦ Stecken Sie die beiden Holzwerkstücke zusammen. Stirnflächenverbindungen ♦ Befestigen Sie den verstellbaren Anschlag auf der Unterseite des Produkts und schrauben Sie die Feststellschraube lose ein (siehe Abb. D). ♦ Stecken Sie die Bohrbuchse auf einen Dübel von Holzwerkstück . Schieben Sie den verstellbaren Anschlag gegen das Holzwerk- stück , drehen die Feststellschraube fest und nehmen das Produkt ab (siehe Abb.
T-Verbindungen ♦ Entfernen Sie ggf. den Anschlag. ♦ Zeichnen Sie auf Holzwerkstück an der Stelle eine Linie, wo Sie Holzwerkstück befestigen möchten (siehe Abb. H). ♦ Spannen Sie Holzwerkstück mit einem Abstand von 35 mm zur an- gezeichneten Linie parallel mit Holzwerkstück fest (siehe Abb. H). ♦...
Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs- einrichtung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein- richtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 364186_2010 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Página 24
Sommaire Introduction ........22 Informations relatives à ce mode d'emploi ....22 Utilisation conforme .
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Félicitations ! Par votre achat, vous avez opté pour un produit de grande qualité. Familiarisez-vous avec le produit avant la première mise en service. Lisez pour cela attentivement le mode d'emploi suivant. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Sécurité ■ Contrôlez le produit avant chaque utilisation pour vérifier son état impeccable. Si vous constatez des détériorations, le produit ne doit plus être utilisé. ■ L'utilisation du produit par les enfants est autorisée uniquement sous surveillance. Les enfants ne sont pas toujours en mesure de reconnaître les dangers potentiels.
Matériel livré ▯ Gabarit de perçage universel ▯ Butée réglable ▯ Vis de blocage ▯ Ce mode d'emploi REMARQUE ► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à...
Épaisseur du bois ∅ Douille de perçage/Tourillon 12–14 mm 6 mm 15–18 mm 8 mm 19–30 mm 10 mm ♦ Repérez vos pièces en bois par ex. avec et pour pouvoir les différencier (voir fig. A). ♦ Repérez sur les pièces en bois les endroits que vous souhaitez assembler avec un (voir fig.
♦ Introduisez le foret dans la douille de perçage et percez (voir fig. C). ♦ Versez la colle à bois dans les trous percés. ♦ Insérez les tourillons dans les trous percés. Assemblages en angle ♦ Fixez la butée réglable sur le dessous du produit et vissez la vis de blocage sans la serrer (voir fig.
Assemblages de surfaces frontales ♦ Fixez la butée réglable sur le dessous du produit et vissez la vis de blocage sans la serrer (voir fig. D). ♦ Placez la douille de perçage sur un tourillon de la pièce en bois . Poussez la butée réglable contre la pièce en bois , serrez bien la vis de blocage et retirez le produit (voir fig.
Assemblages en T ♦ Retirez la butée si nécessaire. ♦ Tracez une ligne sur la pièce en bois à l'endroit auquel vous souhaitez assembler la pièce en bois (voir fig. H). ♦ Serrez la pièce en bois en respectant un écart de 35 mm avec la ligne tracée parallèlement à...
Recyclage Recyclez le produit par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez les règlementa- tions en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage. Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 364186_2010 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
Página 34
Inhoud Inleiding ........32 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig product gekozen. Maak uzelf met het product vertrouwd voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Lees hiertoe aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing. Gebruik het product uitsluitend op de voorge- schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Veiligheid ■ Controleer voor elk gebruik of het product zich in onberispelijke toestand bevindt. Merkt u schade op, dan mag het product niet meer worden gebruikt. ■ Laat kinderen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken. Kinderen kunnen mogelijke gevaren niet altijd goed inschatten. Het product is geen speelgoed.
Inhoud van het pakket ▯ Universeel deuvelhulpstuk ▯ Verstelbare aanslag ▯ Borgschroef ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Houtdikte ∅ Boorbus/deuvel 12–14 mm 6 mm 15–18 mm 8 mm 19–30 mm 10 mm ♦ Markeer uw houten werkstukken bijv. met en om ze van elkaar te kunnen onderscheiden (zie afb. A). ♦ Markeer op de houten werkstukken de plaatsen die u wilt verbinden bijv.
♦ Breng het boortje in de boorbus en boor (zie afb. C). ♦ Doe houtlijm in de boorgaten. ♦ Steek de deuvels in de boorgaten. Hoekverbindingen ♦ Bevestig de verstelbare aanslag op de onderkant van het product en draai de borgschroef losjes aan (zie afb. D). ♦...
