Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Batteria/Caricabatteria
Bateria recargable / Cargado
Akumulator / Ładowarka
Akumuliatorius / Kroviklis
Akumulátor / Nabíječka
DELTAFOX 20 V Li-Ion
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze
Akku / Ladegerät
Battery / Charger
Accu / Lader
Accu / Chargeur
DP-CBP2020 20V, 2,0 Ah
DP-CBP2040 20V, 4,0 Ah
DP-CQC2020 21V
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
ES
PL
LT
CZ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DP-CBP2020

  • Página 1 Bateria recargable / Cargado Akumulator / Ładowarka Akumuliatorius / Kroviklis Akumulátor / Nabíječka DELTAFOX 20 V Li-Ion DP-CBP2020 20V, 2,0 Ah DP-CBP2040 20V, 4,0 Ah DP-CQC2020 21V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........... 14 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........22 Traduction de la notice d’utilisation originale ..........30 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........39 Traducción del manual de instrucciones original ........47 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Service Center ........91 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbindung mit einem Gerät der Serie Deltafox 20V Li-Ion zu nutzen. Jede an- dere Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    6 Kontrollanzeige am Ladegerät dem Gerät spielen. Reinigung und Technische Daten Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Akku (Li-Ion) ...... DP-CBP2020 Anzahl der Batteriezellen..... 5 Bildzeichen in der Anleitung Nennspannung ......20 V Kapazität ........2,0 Ah Gefahrenzeichen mit Energie ........
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit ande- Das Ladegerät ist nur zur Ver- ren Akkus verwendet wird. wendung in Räumen geeignet. • Verwenden Sie nur die Akkus der Serie Deltafox 20 V Li-Ion T3.15A Gerätesicherung in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak- 130°C...
  • Página 9: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    kontakten kann Verbrennungen zen eines Akkus in ein Elektro- oder Feuer zur Folge haben. werkzeug, das eingeschaltet ist, • Bei falscher Anwendung kann kann zu Unfällen führen. Flüssigkeit aus dem Akku • Laden Sie Ihre Batterien nur im austreten. Vermeiden Sie den Innenbereich auf, weil das Lade- Kontakt damit. Bei zufälligem gerät nur dafür bestimmt ist.
  • Página 10: Ladevorgang

    • Das Ladegerät darf nur mit daraus resultierenden Gefahren den zugehörigen Akkus der verstehen. Kinder dürfen nicht Serie Deltafox 20 V Li-Ion mit dem Gerät spielen. Reini- betrieben werden. Das Laden gung und Benutzer-Wartung von anderen Akkus kann zu dürfen nicht von Kindern ohne...
  • Página 11: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Den Akku nicht mehrmals Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsan- hintereinander kurz aufladen. zeige (2) am Akku. • Laden Sie nur mit beiliegendem Origi- Der Ladezustand des Akkus wird durch nal-Ladegerät der Serie DELTAFOX 20 V Aufleuchten der entsprechenden LE- Li-Ion auf. D-Leuchte angezeigt. • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku 3 LEDs leuchten (rot, orange und verbraucht ist und ersetzt werden muss.
  • Página 12: Verbrauchte Akkus

    Wartung 3. Schließen Sie das Ladegerät (5) an eine Steckdose an. Die rote LED (6) des Ladegerätes (5) • Das Gerät ist wartungsfrei. blinkt während des Ladevorganges. Entsorgung/Umweltschutz Nach erfolgtem Laden leuchtet die grüne LED (6) dauerhaft. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Sie das Ladegerät (5) vom Netz.
  • Página 13: Garantie

    Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service-Center (siehe „Service-Center“ Seite 91). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Akku DP-CBP2040, 4,0 Ah ................80001147 Ladegerät DP-CQC2020 .................. 80001333...
  • Página 14: Introduction

    ....83 Intended Use Service Center ........91 The battery and the charger is in connecting to the Deltafox 20V Li-Ion Battery System series. Any other use may result in damage to the equipment and represent a serious danger to the user.
  • Página 15: General Description

    6 Control display battery charger made by children without supervi- Technical Data sion. Symbols in the manual Battery (Li-Ion) .....DP-CBP2020 Battery cells ..........5 Warning symbols with in- Nominal voltage ......20 V formation on damage and Capacity ........2.0 Ah injury prevention.
  • Página 16: General Notes On Safety

