1. Fitted correctly, the rail must be installed with one section horizontal so that the forearm
1. Fitted correctly, straight rails should be installed either horizontally or vertically.
can be used for extra leverage. The other section is angled upwards and away from
2. The rail may be fitted to most types of solid wall. If fitting to plasterboard ensure suitable
the user.
fittings are used. If in doubt consult a tradesman.
2. The rail may be fitted to most types of solid wall. If fitting to plasterboard ensure suitable
3. Position the rail to a flat wall and mark the 4 screw positions.
fittings are used. If in doubt consult a tradesman.
4. To fix in position use no. 10 x 50mm (3/16" x 2") roundhead woodscrews with suitable
3. Position the rail to a flat wall and mark the 4 screw positions.
wall plugs. Depending upon application other fittings may be suitable.
4. To fix in position use no. 10 x 50mm (3/16" x 2") roundhead woodscrews with suitable
5. Locate the end caps to the rail and push down to fit.
wall plugs. Depending upon application other fittings may be suitable.
6. Before first use check the rail is securely fitted to the wall.
5. Locate the end caps to the rail and push down to fit.
7. Clean using non-scratch detergent.
6. Before first use check the rail is securely fitted to the wall.
7. Clean using non-scratch detergent.
1. Pour une installation correcte, la barre d'appui doit être montée avec une section
1. Pour une installation correcte, la barre d'appui doit être montée avec une section
horizontale qui permet d'utiliser l'avant-bras pour une prise supplémentaire. L'autre
horizontale qui permet d'utiliser l'avant-bras pour une prise supplémentaire. L'autre
section est placée de manière angulaire vers le haut et éloignée de l'utilisateur.
section est placée de manière angulaire vers le haut et éloignée de l'utilisateur.
2. La barre peut être fixée sur pratiquement tous les types de murs pleins. Pour une fixation
2. La barre peut être fixée sur pratiquement tous les types de murs pleins. Pour une fixation
sur une plaque de parement en plâtre, utilisez de la visserie appropriée. En cas de doute,
sur une plaque de parement en plâtre, utilisez de la visserie appropriée. En cas de doute,
consultez un spécialiste. Remarque : N'installez pas les embouts avant d'avoir vissé la barre
consultez un spécialiste. Remarque : N'installez pas les embouts avant d'avoir vissé la barre
au mur.
au mur.
3. Placez la barre sur un mur plat et marquez la position des 4 vis.
3. Placez la barre sur un mur plat et marquez la position des 4 vis.
4. Pour fixer en place, utilisez des vis à bois à tête ronde
4. Pour fixer en place, utilisez des vis à bois à tête ronde
avec des chevilles appropriées. En fonction de l'application, d'autres visseries
x 50 mm avec des chevilles appropriées. En fonction de l'application, d'autres visseries
peuvent mieux convenir.
peuvent mieux convenir.
5. Placez les embouts sur la barre et enfoncez-les.
5. Placez les embouts sur la barre et enfoncez-les.
6. Avant la première utilisation, vérifiez que la barre est solidement fixée au mur.
6. Avant la première utilisation, vérifiez que la barre est solidement fixée au mur.
7. Utilisez un détergent doux.
7. Utilisez un détergent doux.
1. Korrekter Einbau der Schiene setzt voraus, dass ein Abschnitt horizontal ist, damit der
1. Korrekter Einbau der Schiene setzt voraus, dass ein Abschnitt horizontal ist, damit der
Unterarm für zusätzliche Hebelwirkung benutzt werden kann. Der andere Abschnitt ist
Unterarm für zusätzliche Hebelwirkung benutzt werden kann. Der andere Abschnitt ist
nach oben und vom Benutzer weg angewinkelt.
2. Der Handgriff kann an fast allen festen Wänden angebracht werden. Wenn er an
nach oben und vom Benutzer weg angewinkelt.
