Entsorgung Altgeräte und Batterien Dirección para la garantía y el servicio ENGLISH posventa 1. Introduction Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar 2. Main Features of the Device 3. Part description 4. Construction manual 5. Adjustable height of walking stick 6.
¡ATENCIÓN! 9. De l’ordinateur: Después de una pausa de aplicación de 4 minutos, se apaga la computadora 10. Mise en place et remplacement des batteries automáticamente, poniéndose en la posición "off". de l’ordinateur: 11. Étendue des fournitures La computadora memoriza los datos calculados. Al empezar una nueva aplicación o pulsando la tecla modus, aparecen en el display los últimos 12.
ESPAÑOL 9. Computadora 1. Introducción 2. Características principales del aparato 3. Descripción de las piezas 4. Instrucción de montaje 5. Altura ajustable del bastón 6. Señal de socorro 7. Lámpara de seguridad Display Tecla modus 8. Meter o cambiar las pilas de la lámpara de SCAN TIME COUNT seguridad: 9.
Deutsch seguridad: 1. Einleitung Compartimiento de pilas Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Hydas Spazierstock mit Schrittzähler entschieden haben. Cierre de bayoneta Während dem Gehen mit dem Spazierstock erhalten Sie nebenbei Informationen über Ihre zurückgelegten Schritte, die benötigte Zeit und die verbrauchten Kalorien (Richtwerte).
4. Aufbauanleitung Ahora el bastón está dispuesto para funcionar. Stockober- und -unterteil auf eine ebene Fläche legen (Bild A). Bild A Kabel Stockober- –unterteil herausziehen (Bild B). Bild B Die beiden Stecker an den Kabelenden verbinden (Bild C). Bild C 6.
4. Instrucción de montaje Der Spazierstock ist jetzt einsatzbereit. Poner las partes superior e inferior del bastón sobre una superficie llana (lámina A). Sacar el cable de las partes superior e inferior del bastón (lámina B). Unir los dos enchufes situados respectivamente al fin de cada cable (lámina C).
1. Introducción Batteriefach Le agradecemos mucho, que se haya decidido por el bastón con cuentapasos de la empresa Hydas . Bajonettverschluss Mientras esté caminando, recibirá al mismo tiempo informaciones acerca de los pasos recorridos, del tiempo que ha necesitado y de las calorías gastadas (valores indicativos).
Indirizzo per la garanzia e il servizio: unterbrechung (z.B. Wechsel der Batterien) auf null gesetzt. STOP Nach einer Anwendungspause von 5 Sekunden, erscheint im Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Display die Anzeige STOP. SCAN Um die Funktionen anzuzeigen, die Modus-Taste drücken bis die Per ogni eventuale domanda rivolgersi a Anzeige SCAN im Display erscheint.
ACHTUNG ! ATTENZIONE ! Nach einer Anwendungspause von 4 Minuten schaltet sich der Computer Dopo una pausa di applicazione di 4 minuti il computer scatta automatisch auf „aus“. automaticamente su „ Off“. Der Computer speichert die ermittelten Daten. Beim Beginn einer erneuten Il computer memorizza i dati rilevati.
Prüfung zu senden. Sie benötigen hierzu jedoch einen freigemachten Retouren- ione STOP. Aufkleber. Diesen können Sie unter der Telefonnummer 05671 / 99230, oder schriftlich unter der Service-Adresse und per Email unter: info@hydas.de SCAN Per indicare le funzioni, premere il tasto Modo fino a quando anfordern.
Entsorgung Altgeräte und Batterien 8. Inserire ovvero sostituire le batterie della lampada di sicurezza: Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische vano batteria und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Adesso il bastone è pronto per l’uso. 1. Introduction Thank you for having decided for the Hydas walking stick with step counter. During walking with the walking stick, you will get information about your steps done, required time and calorie consumption in passing (guide numbers).
4. Construction manual 4. Istruzioni di montaggio Put upper and lower part of stick on an even Porre la parte superiore ed inferiore del bastone su una superficie piatta (foto A). surface area (picture A). Pic A foto A Tirare fuori il cavo dalla parte superiore e inferiore Pull cables out of upper and lower part of stick del bastone (foto B).
1. Introduzione Vi siamo molto grati per aver deciso di acquistare il bastone da passeggio con contapassi Hydas Massagegürtel . Wä Mentre si cammina con il bastone ricevete in più informazioni sui vostri passi già fatti, il tempo occorso e le calorie consumate. (valori indicativi) Per la vostra sicurezza il bastone da passeggio è...
Bayonet fixing will open. Adres voor waarborg en service: Take cap off in the direction of the arrow. Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, D-34369 Hofgeismar Pull battery compartment out in the direction of Heft u nog vragen? Hotline +49 69 –...
LET OP ! 9. Computer Na een toepassingspauze van 4 minuten zet de computer zich automatisch „uit“. De computer slaat de vermelde gegevens op. Bij het begin van een nieuwe toepassing of door op de modus-toets te drukken, verschijnen de laatste opgeslagen waarden in het display.
ATTENTION ! 9. Computer After an application break of four minutes the computer will automatically switch „OFF“. The computer stores the ascertained data. At the beginning of a new application or if pressing the mode key, the values stored last are displayed. If there is no clear display, please check if batteries must be exchanged.
De bajonetsluiting wordt vervolgens geopend. Trek het deksel er in de richting van de pijl uit. Address for the guarantee and service: Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Have you any questions? Trek het batterijvak open in de richting van de pijl.
De wandelstok is nu klaar voor gebruik 1. Introduction Vous venez d'opter pour cette canne de marche Hydas à compteur de pas, et nous vous en remercions cordialement. Pendant que vous marchez canne en main, elle vous informe en outre sur le nombre de pas accomplis, sur le temps requis pour accomplir un parcours et le nombre de calories brûlées (valeurs indicatives).
4. Het in elkaar zetten van de 4. Instructions d’assemblage stok Posez la moitié supérieure et la moitié inférieure de la canne sur une surface plane (fig. A). Leg het bovenste deel en onderste deel op een fig. A gelijkmatig oppervlak (afbeelding A). Afb A Faites sortir le cordon des moitiés supérieure et Trek de kabel uit de bovenste deel en onderste...
Nederlands La canne de marche est maintenant prête à l’emploi. 1. Inleiding Hartelijk dank dat u besloten hebt de wandelstok met stappenteller van Hydas aan te schaffen. Tijdens het lopen met de wandelstok ontvangt u daarbij informatie over uw afgelegde...
La fermeture à baïonnettes s’ouvre. Adresse en cas de garantie et de réparations : Retirez la coiffe dans le sens de la flèche. Hydas GmbH, Am Hohlen Weg 37, 34369 Hofgeismar Extrayez le compartiment à batteries dans le Pour tout renseignement complèmentaire, appeler notre sens de la flèche.
9. De l’ordinateur: ATTENTION ! Après une pause d’utilisation pendant 4 minutes, l’ordinateur commute automatiquement sur « Arrêt ». L’ordinateur enregistre les données déterminées. Au commencement d’une nouvelle utilisation si vous appuyez sur la touche Mode, les valeurs enregistrées en dernier s’affichent.. Si aucune mention ne s’affiche clairement, vérifiez s’il faut changer les batteries.