1-
2-
3-
4-
5-
6-
7 -
8-
9
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel.
No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this manual.
®
Les equipements electriques doivent etre installes, exploites et entretenus par un personnel qualifie.
Schneider Electric n'assume aucune responsabilite des consequences eventuelle$ decoulant de l'uttlisation de cette documentation.
9
Solo el personal de servicio cualificado podra instalar, utilizar, reparar y mantener el equipo electrico.
Schneider Electric no asume las responsabilidades que pudieran surgir como consecuencia de la utilizaci6n de este manual.
NOTE:
This document provides installation instructions
only.
Those responsible for the application, implementation or
use of this product must ensure that the necessary
design considerations have been incorporated into each
application, completely-adhering to app1icable-laws,
performance and safety requ irements, regu lations, codes
and standards.
The customer is responsible for all consequences of the
application.
A.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
Turn power off before installing, removing, wiring or maintaining.
Failure to follow these instructions will. result in death or
serious injury.
A.
WARNING
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK OR BURNS
- Do not open the product.
- Not internal user serviceable parts.
- Product must be returned to the factory for any repairs.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious injury.
A.
WARNING
LOSS OF CONTROL
- The designer of any control scheme must consider the potential
failure modes of control paths and, for certain critical functions,
provide a means to achieve a safe state during and after a path
failure. Examples of critical control functions are emergency stop
and overtravel stop.
- Separate or redundant control paths must be provided for
critical
control functions.
-
System control paths may include communication links.
Consideration must be given to the implications of unanticipated
transmission delays or failures of the link. 1
-
Each implementation of this
product must be individually and
thoroughly tested for proper
operation before being placed into
service.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious injury or equipment damage.
1 For additional information, refer to NEMA ICS 1.1 (latest edition),
"Safety Guidelines for the Application, Installation, and Maintenance of
Solid State Control"
Retractable mounting feet/ Pattes de fixations retractables / Einziehbare Befestigungslaschen /
Patas de fijaciones retractables / Asole estraibili di fissaggio
a
Power supply terminals/ Borniers
vis d'alimentation / Schraubklemmen fi..i r die Anschlusspannung /
Terminales de tornillos de alimentaci6n / Morsettiera di alimentazione / Terminais de parafusos alimentac;ao
LCD display/ Afficheur LCD/ LCD-Anzeige /Afficheur LCD/ Pantalla LCD/ Visualizzatore LCD/ Visor LCD
a
Input terminals/ Borniers
vis des entr8es / Schraubklemmen fur die Eingange / Terminales de tornillos de las
entradas / Morsettiere a viti degli ingressi / Terminais de parafusos das entradas
EEPROM cartridge or PC cable connection/ Emplacement cartouche EEPROM ou cable de raccordement PC/
Anschlui, EE PROM-Speicher bzw. PC Anschlul,kabel / Emplazamiento del cartucho EEPROM a cable de
conexi6n / Ubicazione cartuccia EEPROM a cavo di collegamento / Posi,ao cartucho EEPROM au cabo de
liga,ao
Navigation keys or Z pushbutton keys after configuration/ Touches de navigations au apres configuration
boutons poussoir Z / Navigationstasten bzw.nach Konfiguration Z-Drucktasten / Teclas de navegaci6n a
deSpues de configuraci6n, entradas manuales Z / Tasti di navigazione o dopa configurazione pulsanti Z / Teclas
de navegayao ou ap6s configurayao bot6es Z
35 mm DIN-rail mounting spring/ Ressort de clipsage sur rail de 35 mm /Klemmfeder auf 35 mm Schiene /
Resorte de clipsado en carril 35 mm/ Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm/ Mola de engate sabre
carril de 35 mm
Output terminals/ Borniers a vis des sorties/ Schraubklemmen fur die Ausgange
salidas / Morsettiera a vite delle uscite / Caixa de terminais de parafusos das saidas
1
J) >I
Click!
�
35 mm DIN-rail_, IEC/EN 60715
NOTE
: Ce document ne fournit que des instructions
d'installation.
Les responsables de !'application, de la mise en ceuvre
ou de !'u tilisation de ce produit doivent s'assurer qu e les
considerations necessaires1de_co_[)£eption ant ete
incorporees a chaque application, en -parfaife adequation
aux lois, aux besoins de performance et de securite, la
reglementation, au x normes et standards.
Le client est responsable des consequences de son
application.
