protection cover has been pulled over the entire length of the arms.
Securing the protection cover: Press the red clip at the lower seam, and pull the drawstring located in
the seam. To open the protection cover, press the red clip again and open the cover as wide as possible.
The cover will now be retracted into the main standard automatically - the clothes dryer is now ready
to be opened.
If the cover should have to be replaced after years of use, this can easily be done at any time – pull
the cover up out of the main standard as well as the attached weight. Replace according to enclosed
operating instructions.
5.) Retautening the clothes line
If the clothes line should be loose after years of use, it can be retautened by readjusting the opening line.
The opening line which is hooked in the lowermost position (on the retautening element on the upper
collar) may be hooked in in a gap further upwards. Only use one gap more at a time
cAUtION:
Do not tilt the rotary clothes dryer unless the protection cover is pulled down. Otherwise, the
weight that pulls in the protection cover might fall out, which could cause an injury.
F – Mode d'emploi
Nous vous remercions de votre achat, vous avez bien choisi un séchoir JUWEL de grande qualité. Nous
vous prions de bien vouloir suivre les conseils d'utilisation ci-dessous, afin que votre séchoir-parapluie
devienne pour vous une aide indispensable. Ce séchoir est le seul séchoir avec housse intégrée (brevet
JUWEL) en matériau synthétique résistant aux intempéries, protégeant ainsi l'appareil entier des
intempéries et des salissures.
Si vous souhaitez étendre votre linge, en un tour de main la housse s'escamote par simple glissement
sur le mât, grâce à un contrepoids, sans aucun mécanisme risquant de tomber en panne. La vitesse
du glissement peut varier en fonction de la température extérieure, s'il fait très froid, il peut s'avérer
nécessaire de pousser légèrement la housse. Elle ne peut jamais s'enchevêtrer.
Transportez votre séchoir-parapluie toujours avec housse de protection fermée. Ainsi, le poids et les
cordes sont fixés dans leur position.
1.) Fixation de la douille de sol
Creusez un trou avec un diamètre d'environ 40 cm et dans la profondeur de la douille de sol. Avant
d´encastrer la douille de sol dans le béton, bouchez l'ouverture inférieure de la douille soit avec du
polystyrène (pour les modèles qui en sont livrés avec) ou avec du papier. Posez verticalement la douille
de sol dans la tranchée, versez d'abord la terre autour et au ras du polystyrène ou du papier, afin d'éviter
que le béton n'y pénètre (l'eau qui entre au milieu de la housse s'écoule à travers le mât et la douille
dans le sol). Versez le béton jusqu'à environ 5 cm de la surface, posez le séchoir à titre d'essai, quand
le béton est sec, couvrez-le avec de la terre.
2.) Ouvrir le séchoir parapluie
Veuillez détacher les 4 bras de leur blocage au noyau étoilé supérieur. Soulevez le „levier manuel" et
relevez-le vers le haut et laissez le levier encliqueter dans la pièce menthe sur le bras principal. Ne pas
lâcher! Fini!
ATTENTION: Le levier dans une position pas fixée a beaucoup de tension – ne pas le lâcher – risque
de blessures!
Attention: Grâce à ce nouveau mécanisme d'ouverture vous pouvez créer des grandes puissances
d'ouverture avec peu de force – ne pas ouvrir avec contrainte ou étendre trop – les bras pourraient être
endommagés à cause de surcharge.
3.) Fermer le séchoir parapluie
Pour fermer le séchoir parapluie après son utilisation, veuillez débloquer le verrou rouge situé sur le
„levier manuel" et laissez glisser le levier lentement vers le bas. Ne pas lâcher!
4.) Fermeture de la housse
Fermez le séchoir. Fermez la housse en tirant les deux boules rouges simultanément vers le bas, jusqu'à
ce que les bras soient entièrement recouverts par la housse.
Fixation de la housse: Poussez le pince-corde rouge au bas de la housse et serrez la corde. Pour ouvrir
la housse, desserrez le pince-corde et la housse s'escamote automatiquement et se loge à l'intérieur du
mât – le séchoir-parapluie est prêt pour l'ouverture.
Si jamais il faut changer la housse de protection intégrée, ceci se fait facilement – extrayez la housse
avec le poids du mât, échangez la housse selon les instructions sur la housse de rechange.