    OF BATTERY DEVICES Symbols on the recharger • Only charge the batteries using the charger of the WARNING! DELTAFOX 20V Li-Ion Battery System series. Risk of fire if a Before using for the first charger that is suitable for a spe- time, carefully read through...
  • Página 17: Correct Handling Of The Battery Charger

    tween the battery contacts indoor use only. Risk of elec- may cause burns or fire. tric shock. • If used incorrectly, liquid may • To reduce the electric shock leak from the battery. Avoid hazard, unplug the battery contact with this. In the event charger from the mains be- of accidental contact, rinse fore cleaning the charger.
  • Página 18: Charging The Battery

    • To charge the battery, • Do not operate the charger use only the charger of the on a combustible surface DELTAFOX 20V Li-Ion Bat- (e.g. paper, textiles). Risk tery System series. Risk of of fire due to heating during fire and explosion.
  • Página 19: Removing/Inserting The Battery

    Service. Recharging the battery • Always take heed of the applicable safety instructions as well as the environmen- tal protection regulations and informa- Only charge the battery (4) when the tion. red LED on the charge level indica- • The warranty excludes all defects tor (3) is on. caused by improper handling. • Always remove the rechargeable bat- Charging time for battery tery before carrying out work on the 2.0 Ah = 1 hr device. Risk of injury!
  • Página 20: Storage

    Waste disposal and Environmental Protection”). environmental protection Storage Remove the battery from the device and • Remove the battery before storing the take the device, battery, accessories and unit for longer periods of time (e.g. packaging for environmentally friendly hibernation). recycling. • Store the battery only in a partially charged state. The state of charge Machines do not belong with do- should be 40 –...
  • Página 21: Spare Parts/Accessories

    If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 91). Please have the order number mentioned below ready. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Akku DP-CBP2040, 4,0 Ah ................80001147 Battery charger DP-CQC2020 ................80001333...
  • Página 22: Inleiding

    Service Center ........91 apparaat mee aan derden. Gebruik De batterij en de lader zitten erin Aansluiten op een Deltafox 20V Li-Ion accu-systeem-apparaat.Elk ander ge- bruik, dat in deze gebruiksaanwijzing niet uitdrukkelijk wordt vermeld, kan schade aan de machine veroorzaken en een ern- stig gevaar voor de gebruiker betekenen.
  • Página 23: Algemene Beschrijving

    6 Verklikkers lader het apparaat spelen. Reiniging Technische gegevens en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht doorgevoerd worden. Accu (Li-Ion) ...... DP-CBP2020 Batterijcellen ........5 Symbolen in de Nominale spanning ....20 V gebruiksaanwijzing Capaciteit ........2,0 Ah Energie ........40 Wh Gevaarsymbool met infor- Laadtijd ........
  • Página 24: Algemene Veiligheidsinstructies

    T3.15A Zekering van het apparaat • Gebruik alleen de daarvoor voorziene accu’s van de 130°C Machines horen niet bij reeks DELTAFOX 20V Li-Ion in huishoudelijk afval thuis. de elektrowerktuigen. Het ge- bruik van andere accu’s kan tot...
  • Página 25: Juiste Omgang Met De Acculader

    verwondingen en brandgevaar werktuig/het toestel niet ge- leiden. durende lange tijd bloot aan • Houd de niet-gebruikte accu bezonning en leg ze niet op uit de buurt van paperclips, radiatoren. Hitte beschadigt munten, sleutels, nagels, de accu en er bestaat explo- schroeven of andere kleine siegevaar.
  • Página 26: Laadprocédé

    • De acculader mag niet op reeks DELTAFOX 20V Li-Ion. een brandbare ondergrond Er bestaat brand- en explosie- (bijv. papier, textiliën) ge- gevaar. bruikt worden. Er bestaat • Controleer voor elk gebruik brandgevaar wegens de ver-...
  • Página 27: Accu Verwijderen/Aanbrengen

    Laadtoestand van de accu nakijken • Laas de accu vóór het eerste gebruik op. Voorkom meerdere korte laadcycli na elkaar. Het display “Laadtoestand” (3) signaleert • Gebruik voor het opladen de meegele- de laadtoestand van de accu (4). verde lader. • Een beduidende kortere werkingstijd Druk de toets (2) aan de accu in. ondanks de opgeladen toestand geeft De laadtoestand van de accu wordt aan- aan dat de accu opgebruikt is en ver- gegeven doordat de corresponderende...
  • Página 28: Verbruikte Accu's

    Verwerking en milieube- 4. Nadat het laadprocédé beëin- digd werd, verbreekt u het laad- scherming toestel (5) van het stroomnet. 5. Trek de accu uit het laadtoestel (5). Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de accessoires en de ver- Verbruikte accu’s pakking naar een milieuvriendelijke recycling.
  • Página 29: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 91). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Accu DP-CBP2040, 4,0 Ah ................
  • Página 30: Introduction

