Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTIONS FOR USE
and installation
DE
EN
FR
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users and installation
instructions carefully before installation
of the appliance and before starting to use it.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 - 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
NL
ES
IT
EWK880-0-2Z
UWK8200-1-2Z
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch EWK880-0-2Z

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTIONS FOR USE and installation EWK880-0-2Z UWK8200-1-2Z Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users and installation instructions carefully before installation of the appliance and before starting to use it.
  • Página 2: Bitte Beachten Sie

    sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. Küppersbusch-Kundendienst 2. Für leicht zerbrechliche Teile, wie z.B. Glas, Kunststoff und Zentrale Kundendienst-/Ersatzteilanforderung Glühlampen, wird keine Garantie übernommen. Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für den Wert Deutschland: und die Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind, Küppersbusch Hausgeräte GmbH begrün- den keinen Garantieanspruch.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Verpackungs-Entsorgung Verpackungs-Entsorgung ..............Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst umweltge- recht. Altgeräte-Entsorgung ................. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den Mate- Bestimmungsgemäße Verwendung ............ rialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Müllaufkommen. Hier finden Sie ………................Altgeräte-Entsorgung Sicherheitshinweise und allgemeine Hinweise ......Für Anschluss und Funktion ..............
  • Página 4: Sicherheitshinweise Und Allgemeine Hinweise

    Sicherheitshinweise und allgemeine Hinweise Für Anschluss und Funktion durchgeführt werden. • Die Geräte werden nach den einschlägigen Sicherheitsbestim- • Bewahren Sie sämtliches Verpackungsmaterial mungen gebaut. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es • Netzanschluss, Wartung und Reparatur der Geräte darf nur ein besteht Erstickungsgefahr.
  • Página 5: Feuchtigkeitsregelung

    Sicherheitshinweise und allgemeine Hinweise Feuchtigkeitsregelung Das Gerät ist mit einem System zur Beibehaltung der geeigneten Luftfeuchtigkeit ausgestattet. Falls Luftfeuchtigkeit zu niedrig ist, füllen Sie den kleinen Kunststoffbehälter im obersten Schrankfach nicht mehr als ¾ voll auf. Überprüfen Sie den Wasserstand regelmäßig und füllen Sie bei Bedarf Wasser nach.
  • Página 6: Das Gerät Im Überblick

    Das Gerät im Überblick EWK880-0-2Z UWK8200-1-2Z...
  • Página 7: Installation

    Installation Anbringen des Griffs Vor der Inbetriebnahme, muss das Gerät 24 Stunden ste- hend ruhen. Wichtig: Die Schrauben nicht zu fest anziehen. Montieren Sie den Griff (1) auf die Haltestifte (3) der Tür und Inbetriebnahme befestigen Sie mittels Inbusschrauben (2) den Griff. Entfernen Sie die Außen- und die Innenverpackung und reinigen Sie das Gerät außen mit einem trockenen, weichen Tuch.
  • Página 8: Wechsel Des Türanschlags

    Wechsel des Türanschlags EWK880-0-2Z UWK8200-1-2Z 1. Das Lüftungsgitter ○,2 und das einstellbare Lüftungsgitter ○,1 abnehmen indem man die Schrauben ○,3 & ○,4 löst. (Abb. 1) untere Scharnier durch Lösen vier ○,5 Befestigungsschrauben ○,6 abnehmen. Dabei vorsichtig vorgehen und die Glastür nach dem Abnehmen der Schrauben gut festhalten.
  • Página 9: Flaschenlagerung

    Flaschenlagerung Beladung Die maximalen in Flaschenanzahl angegebenen Lagermengen sind lediglich unverbindliche Richtwerte und erlauben es (wie bei den Inhaltsangaben in Litern für Kühlschränke), sich eine Vor- stellung vom Fassungsvermögen des Geräts zu machen. Sie wurden anhand von Tests mit einer Musterflasche ermittelt: Die Flasche des Typs "Bordeaux leicht 75 cl"...
  • Página 10: Funktion Und Bedienung

