Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

REDSTONE BP 36666
59712 LILLE CEDEX 9
FRANCE
AGITATEUR
Notice originale
MIXER
Original instructions
MISCELATORE
Istruzioni originali
MEZCLADORA
Instrucciones de uso originales
MISTURABORA
Manual original
MIESZADŁO
Oryginalna instrukcja obsługi
ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
RS 1060 MP
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la
présente directives, respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DECLARATION OF CONFORMITY
1–9
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following
directives and the harmonized standards:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
10–17
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni
18–25
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
26–34
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
35–42
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
43–51
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
DEKLARACJA ZGODNOŚC
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie
52–61
postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
Εμείς δηλώνουμε τη δική μας προσωπική ευθύνη, ότι το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις και
προδιαγραφές των εξής οδηγιών, αντίστοιχα εναρμονισμένα πρότυπα:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
23 January 2013
INTRADEQ
33, AvenueDu Gros Chêne
BP 70118 HERBLAY
95613 CERGY-PONTOISE CEDEX
FRANCE
Todor PAVLOV
MANAGER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Redstone RS 1060 MP

  • Página 1 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EC, EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. 23 January 2013 INTRADEQ 33, AvenueDu Gros Chêne BP 70118 HERBLAY 95613 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE Todor PAVLOV MANAGER REDSTONE BP 36666 59712 LILLE CEDEX 9 FRANCE RS 1060 MP...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. RS 1060 MP ● Notice originale...
  • Página 4 Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Lisez la notice originale. YYYY-Www Période de production, où, les symboles variables sont les suivants : YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier. RS 1060 MP...
  • Página 5: Données Techniques

    Données techniques Model RS 1060 MP Puissance absorbée 1050 W Vitesse à vide 0-530min /0-750min Transmission synchronisée à deux vitesses Ajustage électronique des tours Stabilisateur électronique des tours Connecteur de courant, protection thermique Filetage de l’arbre Poids (EPTA procédure 01/2003) 4.6 kg...
  • Página 6: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à la terre telles que les des outils dont l’interrupteur est en position tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru marche est source d’accidents. RS 1060 MP...
  • Página 7: Avertissements De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Agitateurs

    d) Retirer toute clé de réglage avant de couper correctement entretenus avec des mettre l’outil en marche. Une clé laissée pièces coupantes tranchantes sont moins fixée sur une partie tournante de l’outil peut susceptibles de bloquer et sont plus faciles donner lieu à...
  • Página 8: Présentation De La Machine

    ▪ L’appareil doit être utilisé uniquement pour 11. Ouies de ventilation les travaux pour lesquels il a été prévu. Toute 12. Clé à ecrous, ouvert SW 22 autre utilisation, différente que celle décrite 13. Diedre 19 mm RS 1060 MP...
  • Página 9: Indications De Travail

    ▪ Vérifier si la tension du réseau d’alimentation régime optimal de travail est assuré. est conforme aux données indiquées sur le L’agitateur RS 1060 MP est muni d’un réducteur tableau signalétique de la machine. à deux vitesses. Le changement des vitesses est ▪...
  • Página 10: Maintenance

    être effectuées dans les centres d’en- L’appareil est doté de balais qui se déconnec- tretien agréés de REDSTONE avec l’utilisation tent automatiquement. Lorsque les balais sont exclusive de pièces d’origine. usés, l’appareil se déconnecte de lui-même.
  • Página 11: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroporta- tifs REDSTONE est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 12: Environmental Protection

    The mixer is packed, fully assembled. Introduction Your new REDSTONE power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent REDSTONE Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of depend- able service.
  • Página 13: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture,...
  • Página 14: Technical Specifications

    Technical specifications Model RS 1060 MP Power input 1050 W No load speed 0-530min /0-740min Synchronized two-speed gear Electronic speed pre-selection Constant electronics Current clutch, thermal protection Spindle thread Weight (EPTA Procedure 01/2003) 4.6 kg Protection class (EN 60745-1) NOISE AND VIBRATION INFORMATION Measured values determined according to EN 60745.
  • Página 15: General Power Tool Safety Warnings

    General power tool Use of an RCD reduces the risk of electric shock. safety warnings 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating WARNING! Read all safety warn- a power tool. Do not use a power tool ings and all instructions.
  • Página 16: Mixer Safety Warnings