Trennwänden aus Gipsplatten angebracht wird, sind geeignete Befestigungsmittel zu
2. Der Handgriff kann an fast allen festen Wänden angebracht werden. Wenn er an
verwenden. Im Zweifelsfall ist ein Fachmann zu fragen. Hinweis: Die Endkappen erst
Trennwänden aus Gipsplatten angebracht wird, sind geeignete Befestigungsmittel zu
aufsetzen, wenn der Griff an der Wand angeschraubt worden ist.
verwenden. Im Zweifelsfall ist ein Fachmann zu fragen. Hinweis: Die Endkappen erst
3. Den Griff an eine ebene Wand halten und die 4 Schraublöcher markieren.
aufsetzen, wenn der Griff an der Wand angeschraubt worden ist.
4. Zur Befestigung sind Rundkopfholzschrauben
x 50 mm mit geeigneten Dübeln zu
3. Den Griff an eine ebene Wand halten und die 4 Schraublöcher markieren.
verwenden. Je nach Untergrund können auch andere Befestigungsmittel geeignet sein.
4. Zur Befestigung sind Rundkopfholzschrauben
x 50 mm mit geeigneten Dübeln zu
5. Die Endkappen in den Griff einsetzen und fest eindrücken.
verwenden. Je nach Untergrund können auch andere Befestigungsmittel geeignet sein.
6. Vor der ersten Verwendung ist zu prüfen, dass der Griff fest an der Wand befestigt ist.
5. Die Endkappen in den Griff einsetzen und fest eindrücken.
7. Mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel säubern.
6. Vor der ersten Verwendung ist zu prüfen, dass der Griff fest an der Wand befestigt ist.
7. Mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel säubern.
1. Perché sia installata correttamente, l'asta deve essere installata con una sezione orizzontale
in modo che si possa usare l'avambraccio per fare ulteriormente leva. L'altra sezione è
angolata verso l'alto e lontana dall'utente.
1. Perché sia installata correttamente, l'asta deve essere installata con una sezione orizzontale
2. Il corrimano può essere installato sulla maggior parte di muri solidi. Se si fissa a pannelli
in modo che si possa usare l'avambraccio per fare ulteriormente leva. L'altra sezione è
di cartongesso, accertarsi che siano utilizzati dispositivi di fissaggio idonei. In caso di
angolata verso l'alto e lontana dall'utente.
dubbio consultare un artigiano. Nota: Non si devono fissare i coperchi finali finché il
2. Il corrimano può essere installato sulla maggior parte di muri solidi. Se si fissa a pannelli
corrimano non sarà avvitato al muro.
di cartongesso, accertarsi che siano utilizzati dispositivi di fissaggio idonei. In caso di
3. Disporre il corrimano su un muro piatto e contrassegnare le posizioni delle 4 viti.
4. Per fissare in posizione utilizzare
dubbio consultare un artigiano. Nota: Non si devono fissare i coperchi finali finché il
viti per legno a testa tonda da 50 mm con spine per
muro idonee. A seconda del tipo di applicazione potrebbero essere idonei altri dispositivi di
corrimano non sarà avvitato al muro.
fissaggio.
3. Disporre il corrimano su un muro piatto e contrassegnare le posizioni delle 4 viti.
5. Disporre i coperchi finali sul corrimano e spingerli verso il basso per fissarli.
4. Per fissare in posizione utilizzare
viti per legno a testa tonda da 50 mm con spine per
6. Prima di usare il corrimano la prima volta, controllare che sia fissato saldamente al muro.
muro idonee. A seconda del tipo di applicazione potrebbero essere idonei altri dispositivi di
7. Pulire con detergente non abrasivo.
fissaggio.