    Domaine d’utilisation Service Center ........91 La batterie et le chargeur sont en connexion à un appareil Système de batterie DELTAFOX 20V Li-Ion. Toute autre utilisation peut endommager l‘appareil et constituer un grave danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas adapté à une uti- lisation commerciale.
  • Página 31: Description Générale

    Le nettoyage et I’entretien Caractéristiques par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans techniques surveillance. Accu (Li-Ion) ...... DP-CBP2020 Symboles utilisés dans le mode Éléments de batterie ......5 d’emploi Tension nominale ....... 20 V Capacité ........2,0 Ah Symbole de danger et énergie ........
  • Página 32: Consignes Générales De Sécurité

    Le chargeur n’est apte qu’à ment avec les chargeurs de la une utilisation en intérieurs. gamme Système de batterie DELTAFOX 20V Li-Ion. Il y a un T3.15A Sécurité de l’appareil risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis 130°C...
  • Página 33 130 °C peuvent provoquer une teurs prévus à cet effet de la explosion. gamme Système de batterie • Suivez toutes les instructions DELTAFOX 20V Li-Ion avec relatives au chargement et les outils électriques. L‘utili- ne rechargez jamais la bat- sation d‘un autre accumulateur terie ou l’outil sans fil à...
  • Página 34: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    DELTAFOX 20V sivement le chargeur de la Li-Ion. Le chargement d‘un gamme Système de batterie autre accumulateur peut entraî- DELTAFOX 20V Li-Ion. Il existe ner des blessures ou déclen- un risque d‘incendie et un dan- cher un incendie. ger d‘explosion.
  • Página 35: Opération De Chargement

    • Le chargeur ne doit pas être • Un temps de fonctionnement nettement utilisé sur un support com- réduit malgré une charge complète in- bustible (par exemple, du dique que l’accumulateur est usé et doit papier, des textiles). Il existe être remplacé. Utilisez seulement un ac- un risque d‘incendie en raison cumulateur de rechange d’origine que du réchauffement qui se produit...
  • Página 36: Charger L'accu

    Accus usagés 3 LED sont allumées : (rouge, orange et vert): Batterie chargée • Un temps de fonctionnement nette- ment réduit malgré la charge indique que l’accumulateur est usé et doit être 2 LED sont allumées : (rouge et orange): remplacé. Utilisez seulement un pack Batterie partiellement chargée d’accumulateur de remplacement d’origine que vous pouvez acheter au-...
  • Página 37: Elimination Et Protection De L'environnement

    Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 91). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous. Accumulateur DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146 Accumulateur DP-CBP2040, 4,0 Ah ..............80001147 Chargeur DP-CQC2020 ..................80001333...
  • Página 38: Garantie

    Garantie Service Réparations • Nous accordons une garantie de Vous pouvez, contre paiement, faire exé- 24 mois pour le chargeur. cuter par notre service, des réparations Nous accordons une garantie de 6 qui ne font pas partie de la garantie. mois pour la batterie. Toute utilisation Nous vous enverrons volontiers un devis commerciale met fin à...
  • Página 39: Introduzione

    Service Center ........91 del prodotto a terzi. Scopo La batteria e il caricabatterie sono dentro collegamento a un dispositivo Sistema di batterie Deltafox 20V Li-Ion Ogni altro utilizzo non espressamente concesso nelle presenti istruzioni può causare danni all’apparecchio e costituire un pericolo reale per l’utilizzatore.
  • Página 40: Descrizione Generale

    6 Spie di controllo caricabatterie sorveglianza. Dati tecnici Simboli nelle istruzioni Batteria (Li-Ion) ....DP-CBP2020 Simboli dei pericoli con Celle batteria ........5 apposite indicazioni per Tensione nominale ..... 20 V prevenire danni a persone Capacità...
  • Página 41: Norme Generali Di Sicurezza

    Antecedentemente alla pri- • Caricare le batterie solo in ma messa in esercizio leg- caricabatterie della serie gere attentamente le istru- Sistema di batterie DELTAFOX zioni per l’uso. 20V Li-Ion. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo Il carica-batterie può esse- di batterie è...
  • Página 42 chiavi, chiodi, viti o altri og- Informazioni di sicurezza getti di minuteria metallici specifiche per l’apparecchio che possono causare un senza filo cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contat- • Assicurarsi che l‘apparec- ti della batteria può causare chio sia spento prima di ustioni o incendi.
  • Página 43: Utilizzo Corretto Del Caricabatterie