    ▪ To use this tool properly, you must observe the safety regulations, the assembly instruc- tions and the operating instructions found in RS 1060 MP...
  • Página 17: Prior To Initial Operation

    this Manual. All persons who use and service - Operation in industry and household; the machine have to be acquainted with this - Mixing low-viscosity emulsions and viscous Manual and must be informed about its poten- materials, for example: paints, lacquer, adhe- tial hazards.
  • Página 18: Maintenance

    “-” for decreasing the speed, thus en- - Mixing paddle SM120x570 suring optimum mode. - Mixing paddle SM121x570 The mixer RS 1060 MP is equipped with two- The delivery does not necessarily include the speed gear. Switching between the speeds is mixing paddles SM120x570 and SM121x570.
  • Página 19: Warranty

    Warranty WARNING: Never use alcohol, petrol The guarantee period for REDSTONE power or other cleaning agent. Never use caustic tools is determined in the guarantee card. agents to clean plastic parts. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee.
  • Página 20: Introduzione

    IIl miscelatore viene fornito imballato e montato. Introduzione Questo utensile REDSTONE supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi stan- dard di qualità REDSTONE assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 21 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Osservare le istruzioni originali. YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY - l’anno di produzione, ww - la settimana consecutiva del calendario.
  • Página 22: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello RS 1060 MP Potenza assorbita 1050 W Numero di giri a vuoto 0-530min /0-740min Trasmissione sincronizzata a due velocità sì Regolazione elettronica dei giri sì Elettronica costante sì Connettore elettrico, protezione termica sì Filettatura di connessione del mandrino Peso (ЕРТА...
  • Página 23: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Istruzioni generali usare una prolunga adatta all’uso esterno. L’impiego di una prolunga da esterno redu- di sicurezza ce il rischio di folgorazione. nel lavoro con f) Se il lavoro in una ambiente umido è strettamente necessario, utilizzare una elettroutensili presa protetta da dispositivo a corrente residua.
  • Página 24: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Miscelatori

    ▪ Tenere l’elettroutensile a distanza dal corpo, miscelatori e le mani lontano dalle parti rotanti dell’appa- recchio. usare mezzi di protezione della vista durante il lavoro, per proteggersi da cor- puscoli volanti. Indossare occhiali protettivi. RS 1060 MP...
  • Página 25: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Prendere visione ▪ Nel caso in cui l’elettroutensile cadrà nella miscela mescolata, staccare subito la spina e dell’elettroutensile portare l’apparecchio per essere esaminato in un centro assistenza autorizzato. Il materiale Prima di cominciare a lavorare con l’elettrouten- penetrato nell’elettroutensile potrebbe causa- sile, prendere conoscenza di tutte le particolari- re un guasto e provocare corto circuito.
  • Página 26: Avviamento-Arresto

    SM120x570 e si ottiene un regime di funzionamento ottimale. SM121x570. Il miscelatore RS 1060 MP è munito di un ridut- tore a due velocità. Il cambio di velocità avviene Manutenzione girando l’interruttore 9 a 180º nel senso della freccia indicata, marcata sul commutatore (sen- so antiorario ad apparecchio fermo).
  • Página 27: Garanzia

    Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di delle spazzole) vanno effettuati nei centri assi- iniziare a lavorare con l’utensile. stenza autorizzati REDSTONE, con l’impiego L’azienda produttrice si riserva il diritto di appor- soltanto di pezzi di ricambio originali. tare modifiche tecniche senza preavviso.
  • Página 28: Ensamblaje

    Su nueva herramienta REDSTONE satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada confor- me a las exigentes Normas de calidad de REDSTONE para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento. Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará...
  • Página 29: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIóN DE LOS SíMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Doble aislamiento de protección adicional. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. Conozca las instrucciones de uso. YYYY-Www Período de fabricación, donde los símbolos variables son: YYYY: año de fabricación,...
  • Página 30: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo RS 1060 MP Potencia consumida 1500 W Frecuencia de rotación en marcha en vacío 0-530min /0-740min Transmisión sincronizada de dos velocidades sí Regulación electrónica de las revoluciones sí Electrónica constante sí Acoplador de corriente eléctrica, protección de la temperatura sí...
  • Página 31: Instrucciones Generales De Seguridad Durante El Trabajo Con Herramientas Eléctricas

