Front panel removal
1
GB
top panel
Remove the top panel first then front panel by gently pulling them out.
FR
Retirez d'abord le panneau supérieur, puis le panneau avant en les tirant
doucement vers l'extérieur.
D
Entfernen Sie zuerst die obere Abdeckung und anschließend die vorderere
Abdeckung, indem Sie sie langsam herausziehen.
ES
Quite el panel superior primero y luego el panel frontal tirando
suavemente de ellos.
PT
Primeiro remova o topo, em seguida retire a frontal puxando-a para fora
front panel
cuidadosamente.
JP
トップパネルを最初に取り外し、次にフロントパネルをそこからゆっくりと
3
引き抜きします
CH
小心地從上面板到前面板依順序移除
2
Side panels removal
GB
Remove both side panels by undoing the thumbscrews and pulling the
panels to the rear.
FR
Retirez les deux panneaux latéraux en dévissant les vis à main et en tirant
les panneaux vers l'arrière.
D
Entfernen Sie die beiden Seitenwände durch Lösen der Rändelschrauben
und durch anschliessendes ziehen der Seitenteile zur Rückseite.
ES
Quite ambos paneles laterales aflojando los tornillos y tirando de los
paneles hacia atrás.
PT
Remova as laterais soltando os parafusos e puxando-as para trás.
JP
つまみネジをゆるめ、パネルを後ろ側に引いて 両側のサイドパネルを取り外
します。
CH
鬆開兩側螺釘,並再將面板拉到後部,來移除兩側面板
Motherboard
GB
Screw in the motherboard standoffs into the holes corresponding to your
motherboard type. Locate the motherboard in the correct position, align
the holes and secure it by using motherboard screws and washers.
FR
Vissez les entretoises de la carte mère dans les trous correspondant au
type de votre carte mère. Orientez correctement la carte mère, alignez les
trous et fixez-la à l'aide des vis et des rondelles de la carte mère.
AB
AB
A
D
Schrauben Sie die Motherboard Abstandshalter in die Löcher
entsprechend Ihres Motherboard-Typs. Halten Sie das Motherboard in der
richtigen Position, richten Sie es an den Löcher aus und befestigen
Sie es mit den Motherboard Schrauben und Unterlegscheiben.
ES
AB
Atornille los soportes de la placa base en los agujeros correspondientes a
AB
A
su tipo de placa base. Coloque la placa base en la posición correcta, alinee
AB
los agujeros y fíjela usando los tornillos de la placa base y las arandelas .
B
A
PT
Fixe os suportes da placa-mãe nos furos correspondentes, de acordo com o
modelo de sua placa-mãe. Coloque a placa-mãe na posição correta,
A
alinhando-a com os furos e fixe-a com os parafusos e
A
arruelas para placa-mãe.
JP
お使いのマザーボードタイプに合った穴にマザーボードスタンドオフを締め
付けます。マザーボードを正確な位置に取り付け、穴を合わせてから、マザ
ーボード用ネジおよびワッシャーを使用してマザーボードを固定します。
CH
在與主板類型相對應的孔洞鎖上主板螺柱。對準螺柱孔,將主板放在適當位置
A: ATX
,以主板螺絲確實固定。將主板放在正確的位置,對準孔,最後用主板螺絲和
墊圈將其固定。
B: Micro ATX
Installation
PSU
GB
Insert the PSU into its position and secure with PSU screws.
NOTE : The PSU can be installed with fan facing up or down depending on
your preference.
FR
Insérez le PSU dans sa position et fixez-le avec les vis du PSU.
REMARQUE : Vous pouvez choisir d'installer le PSU avec le ventilateur
dirigé vers le haut ou vers le bas.
D
Legen Sie das Netzteil in Position und es ist sicher Sie es mit den PSU
Schrauben. Hinweis : Das Netzteil kann mit Lüfter nach oben oder unten,
je nach Wunsch installiert werden.
ES
Inserte la PSU en su posición y fíjela con los tornillos para la PSU.
NOTA : La PSU puede instalarse con el ventilador mirando arriba o abajo
dependiendo de sus preferencias.
PT
Insira a Fonte de alimentção na posição correta e fixe-a com os parafusos.
NOTA : A fonte pode ser instalada com o ventilador para cima ou para
baixo, de acordo com a sua preferência.
JP
PSU を決められた位置に挿入し、PSU 用ネジで固定します。
注 : PSU で、ファンの面を上に向けて取り付けるか、あるいは下に向けて取
り付けるかは自身で選択できます。
CH
將電源插入到正確的位置,並用電源螺絲將其予以固定。
注意:PSU 的散熱風扇方向,可依您的選擇朝上或朝下。
Mesh bezel
GB
Remove the mesh bezel by releasing the door latch.
Change 5.25" mesh bezel to 3.5" mounting bezel for 3.5" device
installation.
FR
Retirez le cadre de maille en libérant le verrou de porte.
Changez le cadre de maille de 5,25" en cadre de montage de 3,5" pour un
appareil de 3,5" Installation.
D
Entfernen Sie den Gitterrahmen, indem Sie den Klappenverschluss lösen.
Tauschen Sie den 5,25" Gitterrahmen durch den 3,5" Montagerahmen für
die Installation eines 3,5" Gerätes aus.