    • Il caricabatteria deve essere scaturiscono. I bambini non azionato solo con le batterie devono giocare con l’apparec- della serie DELTAFOX 20V chio. La pulizia e la manuten- Li-Ion. Ricaricare altre batterie zione da parte dell’utilizzatore può causare lesioni e pericoli non devono essere eseguite di incendio.
  • Página 44: Rimozione/Inserimento Batteria

    Controllo dello stato di carica del- teressate con acqua o un neutra- la batteria lizzatore e consultare un medico. Ricaricare l’accumulatore solo in L’indicatore dello stato di carica (3) segnala ambienti asciutti. lo stato di carica della batteria (4). Non accendere l’apparecchio du- rante il processo di ricarica.
  • Página 45: Batterie Consumate

    Il LED rosso (6) del caricabat- condizioni di freddo o caldo estremo, in modo tale che la batteria non perda terie (5) lampeggia durante la carica. Se il LED verde sul potenza. caricabatterie (5) si accende, la Manutenzione batteria (4) viene caricata. 4.
  • Página 46: Garanzia

    Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 91). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso. Batteria DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146 Batteria DP-CBP2040, 4,0 Ah ................80001147 Caricabatteria DP-CQC2020 ................80001333...
  • Página 47: Introducción

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original ....87 Service Center ........91 Conexión a un dispositivo del equipo de la serie DELTAFOX 20V Li-Ion sistema de baterías. Cada utilización divergente que no se menciona expresamente en estas instrucciones, puede causar daños en el aparato y presentar un peligro serio para el usuario.
  • Página 48: Descripción General

    6 Indicador de control en el vigilancia. cargador. Datos técnicos Símbolos en las instrucciones Bloque de batería (Li-Ion) Símbolos de riesgo con in- ..........DP-CBP2020 dicaciones para prevención Batería ..........5 de daños personales y Tensión nominal ......20 V materiales. Capacidad ........2,0 Ah energía ........
  • Página 49: Instrucciones Generales De Seguridad

    • Cargue las baterías exclusi- ciones de uso antes de la vamente con cargadores de primera puesta en marcha. la serie DELTAFOX 20V Li-Ion. Existe peligro de incendio si se El dispositivo de carga es utiliza el cargador para tipos apropiado solamente para el extraños de pilas, que no son...
  • Página 50 DELTAFOX 20V Li-Ion para carga incorrecta o fuera del cada herramienta eléctrica. rango de temperatura permitido El uso de otros tipos de pilas puede destruir la batería y au- recargables puede producir le- mentar el riesgo de incendio. siones y provocar incendios.
  • Página 51: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    DELTAFOX 20V Li-Ion. sultantes de ello. Los niños no Si se cargasen con el cargador deben jugar con el aparato. La otros tipos de pilas recarga-...
  • Página 52: Proceso De Carga

    cualificada para evitar cual- • Los defectos que resulten de un manejo quier peligro. impropio no están cubiertos por la ga- • No recargue en el cargador ba- rantía. terías que no son recargables. • Antes de realizar cualquier trabajo en el Se podría dañar el aparato. aparato, quítele la batería. ¡Peligro de lesiones! Proceso de carga Extracción e inserción de la bate- ría recargable No exponga las baterías recar-...
  • Página 53: Carga De La Batería

    Cargue la batería (4) cuando se ilu- Almacenaje mine en rojo el LED del indicador de carga de la batería (2). • Extraiga el acumulador del aparato Carga de la batería antes de guardarlo por un tiempo pro- longado (p. ej. invernada). Cargue la batería (4) cuando se ilu- • Guarde el acumulador sólo cargado mine en rojo el LED del indicador parcialmente. El estado de carga de- de carga de la batería (3).
  • Página 54: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 91). Tenga a mano los números de pedido. Batería recargable DP-CBP2020, 2,0 Ah ............80001146 Batería recargable DP-CBP2040, 4,0 Ah ............80001147 Cargador DP-CQC2020 ................... 80001333...
  • Página 55: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • El cargador tiene una garantía de 24 Reparaciones que no están cubiertas por meses. La batería tiene una garantía la garantía, las puede dejar efectuar por de 6 meses. El aparato está destinado nuestra filial de servicio por cuenta suya. a ser usado en el sector del bricolaje, Ésta le elaborará gustosamente un presu- y no ha sido concebido para uso con- puesto.
  • Página 56: Wstęp