    Instrucciones b) Evite el contacto de su cuerpo con la tierra o con supeerficies con puesta a generales de tierra, como tubos, radiadores, cocinas seguridad durante y refrigeradores. Si su cuerpo está con puesta a tierra, existe un mayor riesgo de el trabajo con producirse una avería por la corriente eléc- herramientas...
  • Página 32 Antes de efectuar cualquier ajuste, sa- que el enchufe de la red de alimentación, previo cambio de cualquier accesorio o antes de guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen RS 1060 MP...
  • Página 33: Instrucciones Adicionales De Seguridad Durante El Trabajo Con Mezcladoras

    Instrucciones adicionales de ADVERTENCIA: Desconecte siem- pre la herramienta eléctrica y retire el en- seguridad durante chufe del tomacorriente antes de efectuar el trabajo con cualquier ajuste, servicio o mantenimiento, o bien cuando haya una caída del voltaje de mezcladoras alimentación.
  • Página 34: Antes De Empezar A Trabajar

    - para batir materiales líquidos y semilíquidos bajas que aumentan paulatinamente hasta las de baja viscosidad, por ejemplo, pinturas, lacas, máximas, elevando la presión sobre el interrup- adhesivos, revoques ligeros, etc.; tor, hasta llegar a la posición extrema. RS 1060 MP...
  • Página 35: Accesorios Que Se Pueden Utilizar Con Esta Herramienta Eléctrica

    CON ESTA hERRAMIENTA un régimen de trabajo óptimo. ELÉCTRICA La mezcladora RS 1060 MP está provista de un reductor de dos velocidades. La conmu- Se pueden utilizar mezcladores de giro dere- tación de las velocidades se realiza al girar el cho, rosca externa de unión М14 y un diámetro...
  • Página 36: Garantía

    Si el cuerpo de la máquina necesita limpieza, El periodo de garantía de las herramientas límpielo con un paño húmedo y suave. Podrá REDSTONE aparece indicado en la hoja de utilizarse un detergente de limpieza suave. garantía. Los daños debido a llevar ropa normal, a so- brecargas o manejo indebido se excluirán de la...
  • Página 37: Introdução

    O novo instrumento eléctrico REDSTONE que Você adquiriu vai ultrapassar as Suas esperanças. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade de REDSTONE, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir-lhe-á...
  • Página 38: Descrição Dos Símbolos

    Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Leia a instrução. YYYY-Www Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY – ano de fabrico, ww - semana em curso. RS 1060 MP...
  • Página 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo RS 1060 MP Potência de cosumo 1050 W Frequência a marcha ao ralenti 0-530min /0-740min Transmissão sincronizada a duas velocidades Regulação electrónica das revoluções Electrónica constante Embraiagem eléctrica, protecção térmica Rosca de ligação do parafuso Peso (ЕРТА procedimento 01/2003) 4.6 kg...
  • Página 40: Instruções Gerais Para A Segurança De Trabalho Com Instrumentos Eléctricos

    Uma ferramenta ou chave que а terra. c) Manter o aparelho afastado de chuva ou se encontre numa parte do aparelho em humidade. A infiltração de água numa fer- movimento pode levar a lesões. RS 1060 MP...
  • Página 41: Regras Adicionais De Segurança De Trabalho Com Misturadoras

    e) Evite uma posição anormal. Mantenha dos emperram com menos frequência e po- uma posição firme e mantenha sempre dem ser conduzidas com maior faci lidade. o equilíbrio. Desta forma é mais fácil con- g) utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- trolar a ferramenta eléctrica em situações rios, ferramentas de aplicação, etc.
  • Página 42: Conhecimento Sobre O Instrumento Eléctrico

    O instrumento eléctrico é aplicável: Crianças e pessoas de físico fraco não têm - para trabalho industrial e doméstico; de utilizar o instrumento.. As crianças têm de - para misturar materiais líquidos e semi-líqui- RS 1060 MP...
  • Página 43 “-” para diminuição. Deste modo ga- na instrução ou recomendados pelo fabricante. rante-se o regime de trabalho óptimo. O misturador RS 1060 MP еstá provisto de ANTES DE COMEÇAR O TRABALhO redutor de duas velocidades. A comutação das velocidades faz-se girando o comutador 9 aos ▪...
  • Página 44: Manutenção