5. Disporre i coperchi finali sul corrimano e spingerli verso il basso per fissarli.
1. Para acoplarse correctamente, la barra debería instalarse con una sección horizontal, de
6. Prima di usare il corrimano la prima volta, controllare che sia fissato saldamente al muro.
manera que el antebrazo pueda utilizarse para facilitar un apalancamiento extra. La otra
7. Pulire con detergente non abrasivo.
sección va angulada hacia arriba y alejándose del usuario.
2. La barra podrá acoplarse a la mayoría de los tipos de pared sólida. Si se va a acoplar a
una pared de yeso, deberá asegurarse de utilizar las fijaciones apropiadas. En caso de
1. Para acoplarse correctamente, la barra debería instalarse con una sección horizontal, de
duda, consulte a un especialista. Nota: No acople los capacetes de los extremos hasta que
manera que el antebrazo pueda utilizarse para facilitar un apalancamiento extra. La otra
la barra esté atornillada a la pared.
sección va angulada hacia arriba y alejándose del usuario.
3. Aplique la barra a una pared plana y marque las posiciones de los 4 tornillos.
2. La barra podrá acoplarse a la mayoría de los tipos de pared sólida. Si se va a acoplar a
4. Para fijar en posición, utilice tornillos de madera de cabeza redonda
una pared de yeso, deberá asegurarse de utilizar las fijaciones apropiadas. En caso de
unos tacos de pared apropiados. Dependiendo de la aplicación, se podrán utilizar otras
duda, consulte a un especialista. Nota: No acople los capacetes de los extremos hasta que
fijaciones que sean apropiadas.
la barra esté atornillada a la pared.
5. Aplique los capacetes de los extremos a la barra y apriételos hasta que encajen
3. Aplique la barra a una pared plana y marque las posiciones de los 4 tornillos.
adecuadamente en su posición.
4. Para fijar en posición, utilice tornillos de madera de cabeza redonda
6. Antes de utilizarla por primera vez, compruebe que la barra esté bien fijada a la pared.
7. Límpiela utilizando un detergente no abrasivo.
unos tacos de pared apropiados. Dependiendo de la aplicación, se podrán utilizar otras
fijaciones que sean apropiadas.
5. Aplique los capacetes de los extremos a la barra y apriételos hasta que encajen
adecuadamente en su posición.
6. Antes de utilizarla por primera vez, compruebe que la barra esté bien fijada a la pared.
7. Límpiela utilizando un detergente no abrasivo.
MADE IN CHINA
AIDAPT BATHROOMS LTD. Lancots Lane, Sutton Oak, St. Helens, Merseyside, WA9 3EX
GORDON ELLIS AND CO. Trent Lane, Castle Donington DE74 2AT England
1. Adaptada correctamente, a barra deve ser instalada com uma das secções na horizontal
1. Adaptada correctamente, a barra deve ser instalada com uma das secções na horizontal
para que o antebraço possa ser usado como um ponto extra de levantamento. A outra
para que o antebraço possa ser usado como um ponto extra de levantamento. A outra
secção é angulada para cima e afastada do usuário.
secção é angulada para cima e afastada do usuário.
2. A barra pode ser instalada na maior parte dos tipos de parede sólida. Se instalar numa
2. A barra pode ser instalada na maior parte dos tipos de parede sólida. Se instalar numa
parede de estuque assegure-se de que são usados dispositivos adequados.
parede de estuque assegure-se de que são usados dispositivos adequados.
Se tiver quaisquer dúvidas, consulte um perito. Nota:
Se tiver quaisquer dúvidas, consulte um perito. Nota:
Não instale as coberturas das extremidades até a barra estar fixa à parede.
Não instale as coberturas das extremidades até a barra estar fixa à parede.
3. Posicione a barra de encontro a uma parede lisa e marque as posições dos 4 parafusos.
3. Posicione a barra de encontro a uma parede lisa e marque as posições dos 4 parafusos.
4. Para fixar em posição use parafusos de madeira de cabeça redonda com mm x 50 mm,
4. Para fixar em posição use parafusos de madeira de cabeça redonda com mm x 50 mm,
com buchas de parede adequadas. Dependendo da aplicação, podem ser adequados outros
tipos de dispositivos.
com buchas de parede adequadas. Dependendo da aplicação, podem ser adequados outros
5. Coloque as coberturas das extremidades por cima da barra e enfie-as para as introduzir.
tipos de dispositivos.
