Descargar Imprimir esta página

allen+roth ML-20524 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L'EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
A
x 1
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
1
Make sure there is enough space between the back-
splash, faucet, fixtures and cabinets to install the new
sink (A)./Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'es-
pace entre le dosseret, le robinet, les luminaires et les
armoires pour l'installation du nouveau lavabo (A)./
Asegúrese de que hay suficiente espacio entre el pro-
tector contra salpicaduras, el grifo, las lámparas y los
gabinetes para instalar el nuevo lavabo (A).
A
Following the perimeter line, cut opening for sink (A)
3
into countertop./En suivant le tracé, coupez l'ouverture
nécessaire pour le lavabo (A) dans le comptoir./Siguien-
do la línea del perímetro, corte una abertura para el
lavabo (A) en la cubierta prefabricada.
2
If making a cutout is necessary, trace a 5-1/8 in. x 5-1/8 in.
square and drill a clearance hole approximately 1/4 in. to
1/2 in. Make sure the rough-in dimension is 9-29/32
in./Si
une découpe est nécessaire, tracez un carré de 13,02 cm x
13,02 cm et percez un trou de passage d'environ 6,35 mm
à 12,7 mm. Assurez-vous que l'espace pour la robinetterie
brute est de 25,16
cm./Si es necesario hacer un corte, dibu-
je un cuadrado de 13,01 cm x 13,01 cm y taladre un orificio
de aproximadamente 6,35 mm a 12,7 mm. Asegúrese de
que la dimensión de empotrado sea de 25,16 cm.
Mount the faucet and drain assembly (not included) on
4
the sink (A) following manufacturers instructions./In-
stallez le robinet et l'ensemble d'évacuation (non inclus)
sur le lavabo (A) en suivant les instructions fournies par
le fabricant./Monte el ensamble del grifo y el drenaje (no
se incluyen) en el lavabo (A) de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante.
A
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
5
Apply a bead of sealing putty (not included) on the underside of the drain flange
in order to ensure a watertight seal between the sink (A) and the drain. Remove
any excess putty after installing the drain on the sink (A)./Appliquez un cordon
de mastic d'étanchéité (non inclus) sur la partie inférieure de la bride d'évacu-
ation pour former un joint étanche entre le lavabo (A) et le tuyau d'évacuation.
Nettoyez tout excédent de scellant après avoir installé le tuyau d'évacuation sur
le lavabo (A)./Aplique un cordón de masilla selladora (no se incluye) en la parte
inferior de la lengüeta del drenaje para garantizar un sello hermético entre el
lavabo (A) y el desagüe. Retire cualquier exceso de masilla después de instalar
el drenaje en el lavabo (A).
6
Check the fit and alignment of the sink, making sure to mark the sink's location when the
desired position has been found, then remove sink (A) and turn it upside down. Apply a
generous amount of sealant (not included) around the underside of the rim of sink (A)
near the edge. Lower sink (A) in place, aligning with marks made earlier, and press down
firmly. Allow sealant to set before connecting supplies and drain (not included)./Vérifiez
que le lavabo s'insère bien et qu'il est bien aligné, prenez soin de marquer l'emplacement
souhaité, puis retirez le lavabo (A) et tournez-le à l'envers. Appliquez une grande quantité
de scellant (non inclus) autour du côté inférieur de la bordure du lavabo (A), près du re-
bord. Déposez le lavabo (A) en place, en l'alignant sur les lignes tracées précédemment,
et appuyez fermement. Laissez le scellant sécher avant de raccorder les conduites et le
tuyau d'évacuation (non inclus)./Verifique el ajuste y el alineamiento del lavabo. Para ello,
marque la ubicación del lavabo cuando haya encontrado la posición deseada y, luego,
retírelo (A) y colóquelo en posición invertida. Aplique una gran cantidad de sellador (no
se incluye) alrededor de la parte inferior del reborde del lavabo (A), cerca del borde. Baje
el lavabo (A) hasta su lugar, alineándolo con las marcas hechas anteriormente y presione
hacia abajo firmemente. Deje que el sellador se cure antes de conectar los suministros y
el drenaje (no se incluye).
7
Install faucet (not included) following manu-
facturer's instructions./Installez le robinet (non
inclus) en suivant les instructions fournies
par le fabricant./Instale el grifo (no se incluye)
según las instrucciones del fabricante.
A
9
Connect a trap (not included) to the drain assembly. Hand tighten to secure./Raccordez
un siphon (non inclus) à l'ensemble d'évacuation. Serrez le tout à la main./Conecte un
sifón (no se incluye) al ensamble del desagüe. Apriete a mano para asegurar.
NOTE/REMARQUE/NOTA
It may be necessary to cut off part of the tailpiece of the trap or part of the horizontal leg. Be
sure to secure joints for watertight assembly./Il peut être nécessaire de couper une partie
de l'about ou de la section horizontale du siphon.Veillez à serrer les joints pour en assurer
l'étanchéité./Es posible que sea necesario cortar parte del tubo de descarga de la trampa o
parte de la pata horizontal. Asegúrese de fijar las uniones para un ensamble hermético.
A
A
8
Connect supply lines and supply shutoff valves per the manufactur-
er's instructions. Hand tighten connections for a secure seal./Raccor-
dez les conduites d'alimentation et les robinets d'arrêt en suivant les
instructions fournies par le fabricant. Serrez les raccords à la main
pour former un joint solide./Conecte las líneas de entrada y las válvu-
las de cierre de los suministros de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Apriete las conexiones a mano para un sello seguro.
A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

2135512