• Dieses Modell ist für den Gebrauch in Innenräumen und bei Trockenheit im • Das Modell darf nur mit originalen Freien geeignet. Revell Control-Ersatzteilen WICHTIGE MERKMALE repariert oder verändert werden. • Hände, Gesicht und lose Kleidung Andernfalls könnte das Modell bei Betrieb vom Modell fernhalten.
• Ungleiche Batterietypen oder neue Batterieanforderung 3 BATTERIEN EINSETZEN und gebrauchte Batterien dürfen für die Fernsteuerung: nicht zusammen verwendet werden. Stromversorgung: Fernsteuerung • Es dürfen nur die empfohlenen Batterie: DC 4,5 V; 3A Abdeckung vorsichtig abnehmen. Batterien oder die eines gleich- 3 x 1,5 V AAA 3B 3 x 1,5 V AAA-Batterien wertigen Typs verwendet werden.
Página 16
4 STARTVORBEREITUNG Die Antenne 2C in die Antennenbuchse der Fernsteuerung stecken und festschrauben 4A. Die Fernbedienung des Fahrzeugs schaltet sich bei Betätigung der Steuertasten selbst ein. Das bedeutet, dass es lediglich genügt, den Schalter an der Unterseite des Autos auf ON 1B zu stellen. Nach Gebrauch muss der Schalter des Fahrzeugs auf OFF gestellt werden.
2. Wenn Modell weiter als 10 Meter entfernt, sich zum Modell hinbewegen. 3. Die Antenne in die Antennenbuchse der Fernsteuerung stecken und festschrauben. Weitere Tipps und Tricks finden Sie im Internet unter www.revell-control.de. SERVICEHINWEISE Unter www.revell-control.de finden Sie unsere Telefon-Hotline, Bestell- möglichkeiten und Austausch-Tipps für Ersatzteile sowie weitere nützliche...
• The model may only be repaired • Warning! Not suitable for children or modified with genuine Revell under 36 months. Small parts. control spare parts. Otherwise, the Choking hazard! vehicle can be damaged or pose a danger.
devices operated in the home can be Battery requirement for 3C Close the battery compartment. replaced with environmentally-friendly the vehicle: rechargeable batteries. Power supply: Model • Batteries must be inserted according Batteries: 3D Unscrew and remove the cover. to the correct polarity (+ and -). DC 6 V;...
Página 20
4 START PREPARATION Fit the antenna 2C in the antenna socket of the remote control and tighten 4A. The remote control of the vehicle switches on automatically when the control buttons are actuated. The remote control of the vehicle switches on automatically when the joystick is actuated.
2. When the model is further than 10 metres away, move towards the model 3. Fit the antenna in the antenna socket of the remote control and tighten. Additional tips and trick can be found online at www.revell-control.de. SERVICE NOTES Go to www.revell-control.de for ordering information...
• Maintenir les mains, le visage et les • N’utiliser que des pièces de CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES vêtements amples éloignés du rechange originales de Revell modèle en marche. Control pour les réparations ou Crash car 2 canaux avec modifications du modèle. Dans •...
type différent ou des piles neuves Indications relatives à la 3 INSÉRER LES PILES et des piles usagées. batterie, aux piles de la • Seules les piles recommandées ou télécommande : Télécommande de même type peuvent être utilisées. Alimentation : 3A Retirer prudemment le couvercle.
4 DÉMARRAGE Introduire l‘antenne 2C dans la prise d‘antenne de la radiocommande et la visser 4A. La radiocommande du véhicule s‘allume automatiquement dès l‘actionnement des touches de commande. La télécommande du véhicule s’allume automatiquement dès l’actionnement du levier de commande. Pour cela, il suffit simplement de placer l’interrupteur situé...
2. Lorsque le modèle est éloigné de plus de 10 mètres, se déplacer vers le modèle. 3. Introduire l‘antenne dans la prise d‘antenne de la radiocommande et la visser. Vous trouverez des conseils supplémentaires sur internet à www.revell-control.de. INDICATIONS DE SERVICE Vous trouverez nos modalités de commande, nos conseils d’échange pour les...