    Serwis naprawczy ......64 znaczeniem. Tłumaczenie oryginalnej Instrukcję należy przechowywać staran- deklaracji zgodności WE ......88 nie, a w przypadku przekazania produktu Service Center ........... 91 osobom trzecim należy dostarczyć na- bywcy kompletną dokumentację. Cel zastosowania Akumulator i ładowarka są włączone Podłączanie do urządzenia DELTAFOX 20V Li-Ion Akku-System Każde inne wykorzystanie, na które nie zezwala wyraźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji.
  • Página 57: Opis Ogólny

    6 Wskaźniki kontrolne ładowarki stwa z informacjami na Dane techniczne temat ochrony osób i za- pobiegania szkodom ma- terialnym. Akumulator (Li-Ion) ..DP-CBP2020 Liczba ogniw akumulatora ....5 Znak zagrożenia z infor- Napięcie znamionowe ....20 V macjami dotyczącymi Pojemność ........2,0 Ah zapobiegania szkodom Energia ........
  • Página 58: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Używanie ładowarki przy- w pomieszczeniach. stosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania T3.15A Zabezpieczenie urządzenia akumulatorów innego typu grozi pożarem. 130°C Klasa zabezpieczenia II • Stosuj w urządzeniach elek- trycznych tylko przystosowa- Urządzeń elektrycznych ne do nich akumulatory serii nie należy wyrzucać razem DELTAFOX 20V Li-Ion. Używa- z odpadami domowymi. nie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
  • Página 59: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    • Trzymaj nieużywane akumu- zniszczyć akumulator i zwięk- latory z daleka od spinaczy szyć niebezpieczeństwo pożaru. biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- Specjalne zasady bezpieczeń- nych przedmiotów metalo- stwa dotyczące urządzeń zasi- wych, które mogłyby spowo- lanych akumulatorami dować połączenie biegunów. Zwarcie między biegunami •...
  • Página 60 • Unikaj mechanicznych czyszczenia i konserwacji. uszkodzeń ładowarki. Mogą • Do ładowania akumulatorów one powodować wewnętrzne używaj wyłącznie dostarczo- zwarcia nej ładowarki serii DELTAFOX • Ładowarki nie wolno używać 20V Li-Ion. Niebezpieczeństwo na palnym podłożu (np. pa- pożaru i wybuchu. pier, tekstylia). Niebezpieczeń- • Przed każdym użycie stwo pożaru wskutek nagrzania...
  • Página 61: Proces Ładowania

    • Nie pozwalaj, by akumulator był ochrony środowiska. ciągle ładowany. Ciągłe ładowa- • Uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego nie dość dobrze naładowanego użytkowania nie są objęte gwarancją. akumulatora może go uszko- • Przed wykonaniem prac przy urządzeniu dzić. należy zawsze wyjąć akumulator z urzą- dzenia. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Proces ładowania Wyjmowanie i wkładanie akumu- latora Nie wystawiaj akumulatora na ekstremalne warunki, takie jak wysokie temperatury i uderzenia. 1. W celu wyjęcia akumulatora z urządze- Niebezpieczeństwo zranienia nia wcisnąć przycisk zwalniający (1) na przez wypływający elektrolit! akumulatorze (4) i wyciągnąć akumula- W przypadku kontaktu ze skórą/ tor.
  • Página 62: Ładowanie Akumulatora

    Akumulator (4) naładować, gdy • W każdym przypadku należy prze- na wskaźniku stanu naładowania strzegać aktualnie obowiązujących za- świeci się już tylko czerwona dio- leceń bezpieczeństwa oraz przepisów da LED. i wskazówek dotyczących ochrony środowiska (patrz „Utylizacja/ochrona Ładowanie akumulatora środowiska“). Przechowywanie urządzenia Akumulator (4) należy naładować, gdy na wskaźniku stanu nałado- wania (3) świeci się tylko czerwona • Przed dłuższym okresem składowania dioda. (np. przed sezonem zimowym) wyjąć akumulator z urządzenia. Czas ładowania akumulatora • Akumulator przechowywać tylko 2,0 Ah = 1 godz. w stanie częściowo naładowanym.
  • Página 63: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    • Przekaż wycięty materiał do kompo- stowania, nie wyrzucaj go do kontene- dla środowiska i Twojego zdrowia, jeżeli wydostaną się z nich trujące ra na śmieci. pary lub ciecze. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwi- sowym (patrz strona 91 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Akumulator DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146 Akumulator DP-CBP2040, 4,0 Ah ..............80001147 Ładowarka DP-CQC2020 ................. 80001333...
  • Página 64: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na ładowarkę udzielamy 24-mie- Naprawy, które nie są objęte gwaran- sięcznej gwarancji. Na akumulator cją, można zlecić odpłatnie w naszym udzielamy 6-miesięcznej gwarancji. W oddziale serwisowym. Serwis sporządzi przypadku użytkowania komercyjnego Państwu kosztorys naprawy. wygasają prawa z tytułu gwarancji. Podejmujemy się wyłącznie naprawy • Szkody wywołane przez naturalne urządzeń, które zostały prawidłowo zapa- zużycie, przeciążenie lub nieprawidło- kowane i ofrankowane. wą obsługę są wykluczone z zakresu Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego gwarancji. Niektóre części konstruk- urządzenia ze wskazaniem usterki. cyjne ulegają normalnemu zużyciu i są Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, wykluczone z zakresu gwarancji. jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- • Warunkiem skorzystania z uprawnień sowa lub na innych warunkach specjal- gwarancyjnych jest ponadto prze- nych, nie zostaną odebrane.
  • Página 65: Įvadas

