Página 1
F R I D J A f1000 professional garment steamer I N ST RU CTION M AN UAL ENGLISH 02 | FRANÇAIS 22 | DEUTSCH 42 ESPAÑOL 62 | iTALIANO 82 www.fridja.com...
ENGLISH f1000 FRIDJA PROFESSIONAL GARMENT STEAMER IN TRO DU CTI ON Thank you for purchasing this Fridja f1000 professional garment steamer! This product has been designed and manufactured to give you years of trouble free service. Please take time to read these instructions prior to use - they have been written to ensure you get the very best from your purchase.
Página 4
FRIDJA PROFESSIONAL GARMENT STEAMER Do not add chemicals or detergents (other than those officially appoved by Fridja) to the water as this may damage the appliance or make it unsafe. Distilled or demineralised water is recommended. Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains power supply.
12. Power On/Off Switch 6. Hang the steamer head on the hanger head (Figure D). 13. Indicating Lamp 14. Drain Plug Visit www.fridja.com for an assembly instructional video. 15. Rolling Casters 16. Handle 17. Heatproof Glove 18. Folding Clothes Hanger 19.
ENGLISH f1000 FRIDJA PROFESSIONAL GARMENT STEAMER HOW TO OPERATE When using your f1000, make sure you stand in the correct position (behind the water tank) so that the steam has a clear path and the hose does not fold unnecessarily.
ENGLISH f1000 FRIDJA PROFESSIONAL GARMENT STEAMER HOW TO US E A CLOTH ES ST EA ME R AC CESSOR IE S This unique section of our website features over forty tutorial videos, Clasp Attachment designed to teach professional steaming techniques for a huge range of Use the clasp attachment to achieve perfect garments.
ENGLISH f1000 FRIDJA PROFESSIONAL GARMENT STEAMER HEATPROOF GLOV E STOR AGE Use the heatproof glove to aid fabric steaming. We recommend you store in a cool, dry place and avoid any sunlight. Direct sunlight can cause mold inside the water tank and can be Place your hand inside the heatproof glove.
Your steamer in now descaled. However if this occurs for longer periods, follow Re-assemble the appliance and operate as usual. the remove deposits procedure There are two sachets inside your box for your first two descaling sessions. Further sachets are available at www.fridja.com.
ENGLISH f1000 FRIDJA PROFESSIONAL GARMENT STEAMER PLUG SA FET Y N ON -R E WIR E A BL E M AIN S PLUG The appliance is fitted with a 13 amp plug. In the event of having to change If your appliance is supplied with a non-rewireable plug fitted to the mains...
• The product must be correctly installed and operated in accordance with the instructions contained in these operating instructions. antee is applicable for goods bought directly from Fridja Ltd. If you This guar • This guarantee does not cover accidental damage or misuse.
FRANÇAIS FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT INT ROD UCTION Merci d’avoir acheté ce Fridja f1000 professionnel de la vapeur de vêtement! Ce produit a été conçu et fabriqué pour vous donner des années de service sans problème. Veuillez prendre le temps de lire ces instructions avant l’utilisation-elles ont été...
Página 14
FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT N’ajoutez pas de produits chimiques ou de détergents (autres que ceux qui sont officiellement de par Fridja) à l’eau car cela peut endommager l’appareil ou le rendre dangereux. L’eau distillée ou déminéralisée est recommandée.
(Figure C and D). 13. Indication de la lampe 6. Accrocher la tête de vapeur sur la tête de la suspension 14. Bouchon de vidange (figure d). visitez www.fridja.com pour une vidéo d’instruction 15. Roulettes roulantes d’assemblage. 16. Poignée 17.
FRANÇAIS FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT Lorsque vous utilisez votre F1000, assurez-vous de vous tenir à la bonne COMMENT OPERER position (derrière le réservoir d’eau) de sorte que la vapeur a un chemin clair et le tuyau ne se plie pas inutilement.
FRANÇAIS FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT COMMENT UTI LIS ER UN STE AME R D E AC CESSOIR E S VÊT EMENTS Attachement De Fermoir Cette section unique de nos fonctionnalités site plus de 40 vidéos Tutorial, Utilisez l’accessoire fermoir pour obtenir des conçu pour enseigner techniques de vapeur professionnel pour un énorme...
FRANÇAIS FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT GANT RÉS ISTA NT À LA CHA LE U R E SPAC E D E RA N GE ME N T Utilisez le gant calorifuge pour aider le tissu à cuire à la vapeur.
FRANÇAIS FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT ENTRET IEN DÉ PA N NAGE En fonction de l’eau que vous utilisez, des minéraux et des sédiments peuvent s’accumuler dans le steamer et nuire à la libre circulation de la Problème...
FRANÇAIS FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT SEC URITE DE L A FICHE F ICH E SE CTEU R N ON R E CA BL E ABLE L’appareil est équipé d’une fiche de 13 ampères. En cas de changement du Si votre appareil est fourni avec une fiche non recâblée montée sur le...
FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT GARANTIE Cette garantie s’applique aux marchandises achetées directement Cette garantie est soumise aux dispositions suivantes: auprès de Fridja Ltd. Si vous avez acheté votre Steamer d’un autre fournisseur, veuillez les contacter. • Le produit doit être correctement installé et utilisé...
DEUTSCH FRIDJA PROFESSIONELLES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKE EI N L EI T U N G Danke, dass Sie dieses Fridja f1000 Professionelles Dampfgerät für Kleidungsstücke gekauft haben! Dieses Produkt wurde entworfen und hergestellt, um Ihnen Jahre reibungslosen Betriebes zu bieten. Sie sind vielleicht schon damit vertraut ein ähnliches Produkt zu benutzen,...
Página 24
FRIDJA PROFESSIONELLES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKE Fügen Sie dem Wasser keine Chemikalien oder Reinigungsmittel hinzu (außer die offiziell von Fridja zugelassenen), da dies das Gerät beschädigen oder unsicher machen kann. Es wird destilliertes oder entmineralisiertes Wasser empfohlen. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt während es an den Strom angeschlossen ist.
12. Strom Ein-/Ausschalter 6. Hängen Sie den Kopf des Dampfgerätes an den Kopf des Aufhängers 13. Kontrolllampe (Abbildung D). 14. Abflussstopfen Besuchen Sie www.fridja.com für ein Anleitungsvideo zum Zusammenbau. 15. Lenkrollen 16. Griff 17. Hitzeschutzhandschuh 18. Klappbarer Kleiderbügel 19. Spangenaufsatz...
DEUTSCH FRIDJA PROFESSIONELLES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKE Stellen Sie bei der Benutzung Ihres f1000 sicher, dass sie in der korrekten INB ET RI EB NAHME Position stehen (hinter dem Wassertank), so dass der Dampf einen freien Weg hat und der Schlauch nicht unnötig geknickt wird..
DEUTSCH FRIDJA PROFESSIONELLES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKE W I E B EN UTZT MA N Z UBE HÖR Dieser einzigartige Bereich unserer Webseite weist über vierzig Lehrvideos Spangenaufsatz auf, dazu entworfen professionelle Dampftechniken für ein großes Spektrum Benutzen Sie den Spangenaufsatz, um perfekte an Kleidungsstücken zu lehren..
DEUTSCH FRIDJA PROFESSIONELLES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKE HIT ZESCHUTZH ANDS CH UH AU F BE WA HRU N G Verwenden Sie den hitzebeständigen Handschuh, um das Dämpfen des Stoffes Wir empfehlen, an einem kühlen, trockenen Ort zu lagern und jegliches zu unterstützen.
Zeiträume hinweg, Bauen Sie das Gerät wieder zusammen und arbeiten Sie wie gewohnt. folgen Sie der Vorgehensweise zum Entfernen von In Ihrer Schachtel befinden sich zwei Beutel für die ersten beiden Ablagerungen Entkalkungsvorgänge. Weitere Sachets finden Sie unter www.fridja.com.
DEUTSCH FRIDJA PROFESSIONELLES DAMPFGERÄT FÜR KLEIDUNGSSTÜCKE SICHERHEIT DES ST ECKER S N ICH T NE U VE R DR AH TBAR E R NE TZSTE CKE R Das Gerät ist mit einem 13 Amp. Stecker ausgestattet. Falls es vorkommen Wenn Ihr Gerät mit einem ans Netzkabel angeschlossenen nicht neu verdrahtbarem sollte, dass Sie die Sicherung im mitgelieferten Stecker wechseln müssen,...
• Das Produkt muss korrekt montiert und benutzt werden in Übereinstimmung mit den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen Diese Garantie ist gültig für Produkte, die direkt von Fridja gekauft wurden. • Diese Garantie deckt nicht versehentliche Beschädigung oder Wenn Sie Ihr Dampfgerät bei einem anderen Händler gekauft haben, missbräuchliche Verwendung ab.
ESPAÑOL FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT INT ROD UCCIÓ N Gracias por comprar este vapor profesional de la ropa de Fridja F1000! Este producto ha sido diseñado y fabricado para darle años de servicio sin problemas. Por favor, tómese el tiempo para leer estas instrucciones antes de usar-que han sido escrito para asegurarse de obtener lo mejor de su compra.
Página 34
ESPAÑOL FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT No deje el aparato desatendido mientras esté conectado a la red eléctrica fuente de alimentación. Los niños deben ser supervisados para asegurar que nunca jueguen con el aparato. Nunca intente vaporizar la ropa mientras esté desgastada. Siempre apunte el aparato lejos del cuerpo y nunca apunte a otras personas o animales.
14. Tapón de desagüe (Figura D). 15. Ruedas de rodadura 16. Manija Visite www.fridja.com para un video instructivo de montaje. 17. Guante a prueba de calor 18. Suspensión plegable de la ropa 19. Enganche del broche 20. Cepillo de tapicería...
FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT COMO OPERAR Cuando utilice el F1000, asegúrese de estar en la posición correcta (detrás del tanque de agua) para que el vapor tenga un camino despejado y el tubo no se doble innecesariamente.