    - Remo SM121x570 revisão e a substituição das escovas) têm de se Não é obrigatório no jogo do instrumento entra- realizar nas oficinas de serviço da REDSTONE, rem os remos SM120x570 e SM121x570. utilizando só peças de sobresselente originais. Manutenção ATENÇÃO: Desligue sempre o ins-...
  • Página 45: Ochrona Środowiska

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki REDSTONE spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm jako- ściowych REDSTONE, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 46: Opis Symboli

    Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia. Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi. Zapoznanie się z instrukcją obsługi. YYYY-Www Okres produkcji, gdzie zmiennymi symbolami są: YYYY - rok produkcji, ww - kolejny tydzień kalendarzowy. RS 1060 MP...
  • Página 47: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model RS 1060 MP Pobór mocy 1050 W Częstotliwość obrotu biegu jałowego 0-530min /0-740min Zsynchronizowana przekładnia dwubiegowa Regulacja elektroniczna obrotów Elektronika stała Złącze prądowe, zabezpieczenie temperaturowe Gwint łącznikowy wrzeciona Ciężar (procedura ЕРТА 01/2003) 4,6 kg Klasa ochronności EN 60745-1 INFORMACJA O HAŁASIE I DRGANIACH...
  • Página 48: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Nie zbli- d) Traktować przewód zasilający zgodnie żać włosów, ubrania ani rękawic robo- z przeznaczeniem. Nigdy nie stosować czych do ruchomych części urządzenia. przewodu do przenoszenia, przeciąga- Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy RS 1060 MP...
  • Página 49: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Mieszadłami

    mogą utkwić w ruchomych częściach urzą- 5) Serwis dzenia. a) Niniejsze urządzenie należy serwisować g) Jeśli urządzenie jest wyposażone w wyłącznie w wykwalifikowanych serwi- adapter odprowadzania pyłów, należy sach z wykorzystaniem oryginalnych sprawdzić czy jest odpowiednio pod- części zamiennych. Takie postępowanie łączony i używany.
  • Página 50: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    Wszyscy nej 2004/108/WE. użytkownicy powinni zapoznać się z niniej- Zastosowanie elektronarzędzia: szą instrukcją obsługi i być poinformowani o - do pracy w przemyśle i gospodarstwie do- potencjalnych ryzykach przy pracy elektro- mowym; RS 1060 MP...
  • Página 51 “-” + do obniżania obrotów. W ten sposób zapewnia się optymalny tryb pracy. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY Mieszadło RS 1060 MP wyposażone jest w re- ▪ Sprawdzić, czy napięcie sieci elektrycznej duktor dwubiegowy. Przełączenie biegów odby- odpowiada wartości napięcia podanej na ta- wa się...
  • Página 52: Konserwacja

    (w tym kontrola i wymiana szczo- da sieci przed dokonywaniem jakichkolwiek tek) należy wykonywać w autoryzowanych ser- zabiegów kontrolnych lub konserwacyjnych. wisach naprawczych REDSTONE używając wy- łącznie oryginalnych części zamiennych. WYMIANA SZCZOTEK Elektronarzędzie wyposażone jest w samowy- łączające się szczotki. W przypadku zużycia szczotek, obie szczotki należy wymienić...
  • Página 53: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia REDSTONE są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nie- znacznie różnić się od tego ukazanego w niniej- szej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 54: Εισαγωγή

    Ο αναδευτήρα προμηθεύεται συσκευασμένο και εξολοκλήρου συναρμολογημένο Εισαγωγή Το ηλεκτρικό εργαλείου REDSTONE το οποίο αποκτήσατε θα υπερβεί τις δικές σας αναμονές. Αυτή η μηχανή έχει παρασκευαστεί σύμφωνα με τα υψηλά πρότυπα ποιότητας, τα οποία αντιστοιχούν στις αυστηρές απαιτήσεις του καταναλωτή. Το εργαλείο είναι εύκολο για χρησιμοποίηση και ασφαλές κατά...
  • Página 55 ΠΕΡΙγΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΗΜΑΤΩΝ Πάνω στην πινακίδα με τα δεδομένα του ηλεκτρικού εργαλείου έχουν τοποθετηθεί ειδικά σύμβολα. Αυτά τα σύμβολα σας δίνουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν ή οδηγίες για την χρησιμοποί- ηση του εργαλείου. Διπλή μόνωση για συμπληρωματική προστασία. Συμμορφώνεται με τις εφαρμοστέες ευρωπαϊκές οδηγίες. Διάβασε...
  • Página 56: Τεχνικά Χαρακτηριστικά Του Εργαλείου