    Funktion und Bedienung Einstellen der Temperaturregelung Lagerung des Weinschranks • Das Gerät weist zwei unterschiedliche Temperaturzonen auf. Die Sollten Sie den Weinschrank kurzfristig nicht verwenden, lassen Temperaturen beider Zonen können zwischen 5ºC und 22ºC (41ºF Sie die einstellten Werte unverändert. und 72ºF) eingestellt werden.
  • Página 11: Türalarm

    Funktion und Bedienung Türalarm Ein Alarm wird ausgelöst und die Displayanzeige beginnt zu blinken, wenn die Tür länger als 60s nicht richtig geschlossen wird. Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, stoppt der Alarm und die Display-Anzeige hört zu blinken auf. Im Fall einer Lärmbelästigung durch den Alarm, können Sie diesen jedoch durch ein einmaliges Betätigen der Taste abstellen.
  • Página 12: Pflege / Problemlösungen

    Pflege / Problemlösungen Vor dem Reinigen des Geräts (in regelmäßigen Abständen), müssen sen, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Verwenden Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen (Ste- cker abziehen) Sie weder Lösemittel noch scheuernde Mittel. oder die Sicherung des Geräts öffnen. Waschen Sie die Ablagen mit einer sanften Waschmittellösung und Entfernen Sie alle Ablagen usw.
  • Página 13 Pflege / Problemlösungen „E0“ zeigt einen Kommunikationsfehler für 3-Zonen- Modelle an. „E1“ oder „E2“ zeigt an, dass der Lufttemperatursensor ausgefallen ist. Anzeige „E0“, „E1“. „E2“, „E3“, „E3“ oder „E4“ zeigt an, dass der Abtausensor im Den Service verständigen. „E4“, „E5“, „E6“ oder „E7“ Verdampfer ausgefallen ist.
  • Página 14 Safety instructions and general instructions • staff kitchen areas in shops, offices and other working For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and environments; • farm houses and by clients in hotels, motels and other residential warnings.
  • Página 15: Daily Use

    Safety instructions and general instructions Daily use Do not store flammable gas or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion. Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.). When unplugging always pull the plug from the mains socket.do not pull on the cable.
  • Página 16: Description Of The Appliance

    Description of the appliance EWK880-0-2Z UWK8200-1-2Z...
  • Página 17: Mounting The Handle

    Installation The appliance must stand upright for 24 hours before it is put Mounting the handle into operation. IMPORTANT: do not overtighten the screws Locate the handle (1) over the pins (3) of the door and tighten the Putting the appliance into operation handle by screwing the allen key grub screws (2).
  • Página 18 Changing the door hinge Reversible door for EWK880-0-2Z Reversible door for UWK8200-1-2Z 1. Reassembly the ventilation grilles. Remove the ventilation grille ○,2 and the adjustable ventilation grille ○,1 by unscrewing the screws ○,3 & ○,4. (Fig. 1) 2. Remove the bottom hinge ○,5 by unscrewing the four lock screws ○,6.
  • Página 19 Loading Loading The indicated maximum numbers of bottles which can be stored are only reference numbers to give you an idea of how many bottles the appliance can hold (the same as the capacity in litres for refrigerators). The numbers were ascertained in tests carried out with a sample bottle: the bottle for "Bordeaux light 75 cl"...
  • Página 20: Function And Operation

    Function and operation Setting the temperature control Storing the wine refrigerator • The unit has two separate temperature zones. The temperature of Leave the settings as they are if you do not use your wine refrigerator both zones can be set between 5ºC and 22ºC (41ºF and 72ºF). The for some time.
  • Página 21: Door Alarm

    Function and operation Door alarm An alarm will be triggered and the display will begin to flash if the door is not closed properly for more than 60s. The alarm will stop and the display will stop flashing as soon as the temperature that has been set is reached.
  • Página 22 Maintenance / Problems and solutions Before you clean your appliance (at regular intervals), you will need to disconnect it from the power supply (pull out the plug) or open the safety fuse. Remove all the shelves, etc. from the interior. We recommend that you clean the inside and outside (front, sides and top) of your wine refrigerator with a gentle, lukewarm detergent solution before you use it the first time and following this at regular...
  • Página 23 Maintenance / Problems and solutions You can solve many standard problems yourself without needing to call Customer Service. Try the suggestions below: PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Appliance is not connected to a power supply. Connect the appliance. Appliance does not operate The appliance is turned off.
  • Página 24: Élimination De L'emballage