5.) Retendre la corde à linge
Si la corde à linge est détendue après une longue utilisation, celle-ci peut être retendue en réajustant la
corde d'étendage. La corde d'étendage qui est accrochée dans la position la plus basse (sur l'élément de
retension au noyau étoilé supérieur), peut être accrochée à nouveau en position plus élevée.
AttENtION:
N'incliner le séchoir parapluie que lorsque la housse de protection est descendue, sinon le poids
qui retient la housse de protection pourrait tomber risque de blessures.
I – Istruzioni per l'uso
Innanzitutto Vi ringraziamo per aver avuto fiducia nella qualità del nostro marchio scegliendo un
prodotto JUWEL. Siamo certi che resterete soddisfatti del vostro nuovo stendibiancheria ad ombrello,
e per questo Vi raccomandiamo di attener Vi alle seguenti istruzioni. JUWEL sono gli unici stendi-
biancheria ad ombrello dotati di una guaina protettiva incorporata in tessuto sintetico resistente alle
intemperie che protegge dallo sporco non solo le corde ma l'intera struttura dello stendibiancheria
quando questo non è in uso (brevetto JUWEL). La guaina protettiva non funziona con mecanismi di
molle ma con un semplice peso fissato all'estremità della guaina per garantire un funzionamento liscio
senza problemi. La velocità di sollevamento della guaina dipende dalla temperatura e quindi dalla
maggior o minor rigidità del tessuto. A basse temperature, si raccomanda di spingere un pò verso l'alto
la guaina per agevolare il suo trascinamento nel tubo di sostegno. La guaina non puó in nessun modo
ingarbugliarsi o incastrarsi.
Per la rimozione e il trasporto dello stendibiancheria si raccomanda di tenere la guaina chiusa. In questo
modo il peso rimane bloccato nel tubo di sostegno e le corde restano fissate nella posizione corretta.
1.) Inghisaggio in calcestruzzo del manicotto di fondo
Scavare una buca avente diametro pari a ca. 40 cm e profondità corrispondente a quella del manicotto di
fondo. (Attenzione per il caso di modelli dotati di elemento in styropor (polistirene) fornito a corredo:
togliere l'elemento in polistirene del manicotto di fondo ed inserirlo dal basso, oppure impiegare carta
da giornale). Posizionare il manicotto di fondo ortogonalmente nella buca e rabboccare con della terra
la superficie attorno all'elemento in styropor (carta da giornale), in modo tale che il calcestruzzo non
penetri dal basso entro il manicotto. A gettata ultimata, inserire a titolo di prova lo stendibiancheria ad
ombrello entro il manicotto di fondo, effettuandone la messa a livello tramite bolla. Una volta indurito
il calcestruzzo, colmare infine con del terreno.
2.) Apertura del ragno stendibiancheria
Sbloccare le 4 braccia dal rispettivo ancoraggio in corrispondenza dell'elemento a stella superiore.
Sollevare la leva monomano, ruotarla verso l'alto e far impegnare la leva in corrispondenza dell'elemento
(color menta) applicato presso il braccio principale. Non limitarsi a lasciarla andare! Fatto!
ATTENZIONE: la leva in posizione non fissata è dotata di elevata tensione – non limitarsi a lasciarla
andare – Pericolo di lesioni!
Attenzione: Con la nuova mechanica di apertura si crea cosi tanta potenza che non si deve apprire con
violenza. Altrimenti si rischia di dannegiare i bracci.
3.) chiusura del ragno stendibiancheria
Per richiudere dopo l'uso il ragno stendibiancheria premere verso l'alto la chiusura rossa, presso
l'impugnatura della leva, e far scivolare lentamente la leva verso il basso. Non lasciarla semplicemente
andare!!!
4.) Abbassamento della guaina di protezione
Per abbassare la guaina di protezione il ragno stendibiancheria va richiuso, mentre le braccia della
sezione a stella superiore devono essere agganciate in posizione; a questo punto, la guaina può scorrere
agevolmente lungo le braccia – basta una trazione lieve, mai applicare forza eccessiva.
Per coprire il ragno stendibiancheria, esercitare trazione sulle due sfere di presa rosse – per quanto
possibile verticalmente verso il basso sinché la guaina di protezione è stesa sull'intera lunghezza delle
braccia stesse.