Kopse verbindingen ♦ Bevestig de verstelbare aanslag op de onderkant van het product en draai de borgschroef losjes aan (zie afb. D). ♦ Zet de boorbus op een deuvel van houten werkstuk . Schuif de verstelbare aanslag tegen houten werkstuk , draai de borgschroef vast en verwijder het product (zie afb.
T-verbindingen ♦ Verwijder zo nodig de aanslag. ♦ Trek op houten werkstuk een lijn op de plaats waar u houten werkstuk wilt bevestigen (zie afb. H). ♦ Klem houten werkstuk met een afstand van 35 mm tot de getekende lijn parallel met houten werkstuk vast (zie afb. H). ♦...
Afvoeren Voer het product af via een erkend afvalverwerkingsbe- drijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw gemeentereiniging. Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar;...
Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 364186_2010 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND...
Página 44
Obsah Úvod ........42 Informace k tomuto návodu k obsluze .
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Srdečně gratulujeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní výrobek. Ještě před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. Pro tento účel si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Bezpečnost ■ Zkontrolujte, zda je výrobek před každým použitím v bezvadném stavu. Pokud se zjistí poškození, výrobek se nesmí dál používat. ■ Děti smí výrobek používat pouze pod dohledem. Děti nejsou schopny vždy správně rozpoznat možná nebezpečí. Výrobek není hračka. ■...
Rozsah dodávky ▯ univerzální pomůcka pro hmoždinky ▯ nastavitelný doraz ▯ stavěcí šroub ▯ tento návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poško- zená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsled- ku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Tloušťka dřeva ∅ vrtací pouzdro/hmoždinka 12–14 mm 6 mm 15–18 mm 8 mm 19–30 mm 10 mm ♦ Dřevěné obrobky označte např. a , abyste je mohli od sebe odlišit (viz obr. A). ♦ Na dřevěných obrobcích vyznačte místa, která chcete spojit, např.
Rohové spoje ♦ Nastavitelný doraz upevněte na spodní straně výrobku a našroubujte stavěcí šroub volně (viz obr. D). ♦ Vrtací pouzdro nasuňte na hmoždinku dřevěného obrobku . Nastavitelný doraz nasuňte na dřevěný obrobek , utáhněte stavěcí šroub a sejměte výrobek (viz obr. E). Je zjištěna správná vzdálenost pro vyvrtané...
Spoje čelních ploch ♦ Nastavitelný doraz upevněte na spodní straně výrobku a na- šroubujte stavěcí šroub volně (viz obr. D). ♦ Vrtací pouzdro nasuňte na hmoždinku dřevěného obrobku . Nastavitelný doraz nasuňte na dřevěný obrobek , utáhněte stavěcí šroub a sejměte výrobek (viz obr. E). Je zjištěna správná vzdálenost pro vyvrtané...
T spoje ♦ Doraz příp. odstraňte. ♦ Na dřevěném obrobku vyznačte na jednom místě čáru, kde chcete upevnit dřevěný obrobek (viz obr. H). ♦ Dřevěný kus upněte ve vzdálenosti 35 mm od vyznačené čáry rovnoběžně s dřevěným obrobkem (viz obr. H). ♦...
Likvidace Výrobek zlikvidujte prostřednictvím schváleného podniku pro likvidaci odpadu nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte platné předpisy. V případě pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem obecním nebo městském úřadě. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně.
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 364186_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 50 PUD 30 A1...
Página 54
Spis treści Wstęp........52 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdeczne gratulacje! Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Przed pierwszym uruchomieniem prosimy o zapoznanie się z produktem. W tym celu należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję...
Bezpieczeństwo ■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy produkt jest w nie- nagannym stanie. W przypadku wykrycia uszkodzenia produktu nie wolno dalej używać. ■ Dzieci mogą użytkować urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Dzieci nie zawsze potrafią prawidłowo rozpo- znać ewentualne zagrożenia. Produkt nie jest zabawką. ■...
Zakres dostawy ▯ Uniwersalny przyrząd do połączeń kołkowych ▯ Regulowany ogranicznik ▯ Śruba ustalająca ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszko- dzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się...
∅ Tuleja wiertarska / kołek Grubość drewna rozporowy 12–14 mm 6 mm 15–18 mm 8 mm 19–30 mm 10 mm ♦ Oznacz swoje elementy drewniane np. za pomocą i , aby móc je od siebie odróżnić (patrz rys. A). ♦ Na drewnianych elementach zaznacz punkty, które mają zostać połączone, np.