6. Antes de usar pela primeira vez, certifique-se de que a barra está segura à parede com
5. Coloque as coberturas das extremidades por cima da barra e enfie-as para as introduzir.
segurança.
6. Antes de usar pela primeira vez, certifique-se de que a barra está segura à parede com
7. Limpe usando um detergente que não risque.
segurança.
7. Limpe usando um detergente que não risque.
5 mm x 50 mm
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
x 50 mm con
5.
5.
6.
x 50 mm con
6.
7.
7.
1. Indien correct gemonteerd, is de leuning met één deel horizontaal geïnstalleerd, zodat de
1. Indien correct gemonteerd, is de leuning met één deel horizontaal geïnstalleerd, zodat de
voorarm voor extra hefkracht gebruikt kan worden. Het ander deel moet onder een hoek
voorarm voor extra hefkracht gebruikt kan worden. Het ander deel moet onder een hoek
omhoog en van de gebruiker af zijn gericht.
omhoog en van de gebruiker af zijn gericht.
2. De rail kan aan de meeste soorten massieve muren bevestigd worden. Indien hij aan
2. De rail kan aan de meeste soorten massieve muren bevestigd worden. Indien hij aan
gipsplaat bevestigd wordt moet u zorgen dat geschikte fittingen worden gebruikt. In geval
gipsplaat bevestigd wordt moet u zorgen dat geschikte fittingen worden gebruikt. In geval
van twijfel een expert raadplegen. NB: De einddoppen niet aanbrengen totdat de rail aan
van twijfel een expert raadplegen. NB: De einddoppen niet aanbrengen totdat de rail aan
de muur geschroefd is.
de muur geschroefd is.
3. Plaats de rail tegen een vlakke muur en markeer de positie van de 4 schroeven.
3. Plaats de rail tegen een vlakke muur en markeer de positie van de 4 schroeven.
4. Gebruik
4. Gebruik
Afhankelijk van de toepassing kunnen ook andere fittingen gebruikt worden.
5. Plaats de einddoppen op de uiteinden van de rail en druk ze vast.
Afhankelijk van de toepassing kunnen ook andere fittingen gebruikt worden.
6. Voor het eerste gebruik nagaan dat de rail goed stevig aan de muur bevestigd is.
5. Plaats de einddoppen op de uiteinden van de rail en druk ze vast.
7. Reinigen met een niet krassend reinigingsmiddel.
6. Voor het eerste gebruik nagaan dat de rail goed stevig aan de muur bevestigd is.
7. Reinigen met een niet krassend reinigingsmiddel.
1. For korrekt montering skal gelænderet anbringes, så det ene afsnit sidder vandret og
underarmen kan bruges til at give ekstra løft. Det andet afsnit placeres, så det sidder i en
1. For korrekt montering skal gelænderet anbringes, så det ene afsnit sidder vandret og
vinkel opad og væk fra brugeren.
underarmen kan bruges til at give ekstra løft. Det andet afsnit placeres, så det sidder i en
2. Gelænderet kan monteres på de fleste typer faste vægge. Sørg for at anvende hertil egnede
vinkel opad og væk fra brugeren.
fittings, hvis det monteres på en gipsplade. I tvivlstilfælde skal der kontaktes en
2. Gelænderet kan monteres på de fleste typer faste vægge. Sørg for at anvende hertil egnede
håndværker. Bemærk: Sørg for at slutmufferne ikke monteres, før gelænderet er skruet til
væggen.
fittings, hvis det monteres på en gipsplade. I tvivlstilfælde skal der kontaktes en
3. Gelænderet anbringes på en flad væg og de 4 skruepositioner markeres.
håndværker. Bemærk: Sørg for at slutmufferne ikke monteres, før gelænderet er skruet til
4. Fastgøres ved hjælp af rundhovedede træskruer
væggen.
hertil. Afhængig af hvad gelænderet skal anvendes til, kan andre fittings være egnede.
