Publicidad

Enlaces rápidos

Please read and save these instructions
S
UPERVAK
MANUALE DI MANUTENZIONI
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni
GENERAL SAFETY NORMS
Please read and save these instructions
NORMES GENERALES DE SÛRETÉ
Prière de lire et de conserver
ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bitte Lesen und aufbewahren
NORMAS GENERALESE DE SESEGURIDAD
Lea y conserve estas instrucciones por favor
MANUAL DE MANUTENÇÃO
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia e conserve essas informações.
LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE
READ THIS MANUAL BOOK
PRIÈRE DE LIRE
ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN
POR FAVOR, LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
Italiano: Questo manuale di istruzione contiene importanti informazioni per l'uso e la sicurezza di questa macchina. Mancare di leggere questo manuale prima
di iniziare a operare o tentare di fare qualsiasi riparazione o manutenzione alla vostra macchina potrebbe risultare dannoso a voi o ad altre persone. Potrete causare
danni alla macchina o ad altre proprietà o ad altre persone. Prima di utilizzare la macchina dovete accertarvi di utilizzarla secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Tutte le istruzioni date in questo manuale sono viste con l'operatore posto dietro la macchina.
English: This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any
service or maintenance procedure to your machine could result in injury and could be dangerous to you or other people. Damage to your machine or other property
could occur. You must receive training in the operation of this machine before operating it. If you or your operator(s) cannot read English have this manual explanained
very well before attempting to use the machine. All directions given in this book are as seen from the operator's position at the rear of the machine.
Français: Ce livret d'instructions contient d'importantes informations pour l'utilisation et la sûreté de cette machine. Ne pas lire ce livret avant de commencer à
travailler ou tenter de faire n'importe quelle réparation ou manutention à votre machine pourrait se révéler pour vous ou pour d'autres personnes dangereux. Vous
pourriez causer des dommages à la machine, à vous-même, ou aux autres personnes. Avant de commencer à utiliser la machine vous devez vous assurer qu'elle soit
utilisée selon les instructions reportées dans ce livret. Toutes les instructions données dans ce livret ont été vues de la position de l'opérateur derrière la machine.
Deutsch: Dieses Einleitungsbuch enthält wichtige Informationen für die Haltung dieser Maschine. Das nicht Beachten dieser Informationen, vor der Nützung
oder bei selbstständige Reparaturen an Ihrer Maschine, könnte Schaden an Ihnen oder anderen Personen zufügen. Es könnten Schaden an der Maschine und
Eigentum Anderer entstehen. Vor der Nutzung dieser Maschine vergewissern Sie sich das alle Anleitungen die dieses Lehrbuch enthält eingehalten werden. Alle
Informationen sind mit den Arbeiter hinter der Maschine angegeben.
Espanol: Este manual de instrucciones contiene importantes informaciones para el uso y la seguridad de esta màquina. No leer este manual antes de
empezar a trabajar o intentar realizar cualquier reparaciòn o manutenciòn sobre esta màquina podrìa causar daños a la màquina, a la propriedad o a otras personas.
Antes de utilizar la màquina tienen que verificar que sea utilizada segun las instrucciones descritas en este manual. Todas las directivas dadas en este manual han
sido vistas desde la posiciòn de un operador colocado detràs de la màquina.
Português: Este manual de instruções contém importantes informações para o uso e segurança desta máquina. Usar a máquina ou tentar fazer qualquer
reparação ou manutenção sem primeiro ler este manual, pode resultar danoso a si ou a outras pessoas. Poderá causar danos à máquina, à propriedade ou a outras
pessoas. Antes de utilizar a máquina deverá verificar que seja usada segundo as instruções reportadas neste livro. Todas as instruções dadas neste manual são
apresentadas com o operador por trás da máquina.
. SS5 Tiburtina Valeria km209-200 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224
KLINDEX S.
.
R
L
Registro AEE: IT08030000004548
M A N U A L B O O K
130 S
UPERVAK
BAG/ 144/ 155
http://www.klindex.it
Data ultimo aggiornamento: 18/04/2017
130 BAG / 140/140
Supervak 122 BAG /
130 BAG / 140BAG
e-mail: klindex@klindex.it
KLINDEX
S.
.
.
R
L
Supervak 122 /
130 / 140
Supervak 144 / 155
Pag. 1 di 36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Klindex SUPERVAK 130