Połączenia czołowe ♦ Przymocuj regulowany ogranicznik od spodu produktu i wkręć luźno śrubę ustalającą (patrz rys. D). ♦ Załóż tuleję wiertarską na kołek rozporowy drewnianego elementu . Dosuń regulowany ogranicznik do elementu drewnianego, dokręć śrubę ustalającą i zdejmij produkt (patrz rys. E). Prawidłowa od- ległość...
Połączenia teowe ♦ W razie potrzeby usuń ogranicznik. ♦ Narysuj na drewnianym elemencie linię w miejscu, w którym chcesz zamocować drewniany element (patrz rys. H). ♦ Zamocuj drewniany element w odległości 35 mm od zaznaczo- nej linii równolegle do drewnianego elementu (patrz rys. H). ♦...
Utylizacja Zużyty produkt należy oddać do certyfikowanego zakła- du utylizacji odpadów lub komunalnego zakładu oczysz- czania. Przestrzegać obowiązujących przepisów. W ra- zie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji zwróć się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać...
Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 364186_2010 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 60 PUD 30 A1...
Página 64
Obsah Úvod ........62 Informácie o tomto návode na obsluhu .
Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám blahoželáme! Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Preto si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Výrobok používajte iba podľa opisu a v uvedených oblastiach použitia. Tento návod na obsluhu si dobre uschovajte.
Bezpečnosť ■ Pred každým použitím skontrolujte, či je výrobok v bezchybnom stave. Ak sa zistia poškodenia, výrobok sa nesmie naďalej používať. ■ Deťom dovoľte používať výrobok, len ak sú pod dozorom. Deti nedokážu vždy rozpoznať možné nebezpečenstvo. Výrobok nie je hračka. ■...
Rozsah dodávky ▯ Univerzálna pomôcka na kolíky ▯ Nastaviteľný doraz ▯ Zaisťovacia skrutka ▯ Tento návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a či nie je viditeľne poškodená. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobe- ných nedostatočným balením alebo dopravou sa obráťte na servisnú...
Hrúbka dreva ∅ vŕtacieho puzdra/kolíka 12 – 14 mm 6 mm 15 – 18 mm 8 mm 19 – 30 mm 10 mm ♦ Drevené obrobky si označte, napr. a , aby ste ich dokázali rozlíšiť (pozri obr. A). ♦ Na drevených obrobkoch si označte miesta, ktoré...
Uhlové spoje ♦ Upevnite nastaviteľný doraz na spodnú stranu výrobku a zľahka naskrutkujte zaisťovaciu skrutku (pozri obr. D). ♦ Vŕtacie puzdro nasaďte na jeden kolík dreveného obrobku . Nastaviteľný doraz pritlačte k drevenému obrobku , pevne dotiahnite zaisťovaciu skrutku a zdvihnite výrobok (pozri obr. E). Zistíte tak správnu vzdialenosť...
Čelné spoje ♦ Upevnite nastaviteľný doraz na spodnú stranu výrobku a zľahka naskrutkujte zaisťovaciu skrutku (pozri obr. D). ♦ Vŕtacie puzdro nasaďte na jeden kolík dreveného obrobku . Nastaviteľný doraz pritlačte k drevenému obrobku , pevne dotiahnite zaisťovaciu skrutku a zdvihnite výrobok (pozri obr. E). Zistíte tak správnu vzdialenosť...
Spoje v tvare T ♦ V prípade potreby odstráňte doraz. ♦ Na drevenom obrobku nakreslite čiaru na mieste, kde chcete pripevniť drevený obrobok (pozri obr. H). ♦ Drevený obrobok pevne upnite vo vzdialenosti 35 mm od vyzna- čenej čiary, rovnobežne s dreveným obrobkom (pozri obr. H). ♦...
Likvidácia Výrobok zlikvidujte v autorizovanom podniku na likvidáciu odpadov alebo v miestnom zbernom stredisku na likvidá- ciu odpadov. Dodržiavajte platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslú- žil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpoved- nosti výrobcu a zbiera sa oddelene.
Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 364186_2010 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 70 ...
Página 74
Índice Introducción ....... . . 72 Información sobre estas instrucciones de uso ....72 Uso previsto .