    Sommaire Sommaire Élimination de l’emballage Élimination de l’emballage ..............Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de transport. Élimination des appareils hors service ..........Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Installation conforme ................
  • Página 25: Consignes De Sécurité Et Consignes Générales

    Consignes de sécurité et consignes générales Concernant raccordement Sécurité des enfants et des autres fonctionnement personnes vulnérables • Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en Ce système peut être utilisé par des enfants • vigueur. âgés de 8 ans et plus et par des personnes à capacités réduites sur le plan physique, •...
  • Página 26: Économies D'énergie

    Consignes de sécurité et consignes générales Économies d’énergie • L’appareil doit être placé dans un local frais (mais au dessus de +16°C), loin de toute source de chaleur (autres appareils ménager) et d’une exposition directe au soleil. • Conservez l’appareil éloigné de toute source de chaleur et non exposé...
  • Página 27: Description De L'appareil

    Description de l’appareil EWK880-0-2Z UWK8200-1-2Z...
  • Página 28: Installation

    Installation Installation de la poignée Avant de connecter votre armoire à vin à une prise électri- que laissez la reposer à la verticale environ 24 heures. IMPORTANT : ne pas trop serrer les vis Avant d’utiliser votre cave à vins Placez la poignée (1) sur les vis (3) de la porte et fixez la poignée en vissant les vis sans tête (2) avec une clé...
  • Página 29: Changement Du Sens D'ouverture De La Porte

    Changement du sens d’ouverture de la porte Pour le modèle EWK880-0-2Z Pour le modèle UWK8200-1-2Z Votre cave est équipée d’une porte reversible. Changer le sens de l'ouverture : Pour changer le sens d’ouverture de votre porte, utilisez les charnières Éteignez l'appareil avant d'effectuer tout travail en tirant sur le supplémentaires que vous trouverez à...
  • Página 30: Chargement

    Chargement Les quantités maximales de chargement annoncées de bouteilles sont données à titre indicatif en configuration usine, ne sont pas contractuelles, et permettent (comme les litrages des réfrigérateurs) d’avoir une estimation rapide de la taille de l’appareil. Elles correspondent a des tests effectués avec une bouteille étalon : la bouteille de type «...
  • Página 31: Fonctionnement De La Cave À Vins

    Fonctionnement de la cave à vins Sélection de la température Stockage de votre cave à vins • L’appareil est équipé de 2 zones séparées. La température de Si vous êtes amené à ne pas utiliser votre appareil pendant de chaque compartiment peut être réglée entre 5°C et 22°C (41°F et courtes périodes, laissez le panneau de commande à...
  • Página 32: Alarme De La Porte

    Fonctionnement de la cave à vins Alarme de la porte Une alarme se met en fonctionnement et l’afficheur se met à clignoter en cas de fermeture incorrecte de la porte pendant une durée supérieure à 60s. Une fois la température paramétrée atteinte, l’alarme cesse de fonctionner et l’afficheur arrête de clignoter.
  • Página 33: Entretien / Problèmes Et Solutions

    Entretien / Problèmes et solutions Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), Lavez les clayettes avec une solution détergente douce puis débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en séchez avec un chiffon sec et doux. débranchant le fusible dont elle dépend.
  • Página 34 Entretien / Problèmes et solutions Mettez la cave à niveau en utilisant les pieds ajustables. La cave n’est pas à niveau. Vérifiez la charnière de la porte et réinstallez-la La porte a été inversée et mal réinstallée. correctement. Le joint de la porte est sale ou abîmé. La porte ne se ferme pas bien Vérifiez le joint de la porte et nettoyez-le ou Les clayettes ne sont pas bien positionnées.
  • Página 35: Verwijderen Van De Verpakking