    Utilizavimas / aplinkos apsauga ..71 visus dokumentus. Garantija ..........72 Naudojimas pagal paskirtį Remonto paslaugos ......72 Atsarginės dalys ......... 72 Originalios EB atitikties Prisijungimas prie „DELTAFOX 20V Li-Ion deklaracijos vertimas ......89 serijos akumuliatorių sistemos“ koman- Service Center ........91 dos įrenginio. Griežtai draudžiama nau- doti ne pagal šioje instrukcijoje nurodytą paskirtį, nes antraip prietaisui gali būti padaryta žalos ir kilti didelis pavojus naudotojui. Šis prietaisas nepritaikytas...
  • Página 66: Bendrasis Aprašymas

    6 Kroviklio kontroliniai indikatoriai Instrukcijoje naudojami (LED) simboliai: Techniniai duomenys Pavojaus ženklas su duo- menimis, kaip išvengti Akumuliatorius (Li-Ion) ..DP-CBP2020 žalos žmonėms ir materia- Elementų skaičius ....... 5 liniam turtui. Nominalioji įtampa ..... 20 V Talpa ..........2,0 Ah Pavojaus ženklas su infor- energija ........
  • Página 67: Bendrieji Saugos Nurodymai

    įstaigai. akumuliatoriniais įrankiais ir jų naudojimas Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis • Akumuliatorius įkraukite tik atliekomis. DELTAFOX 20 V Li-Ion serijos akumuliatorių sistemos kro- Paveikslėliai ant kroviklio: vikliais. Jei nurodyta, kad kro- vikliu galima krauti tik tam tikro Dėmesio! tipo akumuliatorius, kraunant kito tipo akumuliatorius kyla pa- Atidžiai perskaitykite eksplo-...
  • Página 68: Tinkamas Elgesys Su Akumuliatorių Krovikliu

    • Akumuliatorių įkraukite • Kad būtų galima išvengti tik pristatytu krovikliu elektros šoko, pirmiausia DELTAFOX 20V Li-Ion serijos. ištraukite kroviklio kištuką iš Pavojus, kad gali kilti gaisras ir kištukinio lizdo ir tik tada jį sprogimas. valykite. • Prieš kiekvieną naudojimą • Akumuliatoriaus nelaikykite patikrinkite kroviklį, laidą...
  • Página 69: Įkrovimo Procesas

    Įkrovimo procesas Nenaudokite sugadinto kro- viklio ir nebandykite jo atidar- yti patys. Taip užtikrinsite, kad Akumuliatoriaus negali veikti savo prietaisą ir toliau galėsite ekstremalios sąlygos, pavyz- eksploatuoti saugiai. džiui, didelė šiluma; jo negalima • Atkreipkite dėmesį, kad tin- daužyti. Kyla pavojus susižeisti klo įtampos duomenys turi dėl išbėgusio elektrolitinio tirpa- sutapti su kroviklio specifi- lo! Po sąlyčio su akimis ir oda,...
  • Página 70: Akumuliatoriaus Išėmimas / Įstatymas