Página 26
• Het model mag alleen met BELANGRIJKE KENMERKEN • Houd de handen, het gezicht en losse originele Revell Control-reserve- kleding uit de buurt van het model onderdelen worden gerepareerd 2-kanaals crash car met wanneer ermee wordt gereden.
en gebruikte batterijen door elkaar. Benodigde batterij/accu 3 BATTERIJEN PLAATSEN • Gebruik uitsluitend de aanbevolen voor de zender: batterijen of batterijen van een Voeding: Zender gelijkwaardig type. Batterijen: DC 4,5 V; 3A Verwijder de afdekking • Voor de zender raden wij het gebruik voorzichtig.
4 STARTVOORBEREIDING Steek de antenne 2C in de antenneopening in de zender en schroef hem vast 4A. De zender van het voertuig wordt automatisch ingeschakeld wanneer de stuurknoppen worden ingedrukt. De zender van het voertuig wordt automa- tisch ingeschakeld wanneer de stuurknuppel wordt bewogen. U hoeft dus alleen de schakelaar aan de onderzijde van de auto op ON 1B te zetten.
2. Als het model meer dan 10 meter verwijderd is, dichterbij het model gaan staan. 3. Steek de antenne in de antenneopening in de zender en schroef hem vast. Op www.revell-control.de vindt u meer tips en trucs. SERVICEAANWIJZINGEN Op www.revell-control.de vindt u bestelmogelijkheden en vervangingstips voor reserveonderdelen, alsmede andere nuttige informatie over alle modellen van Revell Control.
• El modelo solo se puede modificar exterior con tiempo seco. o reparar con piezas originales de • Durante el funcionamiento se deben Revell Control. En caso contrario, el CARACTERÍSTICAS DESTACADAS mantener alejadas las manos, la cara y modelo podría resultar dañado o prendas de vestir holgadas del modelo.
• Recomendamos usar pilas alcalinas Especificaciones de la Modelo nuevas para la emisora. Las pilas no batería del vehículo: 3D Desenrosque y retire la tapa. recargables que se utilizan en esta Alimentación: 3E Coloque 4 baterías AAA de emisora y otros aparatos eléctricos Baterías: 1,5 V prestando atención a las pueden sustituirse por baterías recarga-...
4 SECUENCIA DE ENCENDIDO Coloque la antena 2C en la toma para la antena de la emisora y enrósquela 4A. La emisora del vehículo se enciende automáticamente al accionar los botones. La emisora del vehículo se enciende automáticamente al accionar las palancas de mando.
3. Introduzca la antena en la toma para la antena de la emisora y enrósquela. Encontrará más consejos en internet en www.revell-control.de. INSTRUCCIONES DE SERVICIO En www.revell-control.de encontrará posibilidades de realizar pedidos y consejos para cambiar piezas de repuesto, así como información útil sobre todos los modelos de Revell Control.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI exterior con tiempo seco. originali Revell Control. In caso • Tenere il viso, le mani e gli abiti contrario il modellino potrebbe Crash Car a 2 canali con lontani dal modellino durante l’uso.
• Utilizzare solo le batterie consigliate Tipo di batteria necessario 3 INSERIRE LE BATTERIE o un tipo simile. per il radiocomando: • Per il radiocomando si consigliano Alimentazione: Radiocomando batterie nuove alcaline/manganese. Batterie: DC 4,5 V; 3A Togliere la copertura con Le batterie monouso per questo attenzione.
Página 36
4 PREPARAZIONE DELL’AVVIO Infilare l’antenna 2C nell’apposito spinotto per antenna del radiocomando e serrarla 4A. Il radiocomando del veicolo si inserisce automaticamente azionando i tasti di comando. Il radiocomando dell‘autocarro si inserisce automatica- mente azionando la leva di comando. Ciò significa che è sufficiente portare l’interruttore sul lato inferiore dell’autocarro nella posizione ON 1B.
Altri consigli e trucchi sono disponibili sul sito Internet www.revell-control.de. ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE Per informazioni sugli ordini e consigli su come sostituire i pezzi di ricambio, nonché altre informazioni utili su tutti i modelli Revell Control consultate il sito www.revell-control.de. www.revell-control.de...
Página 40
Réglementation sur les déchets d‘équipement électrique et électronique : supervision is required! Pour procéder à l'élimination, enlever toutes les piles et batteries. Toujours couper Revell GmbH déclare par la présente les câbles d'alimentation individuellement. Lors de l'élimination des sources que ce produit est conforme aux Attention : Lors de d'énergies, la capacité...