    Inhoud Verwijderen van de verpakking Inhoud Verwijderen van de verpakking ............Verwijder de transportverpakking op een zo milieubewust moge- lijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal bespaart Verwijderen van oude apparaten ………..........grondstoffen en vermindert de afvalberg. Beoogd gebruik ..................Hier vindt u..................
  • Página 36: Veiligheidsaanwijzingen En Algemene Opmerkingen

    Veiligheidsaanwijzingen en algemene opmerkingen Voor aansluiting en werking • Bewaar al het verpakkingsmateriaal buiten • De apparaten worden volgens de geldende veiligheidsvoor- bereik van kinderen. Er is gevaar op schriften gebouwd. verstikking. • Aansluiting op het net, onderhoud en reparatie van het appa- raat •...
  • Página 37: Bevochtigingssysteem

    Veiligheidsaanwijzingen en algemene opmerkingen Bevochtigingssysteem Het apparaat is uitgerust met een systeem om een geschikte vochtigheidsgraad te handhaven. Is de vochtigheid te laag, vul het kleine plastic reservoir op de bovenste oplegplank dan voor maximaal ¾. Controleer regelmatig het waterpeil en voeg indien nodig water toe.
  • Página 38: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat EWK880-0-2Z UWK8200-1-2Z...
  • Página 39: Installatie

    Installatie Voor de inbedrijfstelling moet het apparaat 24 uur rechtop- De klink aanbrengen staand rusten. Belangrijk: De schroeven niet al te vast aanhalen. Inbedrijfstelling De klink (1) op de houderstang (3) van de deur monteren en de klink Verwijder de verpakking aan de buiten- en binnenkant en maak met inbusschroeven (2) bevestigen.
  • Página 40: Deuraanslag Wisselen

    Deuraanslag wisselen UWK8200-1-2Z EWK880-0-2Z De deuraanslag veranderen : De deuraanslag veranderen : Uw wijnkast is voorzien van een omkeerbare deur. Om de deur te vervangen, als volgt te werk gaan: Om de openingsrichting ervan te veranderen, op de volgende manier te Bewaar alle onderdelen die u demonteert, om de deur daarna werk gaan.
  • Página 41: Bewaring Van Flessen

    Bewaring van flessen Belading De genoemde maximale opslaghoeveelheden in aantal flessen zijn slechts vrijblijvende richtwaarden en maken het mogelijk om (zoals bij de volumevermelding in liter voor koelkasten) zich een voorstelling van de capaciteit van het apparaat te maken. Ze werden aan de hand van tests met een modelfles bepaald: de fles van het type "Bordeaux licht 75 cl"...
  • Página 42: Werking En Bediening

    Werking en bediening Opslag van de wijnkast De temperatuurregeling instellen • Het apparaat heeft twee afzonderlijke temperatuurzones. De Als u de wijnkast voor een korte tijd niet gebruikt, laat de inge- stelde waarden dan onveranderd. temperatuur van beide zones kan worden ingesteld tussen 5 ºC en 22 ºC (41 ºF en 72 ºF).
  • Página 43: Deuralarm

    Werking en bediening Deuralarm Als de deur langer dan 60 seconden niet correct wordt gesloten, wordt een alarm geactiveerd en het display begint te knipperen. Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, stopt het alarm en het display knippert niet meer. In geval van geluidsoverlast door het alarm kunt u dit ook afzetten door één keer op de toets te drukken.
  • Página 44: Onderhoud En Oplossingen Bij Problemen

    Onderhoud en oplossingen bij problemen Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt. Vóór het drogen vooraleer u het apparaat weer in gebruik neemt. Gebruik schoonmaken moet u het apparaat van het elektriciteitsnet nemen geen oplosmiddelen of schurende producten. (stekker uittrekken) of de zekering van het apparaat ope- nen. Maak de roosters met een zachte wasmiddeloplossing schoon en Verwijder alle rekken enz.
  • Página 45 Onderhoud en oplossingen bij problemen "E0" geeft een communicatiefout aan voor modellen met 3 zones. "E1" of "E2" geeft aan dat de luchttemperatuursensor het heeft begeven. "E3" of "E4" geeft aan dat de ontdooisensor in de Weergave "E0", "E1". "E2", "E3", verdamper het heeft begeven.
  • Página 46: Eliminación De Los Materiales De Embalaje

