Descargar Imprimir esta página

Jacob Delafon SINGULIER Instrucciones página 2

Monomando mural empotrado

Publicidad

E10863-..
Encastrement de 63 à 73
Concealment from 63 to 73
10
170
48.5
F
Encastrer le corps
, suivant les indications du dessin coté,
sans ôter les caches de protection gris.
Montage du bec
:
• enlever les caches gris.
• introduire et positionner le bec.
• introduire l'enjoliveur
, l'immobiliser contre la paroi en blo-
quant les vis à l'aide de la clé hexagonale de 3 mm
• emboîter les caches de vis.
• Immobiliser le bec en bloquant la vis à l'aide de la clé
hexagonale de 3 mm
Montage du levier
:
• vérifier que la coupelle
est vissée sur le corps.
• monter le levier
en l'orientant vers le haut, bloquer la vis
à l'aide de la clé hexagonale de 2,5 mm
• emboîter le cache de vis.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE / ADJUSTING TEMPERATURE
A
Une bague-limiteur de température (
F
levier vers la gauche, et de diminuer ainsi la température de l'eau chaude. (selon
A
A temperature-control ring (
) attached to the cartridge will control leftward lever movement and
GB
thus adjust the temperature of hot and cold water. (according to
A
203
102
125
1/2 - 14 BSPT
CHAUD
FROID
200
HOT
COLD
Seulement pour installation sur support
(paroi mince)
Only for installation on special support
frame (thin wall)
GB
Conceal the body
, following the indications of the
drawing, without removing the grey protectors.
Assembly of the spout
remove the grey protectors.
Introduce and locate the spout.
Introduce the
face plate
,
tighten it against the wall by
blocking the screws by means of the Hex-key wrench
# 3 mm.
fit the screw caps.
tighten the spout by blocking the screw by means of the
Hex-key wrench # 3 mm
Assembly of the control lever
check that the escutcheon
is screwed on the body.
assemble the control lever
by orientating it upwards,
block the screw by means of the Hex-key wrench # 2,5
mm
fit the screw cap.
), clipsée sur la cartouche, permet de limiter le déplacement du
➀➁➂➃➄
)
A
Merci d'avoir choisi les produits du groupe :
Jacob Delafon se réserve le droit d'apporter
toutes modifications à la conception des
robinetteries sans préavis.
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CETTE
NOTICE AVANT L'INSTALLATION
CONSEILS A L'INSTALLATION
• Avant l'installation, purger soigneusement les ca-
nalisations. La robinetterie installée, démonter l'aé-
rateur avant sa mise en eau. Ouvrir l'eau. Pousser
le levier à gauche (eau chaude), à droite ( eau froide)
au maximum, afin d'éliminer toutes les impuretés par
un écoulement abondant. Remonter l'aérateur.
• Revêtement : la finition de ce mélangeur exige une
attention particulière : pour conserver l'aspect de
votre robinetterie, nettoyer régulièrement sa sur-
face avec une éponge savonneuse non abrasive,
bien rincer et essuyer avec un linge doux. Eviter
formellement l'utilisation des produits contenant de
l'alcool méthylique, des acides, des solvants ou des
abrasifs qui endommageraient le revêtement.
• Chauffe-eau à gaz instantané
Pour le bon fonctionnement du mitigeur, il est con-
:
seillé :
• De régler le sélecteur de température au maximum.
• D'utiliser une eau à une pression statique de 1 bar
minimum, 3 bars conseillés, 6 bars maximum, au delà,
nous vous conseillons d'installer un réducteur de
pression.
REMPLACEMENT DE L'AÉRATEUR / REPLACEMENT OF THE AERATOR
:
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE / REPLACEMENT OF THE VALVE
1. Fermer les arrivées d'eau.
➀➁➂➃➄
)
Turn off the water supplies to the faucet.
2. Ôter le cache
Remove the cap.
3. Désserrer la vis du levier.
Loosen the setcrew.
4. Enlever le levier.
Lift the handle.
5. Dévisser la coupelle.
Loosen the bonnet.
6. Dévisser l'écrou.
Loosen the nut.
F
Thank you for choosing the products from:
Kohler France
Jacob Delafon
Jacob Delafon reserves the right to make
revisions in the design of faucet without notice.
REVIEW THIS MANUAL BEFORE YOU
Drain pipes thoroughly before installing. After
installing the faucet, remove the aerator. Turn on
water supply. Push lever as far to the left (hot water)
and to the right (cold water) as possible in order to
remove all deposits with a strong flow of water.
Reinstall the aerator.
Finish: This mixer has a finish which requires
special care. To maintain its shine and luster, clean
regularly with a non-abrasive sponge and soap,
rinse thoroughly and dry with a soft cloth. Do not use
harsh products containing methyl alcohol, acids,
solvents or abrasives that can damage the finish.
Instantaneous gas water heater
Mixer operation recommandations :
• Set temperature regulator at maximum position.
• Have static water pressure of at least 1 bar, 3 bars
advised, 6 bars maximum, beyond that, we advise you
to install a pressure reducing control valve.
F
Avec la clé fournie ou
avec un aérateur neu
GB
With the supplied tool or
with a new aerator
7. Déboîter la cartouche.
8. Inserrer la nouvelle cartouche.
Levier
Lever
Vis
9. Visser l'écrou.
Screw
Cache
10. Visser la coupelle.
Cap
Coupelle
Bonnet
11. Remonter le levier, serrer la vis.
Ecrou
Nut
12. Emboîter le cache.
Cartouche
Valve
13. Ouvrir l'eau, vérifier le fonctionnement.
GB
Kohler France
Jacob Delafon company
PLEASE TAKE A FEW MINUTES TO
START INSTALLATION
ADVICES IN THE INSTALLATION
f
Lift the valve .
Install the new valve.
Tighten the nut.
Tighten the bonnet.
Reinstall the lever, tighten the setscrew.
Fit the cap and the lever together.
Turn on the water supplies, check the faucet.

Publicidad

loading