SOLAR SOLAR BLOCK A600 SOLAR PowerCycle Gebrauchsanweisung 2–4 Instructions for use 5–7 Notice d’utilisation 8–10 Instrucciones de uso 11–13 Istruzioni per l’uso 14–16 Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Instruções de utilização Käyttöohje Oδηγίες χρήσης Használati utasítás Návod k použití Návod na použitie Инструкция...
Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR, PowerCycle Technologies Gebrauchsanweisung Ortsfeste verschlossene Bleibatterien Nenndaten • Nennspannung U : 2,0 V x Zellenzahl • Nennkapazität C oder C : 100 h oder 120 h Entladung (siehe Typschild und technische Daten dieser Anweisung) •...
Página 3
Mindestens alle 6 Monate sind zu messen und aufzuzeichnen • Batteriespannung • Spannung einiger Zellen/Blöcke während Entladung • Oberflächentemperatur einiger Zellen/Blöcke • Batterieraumtemperatur Ist bei der Entladung die Spannung einer oder mehrerer Zellan/Blöcke um den in nachfolgender Tabelle gezeigten Wert niedriger gegenüber der mittleren Zellen- bzw.
Página 4
S 12 / 130 A 66,0 93,5 S 12 / 230 A (Zelle) 1,7 V/Z 1,7 V/Z 1,7 V/Z 1,75 V/Z 1,80 V/Z 8.2 Sonnenschein SOLAR BLOCK Entladezeit 10 h 20 h 100 h Kapazität [Ah] [Ah] [Ah] [Ah] [Ah]...
Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR, PowerCycle Technologies Operating Instruction Stationary valve-regulated lead-acid batteries Nominal data • Nominal voltage U : 2.0 V x number of cells • Nominal capacity C or C : 100 h or 120 h discharge (see type plate on cells/blocks and technical data in these instructions) •...
Página 6
If during the discharge the voltage of one or more cells/blocks differs from the average dis- charge voltage more than shown in the following table or if the surface temperature difference between cells/blocks exceeds 5 K an equalizing charge acc. to item 2.6 shall be carried out. Type deviation 2 V cells...
Página 7
S 12 / 130 A 66.0 93.5 S 12 / 230 A (cell) 1.7 Vpc 1.7 Vpc 1.7 Vpc 1.75 Vpc 1.80 Vpc 8.2 Sonnenschein SOLAR BLOCK Discharge time 10 h 20 h 100 h Capacity [Ah] [Ah] [Ah] [Ah]...
Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR, PowerCycle Technologies Notice d’utilisation Accumulateurs au plomb, types étanches à soupapes Caractéristiques nominales • Tension nominale U : 2,0 V x nombre d’éléments • Capacité nominale C ou C : décharge de 100 h ou 120 h (voir plaque signalétique et caractéristiques techniques dans cette notice) •...
Página 9
ments/blocs, ne doivent être nettoyées qu’avec de l’eau sans additif. Les valeurs suivantes doivent être mesurées et enregistrées au moins tous les 6 mois : • tension de la batterie • tension de certaines éléments/blocs pen- dant la décharge • température de surface de certaines élé- ments/blocs •...
Página 10
SB 12 / 185 SB 06 / 200 SB 06 / 330 (él.) 1,7 V/él. 1,7 V/él. 1,7 V/él. 1,75 V/él. 1,80 V/él. 8.3 Sonnenschein A 600 SOLAR Temps de décharge 10 h 100 h 120 h Capacité [Ah] [Ah] [Ah]...
Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR, PowerCycle Technologies Instrucciones de uso Baterías de plomo selladas y fijas Datos nominales: • Tensión nominal U : 2,0 V x número de celdas • Capacidad nominal C : Descarga 100 h o 120 h (véase placa de características de tipo y datos técnicos de este manual) •...
Página 12
pientes de bloque/celdas, solo pueden ser lim- piados con agua sin aditivos. Se deben medir y registrar al menos cada 6 meses • Tensión de la batería • Tensión de algunas celdas/bloques durante la descarga • Temperatura superficial de algunas celdas/ bloques •...
Sonnenschein SOLAR, SOLAR BLOCK, A600 SOLAR, PowerCycle Technologies Istruzioni per l’uso Batterie stazionarie chiuse al piombo Dati nominali • Tensione nominale U : 2,0 Volt per numero di celle • Capacità nominale C : 100h oppure 120h di scarica (vedere la targhetta e i dati tecnici contenuti nelle presenti istruzioni) •...
Página 15
celle devono essere puliti solo con acqua senza additivi. Almeno ogni 6 mesi è necessario misurare e registrare • la tensione della batteria • la tensione di alcuni blocchi/celle durante la scarica • la temperatura superficiale di alcuni blocchi/ celle •...