  • Página 1 Antes de utilizar a máquina deverá verificar que seja usada segundo as instruções reportadas neste livro. Todas as instruções dadas neste manual são apresentadas com o operador por trás da máquina. . SS5 Tiburtina Valeria km209-200 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 KLINDEX S. Registro AEE: IT08030000004548 http://www.klindex.it e-mail: klindex@klindex.it...
  • Página 2: Istruzioni Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO: Mancare di leggere e osservare tutte le indicazioni di pericolo PERICOLO Non usare la macchina in maniera impropria. Non usare la macchina potrebbe causare gravi ferite o morte. Leggi e osserva tutte le indicazioni di in posizione rovesciata.
  • Página 3: Operator Safety Instructions

    OPERATOR SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT USE this machine without reading this manual. This manual has WARNING: Damage could occur to the machine if openings are blocked. DO NOT important information for the use and safe operation of this machine. Failure to use the machine with any openings blocked.
  • Página 4 INSTRUCTIONS POUR LA SECURITÉ AVERTISSEMENT : Ne pas lire et ne pas observer toutes les indications de DANGER : Déplacer ou modifier des parties de cette machine peut causer des danger pourrait causer de graves blessures ou la mort. Lire et observer blessures et/ou des dommages.
  • Página 5 SICHERHEITS GEBRAUCHSEINLEITUNG WAHRNUNG: Das nicht beachten dieser Informationen Schaden an Personen bis GEFAHR: Die Maschine nicht unpassend benutzen. Die Maschine nicht benutzen zum Todesfall führen. Lesen und Beachten Sie bitte alle Sicherheits Informationen wenn sie verkehrtrum steht. Achten Sie darauf das Wasser oder Staub nicht in die Sie in diesen Lehrbuch finden.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: No leer este manual o no observar todas las indicaciones de PELIGRO: No lavar la máquina con agua. No sumergir la máquina en agua o peligro podrìa causar heridas graves o muerte. Lea y observe todas las otros liquidos.
  • Página 7: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Leia atentamente esse manual. A falta de leitura e observação PERIGOSO: Pode haver um curto circuito se tocar na tomada com as mãos das indicações de perigo podem causar ferimentos graves ou morte. Leia e molhadas. observe todas as indicações de perigo que encontrar no seu manual de instrução.
  • Página 8 ISTRUZIONI PER L’USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNG / INSTRUCCION DE USO / INSTRUÇÕES DE USO TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE La macchina è provvista di una Targhetta di Identificazione. Assicurati che la macchina ne sia provvista, in caso contrario avverti immediatamente il costruttore e/o rivenditore.
  • Página 9 OPERAZIONI PRELIMINARI / STARTING UP / OPERATIONS PRELIMINAIRE / VOREINLEITUNG / OPERACIONES PRELIMINARES / OPERAÇÃO PRELIMINAR GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DIE VERBINDUNG AN DER STECKDOSE Vergewissern Sie sich das die richtige Frequenz und Wolltage haben bevor Sie den Stecker in der Steckdose verbinden. Schauen Sie nach was auf den Identifikationsschild der Maschine steht.
  • Página 10 Data ultimo aggiornamento: 18/04/2017 Pag. 10 di 36...
  • Página 11 I - DATI TECNICI Modello Potenza Potenza Tensione Fasi Peso Tipo Depr. Port. aria Sup. filtro Sup. filtro Vol. fusto Rumore [kW] [hp] [kg] soffiante primario [cm secondario [cm [dB] [mmH 220-230 1ST. 2340 7000 3740 122 - 2F 220-230 1ST.
  • Página 12 Supervak 122/ 130/ 140 BAG rev.02 Cod. Codice Titolo TE028501 Gruppo telaio base SPVK 122-130-140 & BAG TE031801 Cassone per soffiante rinforzato SPVK 122 - 130 140 & BAG rinforzato TE031701 Telaietto accessorio per interfaccia fusti sospesi nuovi AP024101 Assieme fusto nuovo senza filtrazione TE028201 Assieme supporto per fusto nuovo Rotazionale LU04702...
  • Página 13 Supervak 155 Cod. Codice Titolo TE029301 Gruppo leva di sgancio fusto TE029401 Gruppo Supporto scorrevole TE029501 Gruppo bilanciere inferiore PMFU00567 Fusto completo 144/155 TE031501 Assieme telaio Fisso Supervak 155/175 MAX 2898 ALL Convogliatore alluminio con guarnizione Anello portafiltro 7021 Filtro polyestere 6858 Cestello 6928 SAT...
  • Página 14 GRUPPO TELAIO Cod. TE030001 Frame kit Codice Titolo TE84201 Telaio Supervak 130 MAX TE84801 Tubolare portante sistema di sgancio e fusto decantatore sospeso TE029810 Assieme piastra e viti per sostegno fusto decantatore TE029201 Gruppo Cassone per Soffiante TE85401 Tubolare saldato fisso con battuta molla MAN019 SUPPORTO ANTIVIBRANTE CILIND.
  • Página 15 GRUPPO CASSONE Cod. TE027301 Box kit Codice Titolo TE79701 Cassone - Pannello laterale TE80001 Cassone - Pannello superiore TE79901 Cassone - Pannello posteriore TE79801 Cassone - Pannello anteriore dietro fusto TE80101 Cassone - lamiera porta quadretto TE028301 Assieme manico AP43001 Flangia di interfaccia bocche del cassone 03403 Silenziatore D50...
  • Página 16 GRUPPO CASSONE Cod. TE031401 Box kit Codice Titolo TE84401 Pannello posteriore con inserti TE84601 Pannello anteriore con inserti TE88901 Pannello superiore grossa portata TE79701 Pannello laterale TE028301 Assieme manico TE80101 Cassone - lamiera porta quadretto AP43001 Flangia di interfaccia bocche del cassone AP44401 Flangia base filtro secondario MAX MAN127...
  • Página 17 TELAIO PER SUPPORTO FUSTI SOSPESI NUOVI Cod. TE031701 Support frame for suspended drums Codice Titolo TE81101 Telaietto accessorio - Staffa destra TE81301 Telaietto accessorio - Profilato TE81201 Telaietto accessorio - Staffa sinistra TE91401 Piastra rinforzata sostegno fusti nuovi TE028201 Assieme supporto per fusto nuovo Rotazionale Dado autobloccante M8 DIN 985 Rosetta M12 UNI 6592...
  • Página 18 KIT FUSTO COMPLETO A SCARICO AUTOMATICO Cod. PT9702 Complete Drum KIT automatic exhaust N° Codice Descrizione Q.tà PT40302 Fusto nudo a scarico automatico sfilabile PT07502 Portasacco longopak PT39401 Tappo TE022901 Attacco fusto AP015401 Kit Scuoti Filtro KY 80 - 90 M MAN115 Maniglia fusto ky 75 02653...
  • Página 19 KIT FUSTO COMPLETO 2F Cod. AP032801 Complete drum KIT N° Codice Descrizione Q.tà Fusto inferiore H Fusto decantatore H Cono separatore D400 Gruppo testata 130 Bocchettone alluminio Maniglia VF 400 Gancio plastica completo Scuoti filtro fusto planet 130 GRUPPO TESTATA 130 BASE Cod.
  • Página 20 Gruppo coperchio testata Cod. TE027801 Head cover kit N° Codice Descrizione Q.tà 1876 G Coperchio Maniglietta D16 2390 Guarnizione 2" 20152 Raccordo dritto 2" M D.50 3426 Convogliatore 1351 Ghiera 2" 3706 Bussola D8 Plast. Gruppo filtro a cartuccia Cod. TE027901 Cartridge filter kit N°...
  • Página 21 1 - MODALITA' D'USO L'aspiratore è stato progettato per l'aspirazione di polvere e residui di lavorazione. E' trasportabile attraverso le quattro ruote delle quali le due anteriori dotate di fermo per consentire lo stazionamento nel luogo di lavoro. La movimentazione è facilitata dalla presenza di un manico smontabile per l'operazione di imballo o per la riduzione dell'ingombro laterale della macchina.
  • Página 22: Installazione Dell'apparecchio