ESPAÑOL FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT CÓMO UTILI ZA R UNA VAP OR E R D E R OPA AC CESOR I OS Esta sección única de nuestras características del Web site más de 40 Broche adjunto videos tutoriales, diseñados para enseñar técnicas de vaporización Utilice el accesorio del broche para alcanzar profesional para una gran gama de prendas.
ESPAÑOL FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT GUANT E A PRUEBA DE CA LOR A LMAC EN AM IE NTO Use el guante resistente al calor para ayudar al vapor de la tela. Recomendamos que almacene en un lugar fresco y seco y evite la luz solar.
ESPAÑOL FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT MA N TEN IMI ENTO P ROBLE M AS Problema Reason Solution Dependiendo del agua que use, los minerales y sedimentos pueden acumularse en el vapor y afectar el flujo libre de vapor. La cal que se encuentra...
ESPAÑOL FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT SEG URI DAD DEL ENCH UFE C L AV IJA DE M AN OS NO R E CA BL E ADAS L’apparecchio è dotato di una spina da 13 amp. In caso di sostituzione del Si su electrodoméstico se suministra con un enchufe no recableable...
FRIDJA PROFESSIONNEL DE LA VAPEUR DE VETEMENT GARANZIA Esta garantía es aplicable para las mercancías compradas directamente de Questa garanzia è soggetta alle seguenti disposizioni: Fridja Ltd. Si usted compró su vaporizador de otro proveedor por favor póngase en contacto con ellos. • Il prodotto deve essere installato e gestito correttamente secondo le istruzioni contenute nelle presenti istruzioni per l’uso...
FRIDJA ABBIGLIAMENTO PROFESSIONALE STEAMER INT ROD UZIO NE Grazie per aver acquistato questo Fridja f1000 indumento professionale Steamer! Questo prodotto è stato progettato e realizzato per darvi anni di servizio senza problemi. Si prega di prendere tempo per leggere queste istruzioni prima dell’uso- sono stati scritto per assicurarsi di ottenere il meglio dal vostro acquisto.
Página 44
FRIDJA ABBIGLIAMENTO PROFESSIONALE STEAMER Non aggiungere sostanze chimiche o detergenti (diversi da quelli ufficialmente appoved da Fridja) per l’acqua come questo può danneggiare l’apparecchio o renderlo pericoloso. si raccomanda l’acqua distillata o demineralizzata. Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
6. Appendere la testa del vaporizzatore sulla testa del gancio spegnimento (figura d). 13. Lampada indicante 14. Tappo di scarico Visita www.Fridja.com per un assembly video didattico. 15. Rotelle di rotolamento 16. Maniglia 17. Guanto protezione al calore 18. Pieghevole appendiabiti 19.
FRIDJA ABBIGLIAMENTO PROFESSIONALE STEAMER COME OPERA RE Quando si utilizza il f1000, assicurarsi di stare in posizione corretta (dietro il serbatoio dell’acqua) in modo che il vapore ha un percorso chiaro e il tubo non si piega inutilmente. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
FRIDJA ABBIGLIAMENTO PROFESSIONALE STEAMER COME USARE UN VAPORE DI V E ST IT I AC CESSOR I Questa sezione unica del nostro sito Web caratteristiche oltre 40 video Aggancio Chiusura tutorial, progettato per insegnaretecniche di vaporizzazione professionale Utilizzare il gancio di chiusura per ottenere una per un enorme gamma di indumenti..
FRIDJA ABBIGLIAMENTO PROFESSIONALE STEAMER GUANTO PROTEZIONE AL CA LOR E STOC CAGGI O Utilizzare il guanto resistente al calore per favorire la cottura a vapore del Si consiglia di conservare in un luogo fresco e asciutto ed evitare la tessuto.
Ripeti come desiderato. Il tuo piroscafo adesso è per periodi più lunghi, decalcificato. seguire le istruzioni Remove procedura di Riassemblare l’apparecchio e funzionare come al solito. deposito Nella confezione sono presenti due bustine per le prime due sessioni di decalcificazione. Ulteriori bustine sono disponibili su www.fridja.com.
FRIDJA ABBIGLIAMENTO PROFESSIONALE STEAMER APPO DI SIC UREZZA SPINA D I R ETE N ON R ICABLA BI LE L’apparecchio è dotato di una spina da 13 amp. In caso di sostituzione del Se l’apparecchio viene fornito con un tappo non ricablabile montato sulla fusibile nella spina in dotazione è...
FRIDJA ABBIGLIAMENTO PROFESSIONALE STEAMER GARANZIA Questa garanzia è soggetta alle seguenti disposizioni: Questa garanzia è applicabile per le merci comprate direttamente da Fridja Ltd. Se avete acquistato il vostro piroscafo da un altro fornitore vi • Il prodotto deve essere installato e gestito correttamente preghiamo di contattarli.
Página 52
FAIRFIELD, CAMDEN HILL, SISSINGHURST, KENT, UNITED KINGDOM. www.fridja.com...