Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Photocells MF101
OPERATION/ PROGRAMMER MANUAL
TR2003
JP1
SINC RO
Sw1
1
2
-
+
Vc c
Image 1
Para funcionamento em modo sincronizado,feche os Jumpers nas fotocélulas.Neste modo, as fotocelulas funcionam apenas se alimentadas com tensão
Per il funzionamento in modalità sincro chiudere i ponticelli JP1sulle fotocellule TX ed RX. In quest a modalità le fotocellule funzionano solo se aliment ate con
tensione alternata. Nell'eseguire i collegamenti fare attenzione alla esatt a collocazione dei fili A e B.
For operation in synchronised mode close the jumpers Jp1 on the TX and RX photocell. In this mode the photocells operate only if powered with alternate current.
Pour le fonctionnement synchronisé fermer les barrettes Jp1 sur la cellule photoélectrique TX et sur RX. De cette manière les cellules photoélectriques fonctionnent
seulement si elles sont alimentées avec une tension alternée. Lors des connexions faire attention à l'emplacement exact des fils A et B.
Para el funcionamiento en modalidad sincro, cerrar los puentes JP1 sobra las fotocelulas TX y RX. En esta modalidad las fotocelulas funcionan solo si alimentadas
con tension alternada. Durante el cableado poner mucha atencion a la exacta colocacion de los cables A y B
Для работы в синхронном режиме закрыйте перемычки JP1 в TX и RX фотоэлементе. В этом режиме фотоэлементы работают только во время питания
переменным током. При выполнении подключений обратите пристальное внимание на точное размещениепроводов А и В.
TR2003
C N2
A
O Fabricante não pode ser considerado responsável por danos provocados por utilização errada e/ou indevida do equipamento.
Il costruttore non può considerarsi responsabile per danni causati da usi erronei e/o irragionevoli.
The manufacturer cannot be held responsible for damage caused by improper and/or irrational use.
Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages dérivant de mauvaises utilisations et/ou d'utilisations illégitimes.
El fabricante declina toda responsabilidad debido a daños causados por un uso incorrecto o indebito.
MIN 25 cm
Image 2
CONETAR 2 FOTOCÉLULAS EM MODO SINCRONIZADO
alternada. Durante as coneções, tenha cuidado de colocar perfeitamente os fios A e B.
CONNETTERE 2 FOTOCELLULE IN MODALIT A' SINCRONIZZATA
CONNECTION OF 2 PHOTOCELLS IN SYNCHRONISED MODE
When making the connections, be careful to exactly place the wires A and B.
CONNEXION DE 2 PHOTOCELLULES DE MANIERE SYNCHRONISEE
CONNECTAR 2 FOTOCELULAS EN MODALIDAD SINCRONIZADA
ПОДКЛЮЧЕНИЕ 2 ФОТОЭЛЕМЕНТОВ В СИНХРОНИЗИРОВАННОМ РЕЖИМЕ
A
B
24VC A
JP1
JP1
SINC RO
SINC RO
CN3
A
B
,
Sw1
JP1
SINC RO
1
-
Vc c
Image 3
TR2003
RR2003
SW1
C N2
B
RR2003
5
2
3 4
NC
+
24VC A
JP1
SINC RO
A
B
/
Fig 4
Image 4
RR2003
SW1
JP1
SINC RO
C N3
A
B
Image 5
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Motorline professional MF101

  • Página 1 Photocells MF101 OPERATION/ PROGRAMMER MANUAL TR2003 RR2003 SINC RO SINC RO MIN 25 cm Fig 4 Vc c Vc c Image 4 Image 1 Image 2 Image 3 CONETAR 2 FOTOCÉLULAS EM MODO SINCRONIZADO Para funcionamento em modo sincronizado,feche os Jumpers nas fotocélulas.Neste modo, as fotocelulas funcionam apenas se alimentadas com tensão alternada.
  • Página 2 Caracteristicas técnicas: Instalação: Para abrir as fotocélulas, utilize uma chave de fendas (como indicado na figura 4) Alimentação 12/24V cc/ca e rode. Insira os cabos no local correcto e fixe a a base à parede (figura 2). Se a Absorção 60 mA fotocélula for colocada na parede, faça os três furos de 5ø...