    le normali operazioni di manutenzione e pulizia dei filtri non devono essere eseguite con solventi o • liquidi infiammabili ma con normali detergenti commerciali; evitare di utilizzare l'aria compressa per la pulizia dell'apparecchio; l'utilizzo della stessa è possibile • solo in casi particolari ed in questi va limitata ad una pressione massima di 3 bar e non indirizzata su parti sensibili della macchina;...
  • Página 23 5. invertire due dei tre cavi nel collegamento della spina e controllare che i collegamenti siano fatti in maniera perfetta; 6. richiudere la spina, collegarla alla presa elettrica; 7. riaccendere l'aspiratore e verificare che dal tubo di scarico si abbia un soffio. Qualora la macchina abbia in dotazione una spina con invertitore e si verifichi la rotazione del motore in senso opposto basta semplicemente scollegare la spina dalla presa, ruotare l'invertitore interno alla presa e ricollegare la spina alla presa.
  • Página 24 5.2 - Pulizia e rimozione del filtro Figura 5.2 Per la pulizia del filtro bisogna innanzi tutto spegnere l'aspiratore ed agire secondo la figura 5.2 sulla leva del sistema "scuoti-filtro" (1) con movimenti energici alternati verso l'alto ed il basso a più riprese, in modo da scuotere il filtro favorendo il deposito della polvere per gravità...
  • Página 25: Svuotamento Dei Contenitori