    Akumuliatoriaus Akumuliatoriaus įkrovimas išėmimas / įstatymas Akumuliatorių (4) įkraukite tada, kai 1. Norėdami išimti akumuliatorių iš šviečia vien raudonas įkrovos lygio įrenginio, paspauskite akumuliatoriaus indikatoriaus (3) šviesdiodis (LED). atblokavimo mygtuką (1) ir ištraukite akumuliatorių (4). Akumuliatoriaus įkrovimo trukmė 2. Jei akumuliatorių (4) norite įstatyti į 2,0 Ah = 1 h prietaisą, stumkite akumuliatorių Akumuliatoriaus įkrovimo trukmė kreipiamaisiais bėgeliais į prietaisą. Iš- 4,0 Ah = 2 h girsite, kaip jis užsifiksuos. 1. Prireikus akumuliatorių (4) išimkite iš Akumuliatorių įdėkite tik visiškai prietaiso. surinkę įrankį. Kyla pavojus su- 2.
  • Página 71: Laikymas

    Utilizavimas / aplinkos Laikymas apsauga • Jei ruošiatės laikyti ilgai (pvz., per žiemą), išimkite akumuliatorių iš prietaiso. Išimkite akumuliatorių iš prietaiso ir prie- • Laikant akumuliatorius turi būti iš dalies taisą, akumuliatorių, priedus ir pakuotę įkrautas. Jei ruošiatės ilgiau nenaudoti, perduokite aplinką tausojančiai utilizavimo reikia įkrauti 40–60 % (žiba akumuliato- įstaigai. riaus įkrovos lygio šviesos diodų lem- putės). Elektrinių prietaisų negalima iš- • Prabėgus ilgesniam laikymo laikotarpiui mesti kartu su buitinėmis atlieko- maždaug kas 3 mėnesius patikrinkite mis. akumuliatoriaus įkrovos būklę ir prirei- kus įkraukite papildomai. Akumuliatoriaus neišmeskite kartu • Akumuliatorių laikykite temperatūroje su buitinėmis atliekomis, nemeski- nuo 10 °C iki 25 °C. Prietaiso laikymo te į ugnį (pavojus, kad sprogs) ar vietoje neturėtų būti ekstremalaus šalčio į vandenį. Pažeisti akumuliatoriai...
  • Página 72: Garantija

    • Dėl medžiagų ar gamybos trūkumų patirti nuostoliai atlyginami nemoka- mai pristatant kitą gaminį arba sutai- sant gaminį su trūkumais. Tokiu atveju neišardytą gaminį būtina grąžinti pardavėjui pridėjus pirkimo ir garantinį dokumentą. Atsarginės dalys Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Jei norite įsigyti atsarginių dalių, kreipkitės nurodytu techninės priežiūros centro adresu (žr. „Service-Center“ 91 psl.). Užsakydami būtinai nurodykite užsakymo numerį. Akumuliatorius DP-CBP2020, 2,0 Ah ............... 80001146 Akumuliatorius DP-CBP2040, 4,0 Ah ............... 80001147 Kroviklis DP-CQC2020 ..................80001333...
  • Página 73: Úvod

    Překlad originálního Návod dobře uschovejte a při předávání prohlášení o shodě CE ......90 výrobku třetímu předejte i všechny Service Center ........91 podklady. Účel použití Baterie a nabíječka jsou v provozu připojení k zařízení série Akumulátorový systém DELTAFOX 20 V Li-Ion Každé jiné použití, které v tomto návodu není výslovně povoleno může vést k po- škození přístroje a k vážnému nebezpečí pro použivatele. Tento přístroj není určený pro komerční využití. Při komerčním použití záruka zanikne. Výrobce neručí za škody, které byly způ- sobeny nesprávným používáním nebo...
  • Página 74: Všeobecný Popis

    čistění a údržbu bez 5 nabíjecí přístroj dozoru. 6 kontrolní ukazatele nabíječky Technické parametry Symboly v návodu Výstražné značky s údaji Akumulátor (Li-Ion) ..DP-CBP2020 pro zabránění škodám Bateriové články ......... 5 na zdraví anebo věcným Jmenovité napětí ....... 20 V škodám. Kapacita ........2,0 Ah Energie ........
  • Página 75: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    AKUMULÁTOROVÝMI NÁSTROJI A JEJICH POUŽÍVÁNÍ Pozor! • Akumulátory nabíjejte Pečlivě si přečtěte návod k pouze v nabíječkách série obsluze. Akumulátorový systém DELTAFOX 20 V Li-Ion. U na- Nabíječka je vhodná pouze bíjecího přístroje, který je vhodný k používání v místnostech. pro určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, když T3.15A Jištění přístroje se používá s jinými akumulátory.
  • Página 76: Správná Manipulace S Nabíječkou Akumulátoru

    nit přemostění kontaktů. Zkrat • Baterie nabíjejte pouze ve mezi kontakty akumulátoru vnitřních prostorách, protože na- může mít za následek popáleni- bíječka je určena k použití uvnitř. ny anebo oheň. Nebezpečí úrazu elektrickým • Při nesprávném používání proudem. může z akumulátoru unikat • Abyste omezili riziko úrazu elek- tekutina. Vyvarujte se kontak- trickým proudem, vytáhněte tu s ní. Při náhodném kontak- před čištěním nabíječky zástrč- tu opláchněte vodou.
  • Página 77: Proces Nabíjení

