Descargar Imprimir esta página

GRAFF E-11401-C19L Instrucción De Montaje Y Servicio página 5

Publicidad

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
INSTALACIÓN DEL BATERÍA – ver el dis. 2.
1.
Atornille el tornillo (9) en el agujero pequeño.
2.
Coloque la empaquetadura de la base (19) en la cavidad de la superficie inferior de la base del
batería Asegúrese de que la empaquetadura esté bien situada en la hendidura.
3.
Coloque el batería y centre en el agujero lateral de la superficie de montaje.
4.
Por debajo del lavabo/bidé coloque la arandela de goma (22), arandela de metal (23) en el tornillo
(9), entonces atornille la tuerca de montaje (21). Apriete únicamente a mano.
5.
Asegúrese de que el batería se encuentra en la posición apropiada en el lavabo/bidé. Ajuste la tuerca
de montaje (24) usando la llave inglesa.
6.
Verifique la etiqueta de la manguera flexible suministrada para identificar si es agua caliente (etiqueta
roja) o agua fría (etiqueta azul).
7.
Conecte las mangueras flexibles (10) a las líneas de fuente de entrada de agua. M ient ras fija s la
tuerca, sujeta el tubo flexible para queno se tuerza. Use la llave ajustable para ajustar las piezas. No
ajuste demasiado.
8.
En caso de las válvulas de ángulo con filtros G1/2" se debe aplicar las uniones atornilladas
G1/2"-G3/8" (12) con juntas planas (11) conectadas al mezclador.
МОНТАЖ СМЕСИТЕЛЯ – cм. рис. 2
1.
Ввинтите монтажный болт (9) в меньшее отверстие с резьбой.
2.
Вложите в паз снизу смесителя уплотнительную прокладку (19). Убедитесь, что прокладка
плотно сидит в пазу.
3.
Вставьте смеситель по оси отверстия на монтажной поверхности .
4.
Снизу умывальника/биде наденьте на монтажный болт (22) резиновую шайбу (23) и
металли- ческую шайбу (9), а затем вручную привинтите гайку (21).
5.
Убедитесь, что смеситель установлен на умывальнике/биде в нужном положении. При
помощи разводного ключа затяните монтажную гайку (21).
6.
Проверьте этикетки на гибких шлангах с целью идентификации горячей (красная этикетка) и
холодной (синяя этикетка) воды.
7.
Подсоедините гиб кие шланги (10) к клапанам подачи воды. При завинчивании гаек на шлангах
придержите шланги, чтобы не допустить до их перекручивания. Для завинчивания
воспользуйтесь разводным ключом. Не следует затягивать слишком сильно.
В случае угловых клапанов с соединением G1/2" необходимо использовать резьбовые coe
8.
динeния G1/2"-G3/8" (12) c плocкими шaйбaми (11) вхoдящими в кoмплeкт смecитeля.
OPERATION
It is recommended that every 3-6 months (depending on water quality) you remove the aerator (item 8, fig. 1) from the faucet spout in order to remove any impurities. For this purpose, use the special key (A) supplied.
BEDIENUNG
Wir empfehlen, den Luftsprudler (Pos. 8, Abb. 1) (je nach der Wasserqualität), alle 3-6 Monate von der
Batterieauslaufgarnitur zu öffnen (abzuschrauben), um sämtliche Verunreinigungen zu beseitigen. Dazu
verwenden Sie einen Spezialschlüssel für Luftsprudler (A), der mit der Batterie mitgeliefert wurde.
MANEJO
Una vez a 3-6 meses (dependiendo de la calidad del agua) se recomienda quitar el aereador (pos. 8, la
fig. 1) del caño de la mezcladora con el fin de limpiarlo de todo tipo de ensuciamiento. Para eso use una
llave especial (A) anexa al juego.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Рекомендуется раз в 3-6 месяцев (в зависимости от качества воды) отвинтить перлатор (поз.8, рис.
1) с излива смесителя для устранения всех загрязнений. Для этого следует использовать
специальный ключик для перлатора (A), приложенный к смесителю.
MAINTENANCE
Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. the water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system
should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with filters designed for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and
cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it.
The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.
Cleaning the outer coating:
dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by washing the unit with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface
rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer should be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.
IOG 5583.50
GB
D
F
E
IT
RUS
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ • BATERIE UMYWALKOWE 1-OTWOROWE
PL
WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU
GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE
E
MONTAGGIO DELLA BATTERIA – vedi fig. 2
1.
Avvita il bullone di montaggio (9) nel foro filettato più piccolo.
2.
Disponi la guarnizione (19) dal basso nell'incavo della batteria . Assicurati, se la guarnizione
aderisce perfettamente all'incavo.
3.
Disponi la batteria nell'asse del foro sulla superficie di montaggio.
4.
Metti dal basso del lavabo/bidet la rondella di gomma (22), la rondella di metallo (23) sul bullone di
montaggio (9), di seguito avvita il dado (21). Serralo a mano.
5.
Assicurati, se la batteria è in posizione corretta sul lavabo/bidet. Serra il dado di montaggio (24)
usando la chiave registrabile.
6.
Verifica le etichette sui flessibili di alimentazione allo scopo di identificare l'acqua calda (etichetta
rossa) e fredda (etichetta blu).
7.
Collega i flessibili (10) alle valvole di alimentazione con l'acqua. Durante il serramento dei dadi dei
flessibili sostieni i flessibili fe, rmi affinché non si torcano. Per serrare usa la chiave registrabile. Non
serrare troppo forte.
8.
Nel caso di valvole angolari con gli attacchi G1/2" bisogna applicare attacchi a vite G1/2"-G3/8" (12)
con le rondelle piatti (11) a corredo del gruppo rubinetto.
RUS
INSTALACJA BATERII - zob. rys. 2
1.
Wkręć śrubę montażową (9) w mniejszy otwór gwintowany.
2.
Umieść uszczelkę (19) od spodu w rowku baterii. Upewnij się, że uszczelka dokładnie przylega w
rowku.
3.
Umieść baterię w osi otworu na powierzchni montażowej.
4.
Od spodu umywalki/bidetu umieść podkładkę gumową (22), podkładkę metalową (23) na śrubę
montażową (9), a następnie przykręć nakrętkę (21). Dokręć ją ręcznie.
5.
Upewnij się, że bateria jest w prawidłowej pozycji na umywalce/bidecie. Dokręć nakrętkę montażową
(21) używając klucza nastawnego.
6.
Sprawdź etykiety na elastycznych wężykach zasilających w celu identyfikacji ciepłej (etykieta
czerwona) i zimnej (etykieta niebieska) wody.
7.
Przyłącz węży ki elastyczne (10) do zaworów z zasilaniem wody. Podczas dokręcania nakrętek
wężyków przytrzymaj wężyki w miejscu, aby nie uległy one skręceniu. Użyj klucza nastawnego
podczas dokręcania. Nie dokręcaj zbyt mocno.
8.
W przypadku zaworów kątowych z połączeniami G1/2" należy zastosować połączenia śrubowe
G1/2"-G3/8" (12) z płaskimi podkładkami (11) załączonymi do baterii.
D
UTILISATION
Il est recommandé de deviser le brise-jet (position 8, schéma 1) du corps de robinetterie tous les 3 à 6
mois (en fonction de la qualité de l'eau) afin d'enlever toute salissure. Utilisez à cette fin la clé spéciale
pour brise-jet (A) fournie avec la robinetterie.
E
USO
Si consiglia di svitare l'aeratore (pos. 8, fig. 1) dalla bocca della batteria, una volta per 3-6 mesi (secondo
la qualità dell'acqua) per eliminare tutte le impurità. A questo scopo usa la chiave speciale per l'aeratore
(A) fornito con la batteria.
RUS
OBSŁUGA
Zaleca się, aby raz na 3-6 miesięcy (w zależności od jakości wody) odkręcić perlator (poz. 8, rys. 1) z
wylewki baterii w celu usunięcia wszelkich nieczystości. W tym celu użyj specjalnego kluczyka do
perlatora (A) dostarczonego wraz z baterią.
5
SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER
Rev. 2 October 2019
IT
PL
GB
F
IT
PL
GB

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

E-11401-lm57l55909505583500