    3. Ricoprire il fusto con il sacchetto di plastica facendolo scendere lungo i lati; 4. Afferrare il filtro dal lato del sacchetto e rimuoverlo delicatamente facendo in modo che sfilandolo le pareti del sacchetto vadano a ricoprirlo; 5. Estratto il filtro chiuderlo all'interno del sacchetto in maniera delicata. 5.3 - Svuotamento dei contenitori Per lo svuotamento dei contenitori tener conto del modello di aspiratore e procedere come indicato.
  • Página 26: Montaggio/ Smontaggio Del Filtro A Cartuccia

    5.4 - Montaggio/ smontaggio del filtro a cartuccia L'aspiratore è dotato in configurazione normale di un filtro secondario a cartuccia in cellulosa al fine di evitare l'emissione di polveri sottili nell'ambiente. vi è la possibilità di montare un filtro secondario differente in poliestere o di tipo assoluto (HEPA) con un livello di filtrazione fino al 99,999% qualora si abbia la necessità...
  • Página 27: Montaggio/ Smontaggio Del Manico

    Dopo aver sganciato la testata dal fusto seguire la figura 5.4. Togliere il filtro primario (1), svitare il pomolo (2) e liberare il filtro a cartuccia (3). Per il rimontaggio seguire le operazioni in maniera inversa. 5.5 - Montaggio/ smontaggio del manico Per lo smontaggio del manico dall'aspiratore per l'eventuale sostituzione di una delle parti che lo compongono far riferimento al seguente schema.
  • Página 28 Questa seconda posizione permette di contenere l'altezza complessiva dell'aspiratore sia per l'imballo che per il carico in furgoni con altezza ridotta. ATTENZIONE L'utilizzo dell'aspiratore non può avvenire nella posizione di trasporto in quanto la vicinanza del fondo del fusto col pianale del telaio non permette di scaricare correttamente il materiale aspirato nel sacco di raccolta.
  • Página 29 1. Sollevare il fusto estraendolo dal gancio superiore; 2. spostarlo in avanti; 3. abbassarlo e contemporaneamente riportarlo indietro in contatto col tubolare di supporto; 4. abbassarlo verso il gancio inferiore; 5. assicurarsi che il gancio sia inserito correttamente nella sede del supporto. 6 - INGOMBRI Le dimensioni degli schemi sono indicate in mm e non comprendono l'ingombro dei tubi di aspirazione e dei cavi elettrici.
  • Página 30 Supervak 140 MAX/ 155 MAX/ 175 MAX Figura 6.3 Data ultimo aggiornamento: 18/04/2017 Pag. 30 di 36...
  • Página 31: Ricerca Guasti

    7 - RICERCA GUASTI Problema Causa Soluzione La macchina non parte Mancanza di tensione Verificare che ci sia tensione alla presa Cavo o spina non integri Sostituire cavo o spina Interruttore di avvio danneggiato Sostituire interruttore di avvio L'aspiratore in funzione è molto Problema col motore o la Richiedere assistenza tecnica rumoroso...
  • Página 32 Data ultimo aggiornamento: 18/04/2017 Pag. 32 di 36...
  • Página 33 Data ultimo aggiornamento: 18/04/2017 Pag. 33 di 36...
  • Página 34 Data ultimo aggiornamento: 18/04/2017 Pag. 34 di 36...
  • Página 35: Dichiarazione Di Conformità Declaration Of Conformity

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY KLINDEX S.r.l. Via Tiburtina Valeria, km 209 – 65024 – Manoppello (PE) Italy Tel. +39 085 859 800 - Fax +39 085 8599 224 http://www.klindex.it e-mail: klindex@klindex.it Dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina nuova Declares under its own responsability that the new machine Declare sous sa responsabilitè...
  • Página 36: Garantia

    600 horas, de la fecha de compra ,da los defectos de construcción, se usada y mantenida segun las instrucciones del MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO KLINDEX. La garantía es extendida solo a las piezas originales para el uso de el producto. La garantía no cubre las piezas de consumo: cables eléctricos, piezas de goma, tubos, cepillos, partes eléctricas etc...

Tabla de contenido