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso ¡Felicidades! Ha adquirido un producto de alta calidad. Antes de la primera puesta en funcionamiento, familiarícese con el producto. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Seguridad ■ Antes de usar el producto, compruebe que esté en perfecto estado. Si se aprecian daños, no debe seguir utilizándose el producto. ■ Los niños solo deben usar el producto bajo supervisión, ya que no siempre saben evaluar correctamente el peligro. Este producto no es un juguete.
Volumen de suministro ▯ Maestro espigador universal ▯ Tope ajustable ▯ Tornillo de fijación ▯ Estas instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
∅ del orificio de Grosor de la madera perforación/taco 12-14 mm 6 mm 15-18 mm 8 mm 19-30 mm 10 mm ♦ Marque las piezas de madera, p. ej., con y , para poder diferenciarlas (consulte la fig. A). ♦ Marque los puntos que desee unir en las piezas de madera, p. ej., con una (consulte la fig.
♦ Introduzca la broca en el orificio de perforación y taladre (consulte la fig. C). ♦ Encole los taladros realizados. ♦ Introduzca los tacos en los taladros realizados. Uniones de esquina ♦ Fije el tope ajustable en la parte inferior del producto y enrosque el tornillo de fijación sin apretarlo (consulte la fig.
♦ Encole los taladros realizados. ♦ Fije las dos piezas de madera. Uniones en superficies frontales ♦ Fije el tope ajustable en la parte inferior del producto y enrosque el tornillo de fijación sin apretarlo (consulte la fig. D). ♦ Coloque el orificio de perforación sobre un taco de la pieza de madera .
Uniones con forma de T ♦ En caso necesario, retire el tope. ♦ Dibuje una línea en la pieza de madera en el punto en donde desee fijar la pieza de madera (consulte la fig. H). ♦ Fije la pieza de madera con una distancia de 35 mm con respecto a la línea dibujada de forma paralela a la pieza de madera (consulte la fig.
♦ Limpie también el producto con un paño seco. ♦ Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa. Desecho Deseche el producto en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de gestión de residuos.
Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 364186_2010 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Página 84
Indholdsfortegnelse Introduktion ....... . . 82 Informationer om denne betjeningsvejledning ....82 Forskriftsmæssig anvendelse .
Introduktion Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke! Med dette køb har du valgt et produkt af høj kvalitet. Du bedes sætte dig ind i produktets funktion, før du bruger det første gang. Læs derfor den efterfølgende betjeningsvejledning om- hyggeligt igennem. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Sikkerhed ■ Kontrollér altid, at produktet er i perfekt stand før brug. Hvis der konstateres skader, må produktet ikke anvendes længere. ■ Lad kun børn anvende produktet under opsyn. Børn kan ikke altid overskue de mulige farer. Dette produkt er ikke legetøj. ■...
Pakkens indhold ▯ Universel dyvelhjælp ▯ Indstilleligt anslag ▯ Fikseringsskrue ▯ Denne betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er med, og at de ikke har synlige skader. ► Ved ufuldstændig levering eller ved skader på grund af man- gelfuld emballering eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores service-hotline (se kapitlet Service).
Trætykkelse ∅ Borepatron/dyvel 12–14 mm 6 mm 15–18 mm 8 mm 19–30 mm 10 mm ♦ Markér træemner med f.eks. og , så du kan skelne dem fra hinanden (se fig. A). ♦ Markér stederne, du vil samle på træemnerne med f.eks. et (se fig.
Hjørneforbindelser ♦ Fastgør det indstillelige anslag på undersiden af produktet, og skru fikseringsskruen løst ind (se fig. D). ♦ Sæt borepatronen på en dyvel på træemnet . Skub det indstillelige anslag mod træemnet , skru fikseringsskruen fast, og tag produktet af (se fig.
Frontforbindelser ♦ Fastgør det indstillelige anslag på undersiden af produktet, og skru fikseringsskruen løst ind (se fig. D). ♦ Sæt borepatronen på en dyvel på træemnet . Skub det indstillelige anslag mod træemnet , skru fikseringsskruen fast, og tag produktet af (se fig.
T-forbindelser ♦ Fjern evt. anslaget. ♦ Tegn en streg på træemnet på det sted, hvor du vil fastgøre træemnet (se fig. H). ♦ Spænd træemnet fast med en afstand på 35 mm til den tegnede streg parallelt med træemnet (se fig. H). ♦...
Bortskaffelse Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksom- hed eller den kommunale genbrugsplads. Overhold de gældende forskrifter. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet produ- centansvar og indsamles separat.
Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 364186_2010 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 90 PUD 30 A1...
Página 94
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 03 / 2021 ·...