Resumen de contenidos para DAY Useful Everyday 87431
Página 1
Model 87431 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
Página 2
OPBEVARINGSGLAS MED TAPPEHANE Deloversigt 3. Hvis opbevaringsglasset er utæt, skal trin 1 og 2 gentages, men drej hanen Glas *3/4 omgang for at opnå en bedre tætning. Spændeskive 1 Pakning Brug 1. Husk, at opbevaringsglasset ikke er beregnet til varme drikke. Hvis du Hane Spænde- anvender varme drikke i glasset, kan...
Página 3
OPPBEVARINGSGLASS MED TAPPEKRAN Deleoversikt 3. Hvis oppbevaringsglasset er utett, gjentas trinn 1 og 2, bare at du vrir Glass kranen *3/4 omgang for å oppnå bedre tetthet. Strammeskive 1 Pakning Bruk 1. Husk at oppbevaringsglasset ikke er beregnet til varme drikker. Hvis du har Kran Stramme- varme drikker i glasset, kan det føre...
Página 4
GLASBURK MED TAPPKRAN Delöversikt 3. Om glasburken är otät ska steg 1 och 2 upprepas, med vrid kranen *3/4 varv för Glas att få en bättre tätning. Bricka 1 2 Packning Användning 1. Kom ihåg att glasburken inte är avsedd för varma drycker.
Página 5
JUOMA-ANNOSTELIJA, JOSSA HANA Kuvaus osista 3. Jos annostelija vuotaa, toista vaiheiden 1 ja 2 mukaiset toimet kiertämällä hanaa Lasi tällä kertaa *3/4 kierrosta tiiviyden parantamiseksi. Kiristyslevy 1 2 Tiiviste Käyttö 1. Annostelijaa ei ole tarkoitettu kuumia juomia varten. Kuumien juomien Hana Kiristys- käyttäminen annostelijassa voi...
STORAGE JAR WITH TAP Parts overview Glass 1. Please remember that your storage jar is not made for hot beverages. Any use Washer 1 2 Gasket of hot beverages in this container may result in product malfunction, and/or serious bodily harm. 2.
Página 7
AUFBEWAHRUNGSGLAS MIT ZAPFHAHN Teileübersicht 3. Wenn das Aufbewahrungsglas undicht ist, müssen Schritt 1 und 2 wiederholt Glas werden, aber drehen Sie den Hahn eine *3/4 Drehung, um eine bessere Unterlegscheibe 1 2 Dichtung Abdichtung zu erreichen. Gebrauch 1. Denken Sie daran, dass das Hahn Unterleg- Aufbewahrungsglas nicht für...
SŁOIK DO PRZECHOWYWANIA Omówienie części 3. Jeżeli słoik do przechowywania jest nieszczelny, powtórzyć czynności Szkło z punktu 1 i 2, ale obrócić kurek o 3/4 obrotu, aby zapewnić szczelność Podkładka 1 2 Uszczelka Uszczelka połączenia. Sposób użytkowania 1. Należy pamiętać, że słoik do Kranik Podkładka 2 przechowywania nie jest przeznaczony...
TARRO DE ALMACENAJE CON GRIFO Vista general de las piezas 3. Si el tarro con grifo presentase alguna fuga, repita los pasos 1 y 2 pero girando Cristal el grifo *3 cuartos de vuelta para conseguir una junta más apretada. Arandela 1 2 Junta 1.
CONTENITORE DI STOCCAGGIO CON BECCUCCIO Panoramica dei componenti 3. Se il contenitore di stoccaggio perde, ripetere i passaggi 1 e 2, ma aprire il Vetro rubinetto per * 3/4 di giro per ottenere Guarni- Guarni- una tenuta migliore. Rondella 1 zione Utilizzo 1.
TAPVAT MET TUIT Overzicht van de onderdelen 3. Herhaal stap 1 en 2 als het tapvat lekt, maar draai de tuit *driekwart door voor Glas een betere afdichting. Afdichtingsring 1 Pakking Pakking Gebruik 1. Denk eraan dat het tapvat niet is gemaakt voor hete dranken.
BONBONNE À BOISSON AVEC ROBINET VERSEUR Vue des pièces Verre Rondelle 1 2 Écrou Tournez vers le haut dans le sens des aiguilles d’une Robinet verseur Rondelle 2 montre 3. Si la bonbonne à boisson présente des Consignes de montage fuites, répétez les étapes 1 et 2 mais tournez cette fois le robinet de *trois- 1.
Página 13
Fabriqué en R.P.C. Fabricant : Schou Company A/S Nordager 31 DK-6000 Kolding Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou partiellement, sous forme électronique ou mécanique (par exemple par photocopie ou numérisation), traduit ou sauvegardé...