1. SAFETY MEASURES Before starting the pump, read this instruction booklet carefully. For safety reasons, the pump must not be used by anyone who has not read these instructions. The pump must not be used by anyone under 16 years of age; keep children well away from the pump when in operation.
• Pay careful attention when the pump is operated in manual mode. • The pump must be placed in a stable position inside a trap or in the lowest part of the place where it is installed. • The float must be able to move freely while the pump is in operation, so the recommended dimensions for the trap are 40x40 cm.
Página 5
7. GUARANTEE Any material or manufacturing defects will be corrected during the guarantee period established by current law in the country where the product is purchased. It is up to the manufacturer to decide whether to repair or replace any faulty parts.
1. MESURES DE SÉCURITÉ Avant la mise en marche de la pompe, lire attentivement ce livret d’instructions. Pour des raisons de sécurité, les personnes qui n’ont pas lu les instructions ne doivent pas utiliser la pompe. Les enfants de moins de 16 ans ne doivent pas utiliser la pompe et doivent être tenus à l’écart des pompes en fonction.
• La pompe doit être actionnée exclusivement quand elle est immergée dans l’eau. Si l’eau s’épuise, la pompe doit être arrêtée immédiatement en débranchant la fiche de la prise de courant. • Il est recommandé de faire très attention quand on fait fonctionner la pompe en mode manuel. •...
Página 8
7. GARANTIE Tout vice de matériau ou de fabrication sera éliminé durant la période de garantie prévue par la loi en vigueur dans le pays d’achat du produit en procédant, à notre choix, à la réparation ou au remplacement. Notre garantie couvre tous les défauts substantiels imputables à des vices de fabrication ou de matériau employé à condition que le produit ait été...
1. MISURE DI SICUREZZA Prima della messa in funzione della pompa, leggere attentamente il presente libretto di istruzioni. Per ragioni di sicurezza, le persone che non hanno letto le istruzioni, non devono usare la pompa. I minori di 16 anni non devono usare la pompa e devono essere tenuti lontani da pompe in funzione. Il cavo di alimentazione e l’interruttore galleggiante non devono mai essere utilizzati per trasportare o per spostare la pompa.
• La pompa va azionata esclusivamente quando è immersa nell’acqua. Se l’acqua si esaurisce, la pompa deve essere subito disattivata staccando la spina dalla corrente. • Si raccomanda di prestare la massima attenzione quando si fa funzionare la pompa in manuale. •...
Página 11
7. GARANZIA Qualsiasi impiego di materiale difettoso o difetto di fabbricazione dell’apparecchio sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla legge in vigore nel paese di acquisto del prodotto tramite, a nostra scelta, riparazione o sostituzione. La nostra garanzia copre tutti i difetti sostanziali imputabili a vizi di fabbricazione o di materiale impiegato nel caso in cui il prodotto sia stato adoperato in modo corretto e conforme alle istruzioni.
Página 12
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN 1. SICHERHEITSMASSNAHMEN Vor Inbetriebnahme der Pumpe Bedienungshandbuch aufmerksam lesen. Vor Inbetriebnahme der Pumpe Bedienungshandbuch aufmerksam lesen. Aus Sicherheitsgründen darf die Pumpe ohne vorheriges Lesen der Bedienungsanleitung nicht betrieben werden. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen die Pumpe nicht bedienen und sich nicht in der Nähe der Pumpe in Betrieb aufhalten.
• Die Pumpe nur vollständig unter Wasser getaucht betätigen. Sobald das Wasser verbraucht ist, die Pumpe sofort anhalten und den Netzstecker ziehen. • Beim Handbetrieb der Pumpe ist höchste Aufmerksamkeit angeraten. • Die Pumpe muss stabil in einer Wassergrube, einem Sammelbecken oder jedenfalls am tiefsten Punkt des Installationsortes aufgestellt werden.
Página 14
7. GARANTIE 7. GARANTIE Jede Art von Material- oder Herstellungsfehler wird während der von den, in dem Land, in dem das Produkt erworben wurde, geltenden Gesetzen vorgesehenen Garantielaufzeit, durch von uns festgelegte Reparatur- und Erneuerungsarbeiten behoben. Unsere Garantie deckt alle auf Herstellungs- oder Materialfehler zurückführbaren Schäden, vorausgesetzt das Produkt wurde ordnungsgemäss und den Anleitungen entsprechend eingesetzt.
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD Antes de poner en funcionamiento la bomba, lea con atención este manual de instrucciones. Por razones de seguridad, las persones que no hayan leído las instrucciones no deben usar la bomba. Los menos de 16 años no deben usar la bomba y deben mantenerse alejados de la bomba en funcionamiento. El cable de alimentación y el interruptor de flotador no deben utilizarse nunca para transportar o desplazar la bomba.
