Tennis HEAD QSG
QUICKSTART GUIDE
Guide de démarrage rapide
Schnellanleitung
Guía de inicio rápido
クイックスタートガイド
Visit
www.head.com
Tennis Sensor and other sports.
Guida rapida
Guia rápido
빠른�시작�안내서
快速入门指南
快速入門指南
P O W E R E D
B Y
to learn more about your
1
2
POWERED BY ZEPP
1
2
Remove protective film from on top of the sensor. Use the mounting
tool to remove the end-cap from your racquet.
FR
Retirez le film protecteur sur le dessus du capteur. Utilisez l'outil de montage pour retirer l'embout de
DE
votre raquette.
Entfernen Sie den Schutzfilm auf dem Sensor. Verwenden Sie das Montagewerkzeug,
um die Endkappe Ihres Schlägers zu entfernen.
IT
Rimuovi la pellicola protettiva dalla parte superiore del
sensore. Utilizza l'utensile di montaggio per rimuovere il tappo all'estremità dalla racchetta.
película protectora de la parte superior del sensor. Use la herramienta de montaje para quitar la pieza del
PT-BR
extremo de la raqueta.
Remova o filme protetor do sensor. Use a ferramenta para remover a tampa
センサー上部の保護フィ ルムを取り除きます, ラケッ トのエンドキャ ップを取り外す
JA
da extremidade da sua raquete.
ためにマウンティ ングツールを使用します。
센서�위에�부착된�보호�필름을�제거합니다. 마운트�도구를�사용해�라켓의�엔드
KO
简
繁
캡을�제거합니다.
请先揭下传感器上的保护膜。 请使用自带的拆卸工具卸下球拍尾盖。
請先揭下感應器上的保護
膜。 請使用自帶的拆卸工具卸下球拍尾蓋。
POWERED BY ZEPP
CLICK!
POWERED BY ZEPP
3
4
Align sensor with the racquet as shown in the left image. Press with
both fingers until you hear a solid 'click' sound. The sensor top
surface should be flush after installation.
FR
Alignez le capteur avec la raquette comme indiqué sur l'image de gauche. Appuyez avec deux doigts
jusqu'à entendre un "clic" franc. La surface supérieure du capteur doit être parfaitement alignée.
Richten Sie den Sensor mit dem Schläger aus, wie im linken Bild gezeigt. Drücken Sie mit beiden Fingern,
bis Sie einen solides "Klick" hören. Die Oberfläche des Sensors sollte nach der Installation bündig sein.
IT
Allinea il sensore con la racchetta come mostrato nell'immagine a sinistra. Premi con entrambe le dita
finché non senti un clic. La superficie superiore del sensore deve essere a livello dopo l'installazione.
Alinee el sensor con la raqueta como se muestra en la imagen izquierda. Pulse con dos dedos hasta que
escuche un "clic". La superficie superior del sensor debería quedar alineada después de la instalación.
PT-BR
Alinhe o sensor com a raquete, como mostra a imagem à esquerda. Pressione com ambos os dedos
até ouvir um clique. A superfície superior do sensor deve estar nivelada após a instalação.
表示されているように、 センサーをラケッ トに整列させます。 「 クリ ック」 音が確実に聞こえるまで両方の指で押し続けます。 インス
トール後はセンサーの上部が同一平面になります。
KO
들릴�때까지�두�손가락으로�누릅니다. 설치�후에는�센서의�위쪽�표면이�완전히�수평�상태여야�합니다.
感器与球拍对齐。 用双手拇指按压传感器直至听到明确的'咔哒'声。 正确安装后, 传感器上表面应与球拍尾盖齐平。
照左圖所示將感應器與球拍對齊。 用雙手拇指按壓感應器直至聽到明確的'咔噠'聲。 正確安裝後, 感應器上表面應與球拍尾蓋
齊平。
ES
Quite la
5
Attach the charger and fully charge your sensor before using. Charger
LED light will turn green when sensor is fully charged.
FR
Fixez le chargeur et chargez le capteur intégralement avant utilisation. La diode à LED du chargeur
deviendra verte quand le capteur sera chargé à 100 %.
dem Gebrauch vollständig aufzuladen. Leuchtet die LED grün, ist der Sensor vollständig aufgeladen.
Collega il caricabatterie e carica completamente il sensore prima di usarlo. La spia LED verde del
caricabatterie si accenderà a sensore completamente carico.
completamente el sensor antes de usarlo. La luz LED del cargador se pondrá verde cuando el sensor esté
cargado del todo.
PT-BR
Conecte o carregador e carregue totalmente o sensor antes de utilizar. A luz LED
do carregador ficará verde quando o sensor estiver totalmente carregado.
にセンサーを完全にチャージして ください。 センサーが完全にチャージされると、 チャージャーの LED ライ トが緑色に変わります。
사용�전�센서를�충전기에�연결해�완전히�충전해�주십시오. 센서�충전이�완료되면�충전기 LED가�녹색으로�변합니다.
KO
使用前请连接充电器并将您的传感器充满电。 传感器充满电后, 充电器 LED 指示灯会变为绿色。
並充分為您的感應器充電。 感應器充分充電時, 充電器 LED 指示燈會變成綠色。
DE
ES
左側の画像に
JA
왼쪽�이미지와�같이�센서와�라켓을�정렬합니다. 분명한 '딸깍' 소리가
简
请按照左图所示将传
繁
請按
POWERED BY ZEPP
6
DE
Nutzen Sie das Ladegerät um den Sensor vor
IT
ES
Coloque el cargador y cargue
チャージャーを装着して、 使用前
JA
简
繁
使用前請接上充電器