3. Gelænderet anbringes på en flad væg og de 4 skruepositioner markeres.
5. Slutmufferne monteres ved at anbringe dem på gelænderet og trykke ned.
4. Fastgøres ved hjælp af rundhovedede træskruer
6. Inden første brug kontrolleres det, at gelænderet sidder sikkert fast på væggen.
hertil. Afhængig af hvad gelænderet skal anvendes til, kan andre fittings være egnede.
7. Rengøres med et rengøringsmiddel, der ikke ridser.
5. Slutmufferne monteres ved at anbringe dem på gelænderet og trykke ned.
6. Inden første brug kontrolleres det, at gelænderet sidder sikkert fast på væggen.
1. Vid korrekt montering installeras handtaget med den ena delen horisontellt så att
7. Rengøres med et rengøringsmiddel, der ikke ridser.
underarmen kan användas för extra kraft. Den andra delen vinklas uppåt och bort från
användaren.
2. Handtaget kan monteras på de flesta typer av massiva väggar. Om handtaget monteras på
1. Vid korrekt montering installeras handtaget med den ena delen horisontellt så att
gipsskiva måste lämpliga fästanordningar användas. Rådfråga hantverkare om du är
underarmen kan användas för extra kraft. Den andra delen vinklas uppåt och bort från
osäker. Obs! Montera inte ändstyckena förrän handtaget har skruvats fast på väggen.
användaren.
3. Håll handtaget mot en plan vägg och markera de fyra skruvlägena.
2. Handtaget kan monteras på de flesta typer av massiva väggar. Om handtaget monteras på
4. Montera på plats med
gipsskiva måste lämpliga fästanordningar användas. Rådfråga hantverkare om du är
Andra fästanordningar kan vara att föredra beroende på tillämpning.
osäker. Obs! Montera inte ändstyckena förrän handtaget har skruvats fast på väggen.
5. Placera ändstyckena på handtaget och tryck fast dem.
3. Håll handtaget mot en plan vägg och markera de fyra skruvlägena.
6. Kontrollera att handtaget är säkert monterat på väggen innan det används för första
4. Montera på plats med
gången.
7. Rengör med icke-slipande rengöringsmedel.
Andra fästanordningar kan vara att föredra beroende på tillämpning.
5. Placera ändstyckena på handtaget och tryck fast dem.
6. Kontrollera att handtaget är säkert monterat på väggen innan det används för första
1. Skinnen skal monteres med en del horisontal, slik at underarmen kan brukes som ekstra
gången.
støtte. Den andre delen er vippet opp og bort fra brukeren.
7. Rengör med icke-slipande rengöringsmedel.
2. Rekkverket kan festet til de fleste typer faste vegger. Dersom det festes til gipsplater må du
sørge for å bruke egnete fester. Dersom du er i tvil skal du rådføre deg med en håndverker.
Merk: Ikke sett på endehettene før rekkverket er skrudd fast i veggen.
1. Skinnen skal monteres med en del horisontal, slik at underarmen kan brukes som ekstra
3. Plasser rekkverket på en flat vegg og merk av de 4 skrueposisjonene.
støtte. Den andre delen er vippet opp og bort fra brukeren.
4. Rekkverket skrus på plass med rundhodete treskruer
2. Rekkverket kan festet til de fleste typer faste vegger. Dersom det festes til gipsplater må du
veggplugger. Andre festeanordninger være bedre egnet, avhengig av bruksområdet.