• Se recomienda prestar mucha atención cuando haga funcionar la bomba en modo manual. • La bomba debe estar situada en una posición estable adentro de un sumidero o en el punto más bajo del local de instalación. • El flotador se debe poder mover libremente mientras la bomba está en funcionamiento, por lo tanto las dimensiones aconsejadas para el sumidero son 40x40 cm.
7. GARANTÍA Los defectos de materiales o vicios de fabricación que pudiera presentar el aparato se eliminarán durante el período de garantía previsto por la ley vigente en el país de compra del producto, por medio de reparación o sustitución, a nuestra discreción. Nuestra garantía cubre todos los defectos substanciales imputables a vicios de fabricación o de material empleado, siempre que el producto haya sido utilizado de manera correcta y conforme a las instrucciones.
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Lees deze gebruiksvoorschriften met aandacht, alvorens de pomp in werking te stellen. Om veiligheidsredenen mogen personen die deze gebruiksvoorschriften niet gelezen hebben de pomp niet gebruiken. Minderjarigen onder de 16 jaar mogen de pomp niet gebruiken en moeten uit de nabijheid gehouden worden van pompen in bedrijf.
• De pomp kan niet zonder vloeistof werken. • Laat de pomp niet in bedrijf wanneer de aanvoerbuis geblokkeerd is. • De pomp moet zodanig geplaatst zijn dat de openingen van de aanzuigvoet niet geheel of gedeeltelijke door vuil verstopt raken. •...
Página 20
7. GARANTIE Defect materiaal of fabrieksfouten aan het apparaat zullen worden verholpen tijdens de in het land van aankoop vigerende wettelijke garantieperiode door reparatie of vervanging, door ons te beslissen. Onze garantie dekt alle wezenlijke aan fabrieksfouten of aan het gebruikte materiaal toe te schrijven defecten, mits het product op de juiste wijze en conform de gebruiksvoorschriften gebruikt is.
1. TURVATOIMENPITEET Ennen pumpun käyttöönottoa, lue huolellisesti tämä opaskirjanen. Turvallisuussyistä sellaiset henkilöt, jotka eivät ole lukeneet ohjeita, eivät saa käyttää pumppua. Alle 16-vuotiaat henkilöt eivät saa käyttää pumppua ja heidät tulee pitää loitolla käynnissä olevista pumpuista. Virtajohtoa ja uimurikytkintä ei koskaan saa käyttää pumpun kuljetukseen tai siirtämiseen. Käytä aina näihin tarkoituksin pumpun kahvaa.
• Suositellaan noudattamaan äärimmäistä varovaisuutta silloin kun pumppua käytetään manuaalisella toiminnolla. • Pumppu pitää sijoittaa vakaasti kokoomakaivon sisälle tai joka tapauksessa asennuspaikan alimpaan kohtaan. • Uimurin pitää voida vapaasti liikkua pumpun ollessa toiminnassa ja siksi kaivon suositellut mitat ovat 40x40 •...
Página 23
7. TAKUU Mikä tahansa viallisen materiaalin käyttö tai laitteen valmistusvika poistetaan tuotteen ostomaassa voimassa olevan lain edellyttämän takuun aikana harkintamme mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla. Takuumme kattaa kaikki oleelliset valmistuksesta tai viallisen materiaalin käytöstä aiheutuvat viat silloin kun tuotetta on käytetty asianmukaisesti ja ohjeiden mukaan. Takuu raukeaa seuraavissa tapauksissa: laitteen korjausyritykset, laitteen tekniset muunnokset,...
1. MEDIDAS DE SEGURANÇA Antes de ligar a bomba, leia com muita atenção este folheto de instruções. Por razões de segurança, as pessoas que não leram as instruções não devem utilizar a bomba. Os menores de 16 anos não devem usar a bomba e devem ser mantidos longe da bomba em funcionamento. O cabo eléctrico e o interruptor de bóia nunca devem ser utilizados para transportar ou para deslocar a bomba.
• recomenda-se prestar a máxima atenção ao ligar a bomba no modo de funcionamento manual; • a bomba deve ser colocada numa posição estável dentro de um poço de colecta ou, todavia, no ponto mais baixo do local de instalação; •...
Página 26
7. GARANTIA Toda utilização de material defeituoso ou defeito de fabrico do aparelho será solucionado durante o período de garantia previsto pela lei em vigor no país em que foi adquirido o produto mediante, à nossa discrição, reparação ou substituição. A nossa garantia cobre todos os defeitos substanciais devidos a falhas de fabrico ou do material utilizado, se o produto foi utilizado de modo correcto e em conformidade com as instruções.
Página 28
Manufactured by Leader Pumps Group Via Bonnano Pisano, 1 56031 Bientina (PI) Italy Tel +39.0587.264111 Fax +39.0587.264239...