RISQUE D'EL!ECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D"ARC
ELECTRIQUE
Coupez l'alimentation avant d'installer, de ca.bier ou d'effectuer
une
operation de maintenance.
Le non•respect"de ces instructions entrainera la mort ou des
blessures graves.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BRULURE
- Ne pas ouvrir le produit.
- Aucun composant interne n'est remplayable par l'utilisateur.
- Le produit doit E!tre retourne a l'usine pour toutes reparations.
Le non�respect de ces instructions peut provoquer fa mort, des
blessures graves ou des dommages materiels.
PERTE DE CONTROLE
- Le concepteur de tout syst€me de contr6Ie doit tenir compte des modes
de d9faillance potentielle des chemins de contr6Ie et, pour
foncti0ns de contr6Ie essentielles;-prevoir un moyen d'atteindre un Stat
s8curise durant et apr€s !a defaillance d' u n chemin. L'arret d'urgence et
l'arret en cas de sur-course constituent des ex_ymples de
contr6Ie essentielles.
- Des chemins de contr6Ie distincts ou redondants doivent Eltre pr8vus
pour les fonctions de contr6le essentielles.
- Les chemins de contr6Ie du systems peuvent inclure des liaisons de
communication. II est necessaire de tenir compte des consequences des
retards de transmission inattendus ou des dE!faillances d'une liaison. 1
- Chaque mise en oeuvre d'un produit SR2 A••••• / SR2 B•••••
doit etre testee individuellement et de mani€re approfondie afin de
verifier son fonctionnement avant sa mise en service.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des
blessures graves ou des dommages materiels.
1 Pour plus d'informations, reportez - vous a la directive NEMA ICS 1.1
(derni8re Sdition), intitulee « Safety Guidelines for the Application,
Installation, and Maintenance of Solid State Contra! »
I
Patil has de fixac;ao retracteis
'.
I
�orne cm1 tornillos de las
..
A.
DANGER
A.
AVERTISSEMENT
A.
AVERTISSEMENT
certaines,
..
�onctions de
NOTA:
Este documento solo contiene instrucciones para
la instalaci6n.
Los responsables de la aplicaci6n, implementaci6n o uso
de este produ cto deben asegurarse qu e las
consideraciones de diseno necesarias l]ansido
incdrporadas en cada aplicaci6n,completamente de
acuerdo con las leyes, requirimientos de rendimiento y
seguridad, regulaciones, c6digos y modelos aplicables. El
cliente esta responsable de la consecuencia de su
aplicaci6n.
A.
PELIGRO
RIESGO
D'
E ELECTROCUCION, DE EXPLOSION O DE ARCO
Oesconecte la alimentaci6n antes de realizar las procesos de
instalaci6n, cableado, a mantenimiento.
Si no
se_
respetan estas instrucciones, se produciri.ln graves
darios corporales o la muerte.
A.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA O QUE MADU RAS
- No abra el producto.
- El usuario no debe manipular ninguna pieza del interior del producto.
- El modem debe devolverse a la fabrica en caso de que este deba
reparars!3.
Si no se respetan estas instrucciones pueden producirse
graves lesiones, darios materiales o incluso la muerte.
A.
ADVERTENCIA
PERDIDA DE CONTROL
- El diseriador de un esquema de control debe tener en cuenta las
-
modes de fallo potenciales de las rutas de control y, para
determinadas funciones de control criticas, debe proporcionar el
modo de alcanzar un estado seguro durante y despues de un fallo
en la ruta. Funciones de control criticas son, par ejemplo, una
parada de urgencia y una parada por sobrecarrera.
- Oeben proporcionarse rutas de control independientes o
redundantes para las funciones de control criticas.
- Las rutas de control de sistema pueden incluir conexiones de
comunicaci6n. Deben tenerse en cuenta las implicaciones de
retrasos o fallos de transmisi6n imprevistos de las conexiones.1
- Toda implantaci6n del producto SR2 A••••• / SR2 B•••••
debe probarse de forma individual y exhaustiva para su correcto
funcionamiento antes de ponerse en servicio.
Si n� se respetan estas instrucciones pueden producirse
graves lesiones, daiios materiales o incluso la muerte.
1
Para obtener informaci6n adicional, consulte NEMA ICS 1.1 (Ultima
·
edici6n), "Safety Guidelin�s for the Application,
Maintenance of Solid State Control"
Installation, and