    Τεχνικά χαρακτηριστικά του εργαλείου Τύπος RS 1060 MP Καταναλωμένη ισχύ 1050 W Συχνότητα περιστροφής στο ρελαντί 0-530min /0-740min Συγχρονισμένη μετάδοση δυο ταχυτήτων Ηλεκτρονική ρύθμιση των περιστροφών Ηλεκτρονική ρύθμιση Συμπλέκτης ρεύματος , θερμική προστασία Σπείρωμα σύνδεσης με την άτρακτο Βάρος (EPTA διαδικασία 01/2003) 4.6 kg...
  • Página 57: Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Ηλεκτρικά Εργαλεία

    ▪ Όταν αυτό δεν είναι δυνατό και εφικτό, πρέπει να χρησιμοποιείται απορροφητήρα της σκόνης. ▪ Για να πετύχετε υψηλό βαθμό σύλληψης της σκόνης, όταν εργάζεστε με το παρόν ηλεκτρικό ερ- γαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται απορροφητήρα ο οποίος προορίζεται για την συλλογή σκόνης από ξυλεία...
  • Página 58 από τα κινούμενα εξαρτήματα του μηχα- σκευή πριν τα χρησιμοποιήσετε πάλι. νήματος. Τα φαρδιά ρούχα, κοσμ ήματα και Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών τα μακριά μαλλιά μπορεί να παρασυρθούν εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημά- από τα κινούμενα εξαρτ ήματα. των. RS 1060 MP...
  • Página 59: Συμπληρωματικοί Κανόνες Ασφάλειας Κατά Την Εργασία Με Αναδευτήρες

    f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτε- ▪ Εάν η τάση τροφοδοσίας είναι πιο υψηλή από ρά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που την ονομαστική τιμή, αυτό μπορεί να προκα- συντηρούνται με προσοχή σπάνια μπλοκά- λέσει σοβαρά τραύματα στον χρήστη, όπως ρουν...
  • Página 60: Γνωριμία Με Το Ηλεκτρικό Εργαλείο

    υγρά και αέρια. Η θέση εργασίας πρέπει να χρησιμοποίησης ή συνιστούνται από τον παρα- είναι καλά φωτισμένη. γωγό. ΠΡΙΝ ΝΑ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΡγΑΣΙΑ ΜΕ ΤΟ ΗΛΕκΤΡΙκΟ ΕΡγΑΛΕΙΟ ▪ Πριν να αρχίσετε την εργασία με το ηλεκτρι- κό εργαλείο πρέπει να επιβεβαιωθείτε εάν η RS 1060 MP...
  • Página 61 Εάν βάλετε το φις του καλωδίου στην πρίζα λίζονται οι καλύτερες συνθήκες εργασίας. όταν ο διακόπτης βρίσκεται σε θέση λειτουρ- Ο αναδευτήρας RS 1060 MP είναι εφοδιασμέ- γίας το ηλεκτρικό εργαλείο αμέσως θα τεθεί νος με μειωτήρα δυο ταχυτήτων. Η Αλλαγή των...
  • Página 62: Συντήρηση

    ψήκτρα φθαρούν, τα δυο ψήκτρα πρέπει να κτρών) πρέπει να πραγματοποιούνται σε εξουσι- αντικατασταθούν ταυτόχρονα με γνήσια ψήκτρα οδοτημένο συνεργείο της εταιρείας REDSTONE συνεργία της εταιρείας REDSTONE κατά την δι- με την χρήση μόνο γνήσιων ανταλλακτικών. άρκεια της περιόδου εγγύησης και εκτός αυτής. γΕΝΙκΟΣ ΕΛΕγΧΟΣ...
  • Página 63: Εγγυήσεις

    Εγγυήσεις Η διάρκεια του χρόνου εγγύησης των ηλεκτρι- κών εργαλείων REDSTONE. ορίζεται στην κάρ- τα εγγύησης. Βλάβες, οι οποίες παρουσιάστηκαν λόγω της φυσιολογικής φθοράς, υπερφόρτωσης ή μη κα- νονικής εκμετάλλευσης εξαιρούνται από τις υπο- χρεώσεις εγγύησης. Οι βλάβες που παρουσιάστηκαν λόγω της χρή- σης...

Tabla de contenido