Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

87164-46189-2008
montagehandleiding
Aufbauanleitung
notice de montage
Instrucciones de
construcción
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Karibu 87164

  • Página 1 87164-46189-2008 montagehandleiding Aufbauanleitung notice de montage Instrucciones de construcción Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 2 87164- 46198-2008 Vergleichen Sie zuerst die Materialliste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können! Position Bezeichnung Länge Breite Höhe Stück Material 16034 Karibu Dreieck 37962 Dachpappe 10m² 16337 Beschlagbeutel Dreh-Kipp-Fenster...
  • Página 3 Position Bezeichnung Länge Breite Höhe Stück Material 26716 Abdeckung Schließblech 22599 Hütchen für EF-Tür 22,5 40587 28mm Fenster Element 16336 Umrüstleisten Fenster 20994 Hütchen für Fenster 22,5 Beschlagbeutel Zusatz Art.Nr. Artikel Größe Anzahl 3687 Schraube 43739 Schraube 3689 Schraube 42808 Schraube Anzahl Beschlagbeutel- Blockbohlenhaus...
  • Página 4 Abb. Wichtig!!! Alle Schraubverbindungen sind vorzubohren!!! Unterleger laut Zeichnung auslegen, zusägen und mit dem Untergrund fest verbinden. Die Unterleger eben und im rechten Winkel verlegen! Mit den halben Frontbohlen und halben Rückwandbohlen beginnen. Die halben Bohlen mit den Unterlegern mit Spax bei der Vorbohrung verschrauben.
  • Página 5 mögliche Spaltenbildung mogelijke vorming van spleten Formation de fentes possible Spax Vis Spax Spax spax- Vis Spax schroeven spaxschroeven ca.2cm ca.2cm...
  • Página 6 87164-2007 Stand 05.04.2007 90° Abb. 1-1 Abb. 1-2 Abb. 1-3...
  • Página 7 87164-2007 Stand 05.04.2007 18x B7 Abb. 2-2 18x B8 18x B8 18x B9 18x B9 Abb. 2-1 78mm 140mm α Abb2-4. α=β!!! β Abb. 2-3...
  • Página 8 87164-2007 Stand 05.04.2007 Abb. 3-1 Abb. 3-2 180mm Abb. 3-3...
  • Página 9 87164-2007 Stand 05.04.2007 Abb.4-3 Abb. 4-1 Abb. 4-2 B14+B13 Abb. 4-4 Abb. 4-5 Abb. 4-6 Abb. 4-7...
  • Página 10 87164-2007 Stand 05.04.2007 Abb. 5-2 Abb. 5-1 Abb. 5-3 Abb. 5-4 Abb. 5-5 Abb. 5-6...
  • Página 11 het dakleer Die Dachpappe / / la toile bitumée / El cartón asfaltado ca. 10cm ca. 5cm ca. 10cm 3948 ca. 5cm Achtung! dies ist nur ein Verlegebeispiel. Die ¡Atención! Éste es sólo un ejemplo de colocación. Attentie! Het dak is niet begaanbaar. Anzahl der Dachpappbahnen richtet sich nach Ihrer El número de tiras de cartón asfaltado depende De constructie is ontworpen voor een totale...
  • Página 12 87164-2007 Stand 05.04.2007 B4+B3 B4+B3 3x B2 Abb. 6-1 B22+B23 B22+B23 Abb. 6-2 Abb. 6-3...
  • Página 13 87164-2007 Stand 05.04.2007 2130mm Abb. 7-1 Abb. 7-3 Abb. 7-4 Abb. 7-2...
  • Página 14 87164-2007 Stand 05.04.2007 Abb. 8-2 Abb. 8-1 Abb. 8-3 Abb. 8-4 Abb. 8-6...
  • Página 15 87164-2007 Stand 05.04.2007 15mm 15mm Abb. 11-2 Abb.11-3 Abb.11-6 Abb.11-1 Abb. 11-5 Abb. 11-4...
  • Página 16 (10) 87164-2007 Stand 05.04.2007 910mm Abb. 12-1 Abb. 12-2 Abb. 12-3 50mm Abb. 12-4...
  • Página 17 (11) 87164-2007 Stand 05.04.2007 Abb. 13-2 Abb. 13-3 Abb. 13-1 Abb. 13-6 Abb. 13-5 Abb.13-4...
  • Página 18 (12) 87164-2007 Stand 05.04.2007 3717 Abb. 14-2 Abb. 14-1 Abb. 14-6 Abb. 14-4 Abb. 14-5 Abb. 14-3...
  • Página 20 32414 08.12.2004 Hütchenprofil/ afdekprofiel/ Profil chapeau/ Perfil de sombrere 660mm Fensterrahmen / raamkozijn / Cadre de la fenêtre / Marco de la ventana aufrechter Fens- terrahmen/ Encadrement de fenêtre vertical/ verticaal raamkozijn/ 3.-4. Marco de la ventana vertical Spax/ spax- schroeven/ Vis spax/ Tornillo Spax...
  • Página 21 32414 08.12.2004 1. Fensterausschnitt aussägen /erweitern. Die Höhe 1. Percer l’ouverture de fenêtre. La hauteur et und Lage nicht von fogender Zeichnung abnehmbar. Seite „Verschraubung Ausschnitte“ beachten! l’emplacement sont laissés à votre choix et ne corres- pondent pas obligatoirement à l’illustration ci-dessous. Fensterausschnittsmass: 775 hoch, 660 breit Suivre les consignes de la page «...
  • Página 22 16337 Stand: 03.03.2005 ca.4,5cm...
  • Página 23 Handling Wartung Pflege der Tür Einstellen der Tür: Die Tür muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funk- tion gegeben ist. Der Türrahmen muss rechtwinklig und lotrecht einge- baut sein. Weiterhin muss der Türrahmen so montiert sein, dass er oben und unten die selbe Breite hat.
  • Página 24 Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Instellen van de deur: De deur moet nauwkeurig worden afgesteld om goed te kunnen werken. Het deurkozijn moet haaks en loodrecht zijn gemonteerd. Verder moet het frame zo zijn gemonteerd dat het boven en onder even breed is. Als de deur niet sluit of een deurblad hangt scheef, dan kan dit worden gecorrigeerd door de schroefscharnieren iets naar binnen of naar buiten te draaien.
  • Página 25 Usage, maintenance et entretien de la porte Réglage de la porte : Pour obtenir un fonctionnement parfait, la porte doit être assemblée avec précision. L’encadrement doit être assemblé à angle droit et à la verticale. Il doit également présenter la même largeur dans sa partie supérieure et dans sa partie inférieure.
  • Página 26: Manejo Mantenimiento Cuidado De La Puerta

    Manejo mantenimiento cuidado de la puerta Ajustar la puerta: La puerta deberá estar exactamente alineada a fin de que su funcionamiento perfecto esté garantizado. El marco de la puerta deberá estar montado en ángulo recto y perpendicularmente. Asimismo el marco de la puerta deberá estar montado de manera que tenga el mismo ancho arriba que abajo.

Este manual también es adecuado para:

461892008