    Akumulátor nabíjejte jen v elektrického úderu. suchých prostorech. • Tento nabíjecí přístroj se Před připojením nabíječky musí smí provozovat pouze s pří- být vnější plocha akumulátoru slušnými originálními aku- čistá a suchá. mulátory série DELTAFOX 20 Hrozí nebezpečí poranění elek- V Li-Ion. Nabíjení jiných aku- trickým proudem.
  • Página 78: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    • Před prvním použitím nabijte akumulátor. 3 LED svítí (červená, oranžová a ze- Akumulátor se nesmí nabíjet několikrát lená): za sebou. Akumulátor je nabitý • K nabíjení použijte dodanou nabíječku. • Výrazně kratší doba i přes nabití aku- 2 LED svítí (červené a oranžové): mulátoru signalizuje, že je akumulátor Akumulátor je částečně nabitý opotřebovaný a musí být vyměněn. Používejte jen originální náhradní 1 LED svítí (červená): akumulátor, který si můžete obstarat Akumulátor je nutné dobít prostřednictvím zákaznického servisu.
  • Página 79: Spotřebované Akumulátory

    Odklízení a ochrana okolí Spotřebované akumulátory • Podstatně kratší doba provozu Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte navzdory nabití indikuje, že je aku- nástroj, akumulátor, příslušenství a mulátor opotřebovaný a je nutno jej obal k recyklaci odpovídající životnímu vyměnit. Používejte pouze originální prostředí. náhradní akupack, který můžete se- hnat u zákaznického servisu. Přístroje nepatří do domovního • V každém případě dodržujte příslušné odpadu. platné bezpečnostní pokyny a ustano- vení a pokyny pro ochranu životního Nevyhazujte akumulátory do prostředí.
  • Página 80: Opravna

    Předpokladem je vrácení nerozmon- tovaného přístroje prodejci spolu s kupním a záručním dokladem. Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service- Center“ strana 91). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. akumulátor DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146 akumulátor DP-CBP2040, 4,0 Ah ..............80001147 nabíjecí přístroj DP-CQC2020................80001333...
  • Página 82: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Akku-Ladegerät 20 V Baureihe DP-CBP 2020, DP-CBP 2040, DP-CQC 2020 Lot-Nummer: B-44683 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Página 83: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby declare that the Battery/Recharger 20 V model series DP-CBP 2020, DP-CBP 2040, DP-CQC 2020 Batch number: B-44683 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Página 84: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu/Laadtoestel 20 V bouwserie DP-CBP 2020, DP-CBP 2040, DP-CQC 2020 Lot-nummer: B-44683 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Página 85: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Accu/ Chargeur 20 V série DP-CBP 2020, DP-CBP 2040, DP-CQC 2020 Numéro de lot: B-44683 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 86: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Batteria/Caricabatteria 20 V serie series DP-CBP 2020, DP-CBP 2040, DP-CQC 2020 Numero lotto: B-44683 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 87: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Bateria recargable / Cargado 20 V de la serie DP-CBP 2020, DP-CBP 2040, DP-CQC 2020 Número de lote: B-44683 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2014/30/EU •...
  • Página 88: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Akumulator/Ładowarka 20 V typoszereg, DP-CBP 2020, DP-CBP 2040, DP-CQC 2020 Numer partii: B-44683 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 89: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorius / Kroviklis 20 V serija DP-CBP 2020, DP-CBP 2040, DP-CQC 2020 Partijos numeris: B-44683 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 90: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Akumulátor/Nabíječka 20 V konstrukční řady DP-CBP 2020, DP-CBP 2040, DP-CQC 2020 Číslo šarže: B-44683 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní normy a ustanovení: EN 60335-1:2012/A11:2014 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004+A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 •...
  • Página 91: Service Center

    Deltafox Service-Center Grizzly Tools Garden Italia SPA GmbH & CO KG Via Zaccarini, 8 Kundenservice 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Tel.: 0523 764811 Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026 9914 499 E-Mail: 92, S.A.

Este manual también es adecuado para:

Dp-cbp2040Dp-cqc2020

Tabla de contenido