    Contenido Eliminación de los materiales de embalaje Contenido En la medida de lo posible, elimine el embalaje de transporte de Eliminación de los materiales de embalaje ........forma acorde con el medio ambiente. El retorno de los materiales de Eliminación de los aparatos antiguos ..........embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce Utilización de conformidad con las especificaciones ......
  • Página 47: Indicaciones De Seguridad E Indicaciones Generales

    Indicaciones de seguridad e indicaciones generales limpieza y el mantenimiento del mismo no se Conexión y funcionamiento deben encargar a niños (mayores de 8 años) • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las normas de seguridad correspondientes. sin vigilancia. • La conexión a la red, el mantenimiento y la reparación de los •...
  • Página 48: Regulación De La Humedad

    Indicaciones de seguridad e indicaciones generales Regulación de la humedad El aparato está provisto de un sistema para mantener un nivel adecuado de humedad. Si la humedad es demasiado baja, llene el pequeño depósito de plástico del estante superior hasta arriba sin superar 3/4 de su capacidad.
  • Página 49: Su Aparato Visto En Conjunto

    Su aparato visto en conjunto EWK880-0-2Z UWK8200-1-2Z...
  • Página 50: Instalación

    Instalación Montaje de la manilla Antes de proceder a la conexión, el aparato tiene que haber permanecido sin moverse 24 en posición horizontal. Importante: No apriete demasiados los tornillos. Monte el tirador (1) en los ejes de montaje (3) de la puerta y a Puesta en funcionamiento continuación fíjelo con los tornillos hexagonales (2).
  • Página 51: Inversión Del Sentido De Abertura De La Puerta

    Inversión del sentido de abertura de la puerta EWK880-0-2Z UWK8200-1-2Z Inversión del sentido de la puerta: Inversión del sentido de la puerta: Para invertir el sentido de la puerta, proceda de la siguiente forma: Esta vinoteca está equipada con una puerta reversible.
  • Página 52: Almacenamiento De Botellas

    Almacenamiento de botellas Carga Las cantidades de carga máximas indicadas en número de botellas son sólo valores orientativos no vinculantes que permiten (al igual que las capacidades en litros de los refrigeradores) hacerse una idea de la capacidad del aparato. Esas cantidades han sido determinadas a partir de ensayos con una botella modelo: La botella del tipo "Bordeaux ligero 75 cl"...
  • Página 53: Manejo Y Funcionamiento

    Manejo y funcionamiento Ajuste de control de temperatura Almacenamiento de la vinoteca • La unidad tiene dos zonas de temperatura separadas. La Si no piensa utilizar la vinoteca durante pequeños períodos, deje el temperatura de ambas zonas puede ajustarse entre 5ºC y 22ºC panel de mando a sus ajustes habituales.
  • Página 54: Alarma De La Puerta

    Manejo y funcionamiento Alarma de la puerta Si la puerta permanece cerrada de forma incorrecta durante un periodo superior a 60 segundos, se activa una alarma y la indicación del display comienza a parpadear. En cuanto se alcanza la temperatura ajustada, la alarma se detiene y la indicación del display cesa de parpadear.
  • Página 55: Cuidado Y Solución De Problemas

    Cuidado y solución de problemas se seque completamente antes de volver a poner el aparato en Antes de limpiar el aparato (intervalos regulares), hay que separar funcionamiento. No emplear ni disolventes ni agentes abrasivos. el aparato de la corriente (desenchufando el cable de red) o desconectar el fusible del aparato.
  • Página 56 Cuidado y solución de problemas “E0” indica un error de comunicación para 3 modelos de zona. “E1” o “E2” indica que el sensor de temperatura de aire ha fallado. Visualización de “E0”, “E1”, “E2”, “E3” o “E4” indica que el sensor de descongelación del Póngase en contacto con el servicio técnico.
  • Página 57: Smaltimento Dell'imballaggio