Fissaggio della guaina protettiva: Una volta completamente abbassata, la guaina va fissata tirando
la funicella alla sua estremità. Attenzione: per serrare il morsetto rosso a molla premere il bottone.
Allentando la funicella ed allargando l'apertura inferiore della protezione, questa viene trascinata
automaticamente nel tubo di sostegno dal peso.
Se, dopo molti anni di uso, una sostituzione della guaina protettiva dovesse essere necessaria, basta
estrarrla dal tubo di sostegno insieme con il peso attaccato e cambiarla secondo le istruzioni riportati
sulla guaina di ricambio.
5.) Ritesatura del filo stendibiancheria
Se dopo un utilizzo prolungato il filo stendibiancheria si allenta, è possibile effettuarne una ritesatura
regolando la funicella tenditrice. La funicella tenditrice agganciata nella posizione più bassa (presso
l'elemento di riserraggio in corrispondenza della sezione a stella superiore) può essere riagganciata
utilizzando l'apertura successiva posta più in alto.
AttENZIONE: chinare lo stendibiancherie solamente se la guaina é fermo! Pericolo che il peso
della guaina cade fuori pericolo di lesioni!
NL – Bedieningshandleiding
Wij danken u dat u gekozen heeft voor een product van JUWEL. Neemt u de volgende gebruiksaanwijzing
in acht: Om u, iedere keer wanneer u was ophangt, een schone waslijn te garanderen, is de JUWEL
als enige droogmole (JUWEL pat.) uitgerust met een geïntegreerde beschermhuls van weerbestendig
synthetisch weefsel die bij gebruik van de droogmolen in de standbuis wordt getrokken. Opdat er op
geen enkel moment een storing bij heet in- of uittrekken van de beschermhuls kan optreden, wordt deze
zonder enige veermechaniek bediend met een gewicht aan het eind van de beschermhuls. Afhankelijk
van de temperatuur en daarmee van de stijfheid van hete weefsel gaat het intrekken iets sneller of
lanzamer. Wanneer het erg koud is, is het aan te bevelen om de b eschermhuls bij het in de standbuis
trekken aan het onderste einde licht naar boven te schuiven – de beschermhuls kan daarbij onder geen
enkele omstandigheid in de knoop raken o klem komen te zitten.
Transperteer uw droogmolen met naar beneden getrokken beschermhuls, daardoor is het gewicht geborgd
en bovendien worden de waslijnen vastgezet in hun juiste positie.
1.) De bodemhuls in beton inbedden
Graaf een put met een diameter van ongeveer 40 cm en in de diepte van de bodemhuls. (Opgepast:
bij modellen met meegeleverd Styropordeel: het Styropordeel uit de bodemhulzen nemen en langs
beneden opsteken, of krantenpapier gebruiken.) Plaats de bodemhuls verticaal in de put en vul rond
het Styropordeel (krantenpapier) aarde zodat langs beneden geen beton in de huls binnendringt. Plaats
de droogmolen na het betonneren bij wijze van proef in de bodemhuls en richt deze met de waterpas
verticaal uit. Als laatste stap, na het uitharden van het beton, met aarde opvullen.
2.) Openen van de droogmolen
De 4 armen uit hun houders boven aan de droogmolen losmaken.
Til de eenhandshendel op, klap hem naar boven en laat de hendel bij het aan de hoofdarm aangebrachte
onderdeel (mintkleurig) inklikken. Niet gewoon loslaten! Klaar!
ATTENTIE: Er gaat van de hendel in niet gefixeerde positie een grote spankracht uit – niet gewoon
loslaten – gevaar voor verwonding!
3.) Sluiten van de droogmolen
Om de droogmolen na het gebruik weer te sluiten, drukt u op het greepgedeelte van de hendel de rode
sluiting naar boven en laat u de hendel langzaam naar beneden glijden. Niet gewoon loslaten!
4.) Naar beneden trekken van de beschermhoes
Voor het naar beneden trekken van de beschermhoes moet de droogmolen gesloten zijn en de armen
moeten in het bovenste deel van de molen ingeklikt zijn. Hierdoor kan de beschermhoes gemakkelijk