5. Sett endehettene på rekkverket og skyv godt innpå.
sørge for å bruke egnete fester. Dersom du er i tvil skal du rådføre deg med en håndverker.
6. Før første gangs bruk må du sjekke at rekkverket er festet ordentlig til veggen.
Merk: Ikke sett på endehettene før rekkverket er skrudd fast i veggen.
7. Rengjøres med vaskemiddel som ikke etterlater riper.
3. Plasser rekkverket på en flat vegg og merk av de 4 skrueposisjonene.
4. Rekkverket skrus på plass med rundhodete treskruer
veggplugger. Andre festeanordninger være bedre egnet, avhengig av bruksområdet.
1. Oikein asennettuna kaiteen yhden osan on oltava vaakasuorassa niin että kyynärvartta
5. Sett endehettene på rekkverket og skyv godt innpå.
voidaan käyttää lisävipuna. Toinen osa on suorassa kulmassa ylöspäin ja poispäin
6. Før første gangs bruk må du sjekke at rekkverket er festet ordentlig til veggen.
käyttäjästä.
7. Rengjøres med vaskemiddel som ikke etterlater riper.
2. Kaide voidaan kiinnittää erityyppisiin kiinteisiin seinäpintoihin. Jos kaide kiinnitetään
kipsiseinään, varmista, että käytetään sopivia varusteita sen kiinnittämisessä.
Jos tarvitset lisätietoja tästä, ota yhteys myyjään. Huomautus: Asenna päätulpat vasta sen
1. Oikein asennettuna kaiteen yhden osan on oltava vaakasuorassa niin että kyynärvartta
5 x 50 mm
jälkeen kun kaide on ruuvattu seinään.
voidaan käyttää lisävipuna. Toinen osa on suorassa kulmassa ylöspäin ja poispäin
3. Kiinnitä kaide tasaiselle seinäpinnalle ja merkitse neljän ruuvin paikat.
4. Käytä kiinnittämisessä
käyttäjästä.
Riippuen käytöstä muunlaiset varusteet voivat olla sopivia tarkoitukseen.
2. Kaide voidaan kiinnittää erityyppisiin kiinteisiin seinäpintoihin. Jos kaide kiinnitetään
5. Aseta päätulpat kaiteeseen ja työnnä ne paikoilleen.
kipsiseinään, varmista, että käytetään sopivia varusteita sen kiinnittämisessä.
6. Ennen käyttöä tarkista ensin, että kaide on kiinnitetty kunnolla seinään.
Jos tarvitset lisätietoja tästä, ota yhteys myyjään. Huomautus: Asenna päätulpat vasta sen
7. Puhdista käyttämällä hankaamatonta puhdistusainetta.
jälkeen kun kaide on ruuvattu seinään.
3. Kiinnitä kaide tasaiselle seinäpinnalle ja merkitse neljän ruuvin paikat.
4. Käytä kiinnittämisessä
Riippuen käytöstä muunlaiset varusteet voivat olla sopivia tarkoitukseen.
5. Aseta päätulpat kaiteeseen ja työnnä ne paikoilleen.
6. Ennen käyttöä tarkista ensin, että kaide on kiinnitetty kunnolla seinään.
7. Puhdista käyttämällä hankaamatonta puhdistusainetta.
x 50 mm houtschroeven met ronde kop met geschikte muurpluggen.
x 50mm houtschroeven met ronde kop met geschikte muurpluggen.
x 50 mm samt rawlplugs, der passer
x 50 mm samt rawlplugs, der passer
A
x 50 mm träskruvar med runt huvud och lämpliga väggplugg.
x 50 mm träskruvar med runt huvud och lämpliga väggplugg.
x 50 mm, med egnete
x 50 mm, med egnete
x 50 mm pyörökantaisia puuruuveja ja sopivia "proppuja".
x 50mm pyörökantaisia puuruuveja ja sopivia "proppuja".
www.aidapt.com
WWW.GORDONELLIS.COM