    Indice Smaltimento dell’imballaggio Indice Smaltimento dell’imballaggio ............Smaltire gli imballi per il trasporto nel rispetto dell’ambiente. La rimessa dell’imballo nel circolo di produzione consente di Smaltimento degli apparecchi fuori uso ........... risparmiare le materie prime e di diminuire la quantità di rifiuti. Uso conforme allo scopo ..............
  • Página 58: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza La pulizia e la manutenzione non devono Per il collegamento e il funzionamento essere eseguite da bambini (di età superiore • Gli apparecchi corrispondono alle attuali prescrizioni di sicu- rezza. agli 8 anni) senza sorveglianza. • Solo un tecnico specializzato è autorizzato a collegare l’appa- •...
  • Página 59 Indicazioni di sicurezza Regolazione dell’umidità L'apparecchio è dotato di un sistema per il mantenimento di un appropriato livello di umidità. Se l'umidità è troppo bassa, basta riempire la vaschetta di plastica sul ripiano più alto per non più di ¾. Controllare regolarmente il livello dell'acqua e rabboccare se necessario.
  • Página 60: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio EWK880-0-2Z UWK8200-1-2Z...
  • Página 61 Installazione Montaggio della maniglia Prima di collegare la cantinetta frigo a una presa di corrente la dovrete lasciare per circa 12 ore in posizione verticale. Importante: non stringere troppo le viti. Collocate l'apparecchio al riparo da spruzzi d'acqua, su una superficie perfettamente piana e asciutta.
  • Página 62: Inversione Del Battente Della Porta

    Inversione del battente della porta UWK8200-1-2Z EWK880-0-2Z Inversione del senso di apertura della porta: Inversione del senso di apertura della porta: La cantina per vini è dotata di porta reversibile. Per invertire il senso di apertura della porta, procedere come indicato...
  • Página 63 Riempimento Riempimento Le quantità massime di riempimento indicate in numero di bottiglie sono valori puramente indicativi non vincolanti e permettono di farsi un'idea (come per la capacità in litri dei frigoriferi) della capacità dell'apparecchio. Questi valori sono stati calcolati in base a prove con una bottiglia campione: la bottiglie del tipo "Bordeaux tradizionale 75 cl"...
  • Página 64: Funzionamento E Uso

    Funzionamento e uso Stoccaggio della cantinetta frigo Impostazione della temperatura • L'apparecchio ha due zone di temperatura separate. La temperatura Qualora non doveste utilizzare per brevi periodi la Vostra cantinetta di entrambe le zone può essere impostata in un intervallo tra 5 ºC e frigo, lasciate invariati i valori impostati.
  • Página 65: Modalità Silenziosa

    Funzionamento e uso Allarme della porta Scatta un allarme e un messaggio comincia a lampeggiare sul display quando la porta rimane chiusa non correttamente per più di secondi. Non appena viene di nuovo raggiunta la temperatura impostata, l'allarme si spegne e il messaggio sul display smette di lampeggiare.
  • Página 66: Problemi E Soluzioni

    Manutenzione e soluzioni i caso di problemi Manutenzione detergente delicata e tiepida. Sciacquate con acqua pulita e lasciate asciugare bene prima di rimettere in funzione l'apparecchio. Non usare Prima di pulire l'apparecchio (a intervalsli regolari), dovete staccare solventi o detergenti abrasivi. l'apparecchio dall'alimentazione di corrente (scollegare il cavo dalla Lavate le griglie con una soluzione detergente...
  • Página 67 Manutenzione e soluzioni i caso di problemi “E0” indica un errore di comunicazione per modelli a 3 zone. “E1” o “E2” indica un guasto del sensore temperatura aria. Errori “E0”, “E1”, “E2”, “E3”, “E4”, “E3” o “E4” indica un guasto del sensore di Chiamare l'assistenza.
  • Página 68 K08-180054/01 K08-180055/01 Küppersbusch Hausgeräte GmbH Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbusraße 16, D-45883 Gelsenkirchen Telefon: (0209) 401-0, Telefax: (0209) 401-303 www.kueppersbusch.de Teka Austria GmbH Eitnergasse 13, A-1230 Wien Telefon: (01) 86680-15, Telefax: (01) 86680-50 www.kueppersbusch.at...

Este manual también es adecuado para:

Uwk8200-1-2z

Tabla de contenido