ES
Quite el panel con malla soltando el pestillo de la puerta.
Cambie el panel con malla de 5,25" al panel de montaje de 3,5" para un
dispositivo de 3,5" instalación.
PT
Remova a grade protetora soltando a trava da tampa.
Troque a grade 5.25" pela grade 3.5" para instalação de dispositivos 3.5"
JP
ドアラッチを外して、メッシュベゼルを取り外します。
3.5" デバイスのインストールでは、5.25" メッシュベゼルを 3.5" マウンティ
ングベゼルに変更します。
CH
通過打開彈簧鎖來移除網格面板
將5.25寸網格面板更改為3.5寸安裝面板,用來安裝3.5寸設備
3.5"
mounting bezel
Tool-free locking
GB
Insert the 5.25" device from the front panel into the chassis then secure
with tool-free lock.
FR
Insérez le périphérique de 5,25" à partir du panneau avant dans le châssis,
puis fixez avec le verrou sans outils.
D
Legen Sie das 5,25" Gerät von der Vorderseite in das Gehäuse und
befestigen Sie es anschließend mit der werkzeuglosen Verriegelung.
2
1
ES
Inserte el dispositivo de 5,25" del panel frontal en el chasis y luego fíjelo
LOCK
con el bloqueo sin herramientas.
PT
Insira o dispositivo 5.25" pela frente do gabinete, em seguida fixe-o no
chassi utilizando a trava "tool-free".
JP
5.25" デバイスをフロントパネルからシャシに挿入し、次にツールフリー・
ロックで固定します。
CH
將5.25寸設備從前面板插入到機箱內,並用免螺絲套件予以固定。
UNLOCK
5.25" Drives
GB
Slide the drive in from the front of the case, until it is flush with the front
panel and secure it with the tool-free lock.
FR
Faites glisser le disque par l'avant du boîtier, jusqu'à ce qu'il soit aligné
avec le panneau avant et fixez-le avec le verrou sans outil.
D
Schieben Sie das Laufwerk von der Vorderseite in das Gehäuse ein, bis es
mit der Vorderseite bündig abschließt und befestigen Sie es anschließend
mit der werkzeuglosen Verriegelung.
ES
Introduzca la unidad desde la parte frontal de la carcasa hasta que
coincida con el panel frontal y fíjela con el bloqueo sin herramientas.
PT
Deslize o drive pela frente do gabinete, alinhando o mesmo com a
frontal; e fixe-o com a trava "tool-free".
JP
ドライブがフロントパネルと同じ高さになるまで、それをケースの正面から
中にスライドさせ、ツールフリー・ロックで固定します。
CH
將驅動器從機箱前部滑進到與前面板齊平的位置,並用免工具鎖將其固定。
HDD
GB
Slide the tray out from the HDD cage. Secure the 2.5"/3.5" HDD on to the
tray with the HDD screws. Slide the tray back into the HDD cage.
1
FR
Faites glisser le plateau hors de la cage du disque dur. Fixez le disque dur
de 2,5 "/ 3,5" sur le plateau avec les vis du disque dur. Faites glisser le
plateau pour le réinsérer dans la cage du disque dur.
D
Schieben Sie das Fach aus dem Festplattenkäfig heraus. Befestigen Sie die
1
2,5"/3,5" Festplatte mit den Festplattenschrauben am Fach. Schieben Sie
das Festplattenfach zurück in den Festplattenkäfig.
2
ES
Extraiga la bandeja de la caja del HDD. Fije el HDD de 2,5"/3,5" en la
bandeja con los tornillos para HDD. Introduzca la bandeja de nuevo en la
caja del HDD.
2.5" SSD/HDD
PT
Deslize o suporte para fora do compartimento de HD. Fixe o(s) HD(s)
2.5"/3.5" no suporte utilizando os parafusos para HD. Deslize o suporte de
volta para o compartimento de HD.
JP
トレイを HDD ケージからスライドさせて外します。 トレイの 2.5"/3.5"
HDD を HDD 用ネジで固定します。 トレイを HDD ケージにスライドさせ
て元に戻します。
CH
將托盤從硬盤驅動器機箱裡滑出。用硬盤螺絲將2.5"/3.5" 硬盤固定在托盤
上。將托盤再次滑進到硬盤驅動器機箱內。
3.5" HDD or 2.5" SSD/HDD
PCIe / PCI / AGP cards
GB
Remove the corresponding PCI backplate for the add on card, install and
secure with the PCI backplate screw.
FR
Retirez la plaque arrière PCI correspondante pour la carte d'extension,
installez et fixez avec la vis plaque arrière PCI.
D
Entfernen Sie die entsprechende PCI Rückplatte für die Erweiterungskarte
und installieren und befestigen Sie sie mit der PCI Rückplattenschraube.
ES
Quite la placa PCI correspondiente para la tarjeta adicional, luego
instálela y apriétela con el tornillo de la placa PCI.
PT
Remova o backplate PCI correspondente para inserir a placa, instale e
fixe-a com os parafusos para backplate PCI.
JP
アドオンカード用に対応する PCI バックプレートを取り外し、
PCI バックプレート用ネジで取り付け固定します。
CH
移除相應的PCI背板來安裝附加卡,並用PCI背板螺絲予以固定。
2012/06/V1