Página 16
SB 12 / 185 SB 06 / 200 SB 06 / 330 (cella) 1,7 Vpc 1,7 Vpc 1,7 Vpc 1,75 Vpc 1,80 Vpc 8.3 Sonnenschein A 600 SOLAR Durata di scarica 10 h 100 h 120 h Capacità [Ah] [Ah] [Ah]...
• Gebruiksaanwijzing in acht nemen en in de laadplaats duidelijk zichtbaar ophangen! • Werken aan de batterij alleen na instructie door geschoold personeel! • Roken verboden! • Open vuur, gloeiende voorwerpen of vonken in de buurt van de batterij voorkomen i.v.m. explosiegevaar! •...
• Følg bruksanvisningen og slå den opp på et synlig sted i laderommet! • Bare autoriserte personer skal arbeide med batteriet! • Røyking er forbudt! • På grunn av eksplosjonsfaren må åpen flamme, glødende gjenstander eller gnister ikke komme i nærheten av batteriet! •...
• Observar as instruções de utilização e afixálas visivelmente junto ao local de carga! • Só deverá trabalhar com as baterias o pessoal que tenha recebido formação de técnicos especializados! • É Proibido fumar! • Por existir perigo de explosão e incêndio, não é permitido fazer qualquer tipo de lume, fagulhas ou matéria incandescente na proximidade das baterias! •...
• Dbát na návod k použtí a viditelnč jej upevnit v místě nabíjení! • Práce na bateriích pouze po zaškolení odborným perzonálem! • Zákaz kouření! • Zákaz otevřeného plamene, žáru anebo jisker poblíž baterií, nebezpečí exploze a po žáru! • Při pracích na bateriích noste ochranné bryle a ochranny oděv! •...
• Coблюдать инстрyκцию по эксплyатации и pазместить их на видном месте на погрyзочной площаκде! • Paботьι на аκκyмyляторах тольκо после инстрyκтажа специализированньιм персоналом! • Kyрить воспрещается! • Bблизи аκκyмyлятора запрещается отκрьιтьιй огонь, наκал или исκрьι, посκольκy сyществyет опасность взрьιва и пожара! •...
• Ievērojiet lietošanas instrukciju un novietojiet to pie uzlādes punkta redzamā vietā! • Strādāt ar akumulatoriem tikai pēc instruktāžas, kas saņemta no speciālistiem! • Smēķēt aizliegts! • Akumulatoru tuvumā nedrīkst lietot atklātu uguni, kvēlojošus priekšmetus vai dzirksteles, jo ir iespējama eksplozija un ugunsgrēks! •...
• Upoštevajte navodilo za uporabo in ga na polnilnem prostoru vidno namestite! • Dela na baterijah se izvajajo le po poučevanju od strani strokovnega osebja! • Kaditi prepovedano! • Nobenih odprtih plamenov, žerjavic ali isker v bližini baterij, ker obstaja nevarnost eksplozije in požara! •...
• Farið eftir notkunarleiðbeiningum og komið rafgeymunum fyrir á hleðslustað og þannig að þeir séu vel sýnilegir! • Öll vinna við rafgeyma verður að fara fram í samræmi við fyrirmæli fagmanna! • Reykingar bannaðar! • Vegna sprengi- og eldhættu mega hvorki eldur, glóð né neistar koma fyrir í grennd við rafgeyma! •...
• A se respecta instrucţiunile de utilizare şi a se amplasa în mod vizibil la locul de încărcare! • Lucrările la nivelul acumulatorilor se vor efectua numai de către personal de specialitate! • Fumatul interzis! • Nu sunt permise flăcările deschise, materialele incandescente sau scânteile în apropierea acumulatorului datorită existenţei pericolului de explozie şi de incendiu! •...
• Kullanma talimatlarına uyunuz ve sarj alanında bulundurunuz görünür bir biçimde asınız! • Akü üzerindeki çalışmalar ancak gerekli eğitim almıs uzman kişilerce yapılmalıdır! • Sigara içmek yasaktır! • Akü yakınında açık alev, aşırı Sicak ya da kıvılcım yasaktır, aksi halde patlama ve yangın tehlikesi oluşturabilir! •...
• Obratite pozor na uputu za uporabu i vidljivo postavite na mjestu punjenja! • Radove na bateriji izvodite samo prema uputama stručnog osoblja! • Zabranjeno pušenje! • Otvoreni plamen, žeravica ili iskre u blizini baterije su zabranjene, opasnost od eksplozije i požara! •...