Página 2
F +49 (0) 7234 95 40-95 Schleuniger, Inc. 87 Colin Drive Manchester, NH 03103 P +1 (603) 668-8117 F +1 (603) 668-8119 Schleuniger Japan Co., Ltd. 4-5-8, Tokai Ota-ku, Tokyo 143-0001 Japan P +81 (0)3 5755 8041 F +81 (0)3 5755 8045 For all companies: www.schleuniger.com...
Zuführgeschwindigkeit des Kabels genau dem Verbraucher an. 3. Verantwortlichkeiten Der Betreiber der Maschine trägt die Verantwortung, dass jede Person, die mit der Schleuniger PreFeeder 1100 arbeitet, anhand der vorliegenden Betriebsanleitung genau instruiert worden ist (Inbetriebnahme, Bedienung, Instandhaltung). Die Ausbildung des Bedienpersonals muss folgende Punkte enthalten: •...
Página 8
Benutzen Sie mitgelieferte Schmiermittel ausschliesslich entsprechend der vorliegen- den Betriebsanleitung. • Gemäss Maschinenrichtlinie müssen Schleuniger Kabelverarbeitungsmaschinen zwin- gend über eine Notstop-Verknüpfung (Schleuniger Art.Nr. 701.9812) betrieben werden, sofern sie zusammen mit Peripheriegeräten in einer Produktionslinie zusammenarbei- ten, um im Notfall ein sicheres Stillsetzen der gesamten Anlage zu garantieren.
2. Product description The PreFeeder 1100 is a universal, electrically operated cable prefeeder for cable reels weighing up to 20kg. The cable feed rate is controlled in continuously variable fashion by means of a movable flanged guide roller. This design ensures precise adaptation of the cable feed rate to the requirements of the receiving unit such as a cable cutter or stripper.
• The area around the cable reels which rotate during the dereeling process. (Prevent access to the PreFeeder 1100, the cable prefeeder must be surrounded with a safety barrier at a distance of at least 1.5m from the unit). •...
L'opérateur de la machine endosse la responsabilité de la formation spécifique de toute personne travaillant avec la PreFeeder 1100 de Schleuniger à partir des instructions de service ci-jointes (mise en service, commande, maintenance). La formation du personnel exploitant doit comprendre les points suivants : •...
N'employer exclusivement que les lubrifiants inclus dans la fourniture conformément au mode d'emploi. • Conformément à la Directive Machines, les machines Schleuniger pour le traitement de fils doivent impérativement fonctionner en utilisant une unité d'arrêt d'urgence (N° arti- cle Schleuniger 701.9812), si elles opèrent conjointement avec des appareils périphé- riques dans une ligne de production.
2. Descrizione del prodotto Il PreFeeder 1100 è un alimentatore elettrico di cavo di impiego universale per bobine di cavo fino a 20kg. La velocità di svolgimento viene regolata proporzionalmente dalla puleggia mobile. Con questo sistema viene garantito che la velocità...
2. Descripción del producto El aparato PreFeeder 1100 es un alimentador de cable de uso universal para rollos de cable de hasta 20kg de peso. La velocidad de desenrollado del cable se puede regular de forma continua. El principio de trabajo aplicado permite que la velocidad de alimentación del cable se adapte exactamente a las características...
(n° art. Schleuniger 701.9812), en caso de que funcionen en con- junto con aparatos periféricos en una línea de producción. Esto para garantizar una...
2. Productbeschrijving De SGR PreFeeder 1100 is een universeel, elektrisch aangedreven kabeltoevoerapparaat voor haspels tot 20kg. De afrolsnelheid wordt door een buffer-systeem gestuurd. De positie van deze buffer zal de vraag van de verbruiker, door middel van acceleratie, of decelleratie, beantwoorden. Hierdoor ontstaat een synchronisatie tussen verbruiker en afroller.
• Volgens de Machinerichtlijn moeten kabelverwerkingsmachines van Schleuniger ver- plicht in combinatie met een noodstop-installatie (Schleuniger art. nr. 701.9812) worden gebruikt, indien ze samen met periferieapparaten in een productielijn werken, om in geval van nood een veilige uitschakeling van de volledige installatie te garanderen.
Herved sikres det, at kablet tilføres i nøjagtig den mængde, som skal bruges. 3. Ansvar Ejeren af maskinen har ansvaret for, at enhver person som arbejder med Schleuniger PreFeeder 1100, er blevet nøjagtigt instrueret iflg. betjeningsvejledningen, ( idrifttagning, betjening, vedligeholdese ).
Página 20
De medfølgende smøremidler må kun benyttes iht. nærværende betjeningsvejledning. • I henhold til Maskindirektivet skal Schleuniger afisoleringsmaskiner ubetinget være udstyret med en nødstop-afbryder (Schleuniger art.-nr. 701.9812), hvis de er tilsluttet de periferere enheder i en produktionslinie, for at sikre at anlægget kan lukkes helt ned i nødsituationer.
Det här piktogrammet markerar tips och tricks från vår utvecklingsavdelning, från produktionen och från vår kundtjänst. 2. Produktbeskrivning PreFeeder 1100 är en universellt användbar, elektriskt driven kabelförmatare för kabelrullar upp till 20kg. Kabelns avrullningshastighet regleras steglöst via en rörlig brytskiva. Brytskivans läge förändrar sig allt efter kabelbehovet...
Página 22
Använd de medlevererade smörjmedlen uteslutande enligt föreliggande driftsinstruk- tion. • Enligt Maskindirektivet skall Schleuniger Kabelbearbetningsmaskiner automatiskt dri- vas via en nödstoppsanordning (Schleuniger Art.nr. 701.9812) om de samverkar med periferiapparater i en maskinlinje så att ett säkert stillestånd kan garanteras för hela anläggningen vid ett nödfall.
Tasten, Schalter, Die Namen der Bedienelemente, die Sie während dem Produzieren benutzen, sind Knöpfe im Text fett geschrieben. Verarbeitbare Kabel Der PreFeeder 1100 kann Kabel aller Art bis 6mm Durchmesser zuführen. Der Einfachheit halber sind dieser Betriebsanleitung alle Abläufe und Arbeiten mit einem Kabel beschrieben.
• Spannungsunterbruch (zum Beispiel ausschalten des Hauptschalters) • wenn die Tänzerrolle den oberen Endanschlag erreicht • wenn die Schutzabdeckung der Transporteinheit nicht montiert ist Nach Behebung der Ursache kann der PreFeeder 1100 mit der Taste Run / Reset wieder in Betriebsbereitschaft geschaltet werden. Not-Stop-Schalter: Der Not-Stop-Schalter schaltet den PreFeeder 1100 aus.
Schleuniger PreFeeder 1100 Transporteinheit Schnellspanngriff der Einstellschraube Transportbänder Transportbänderöffnung Transportbänder Schutzabdeckung Bild 3: Transporteinheit Die Schutzabdeckung muss während dem Betrieb des PreFeeder 1100 montiert sein.
Der Kabelspeicher ist voll. Der Antrieb der Transportbänder ist abgeschaltet. Kabelspeicher aufgebraucht Tänzerrolle auf oberem Positionsendschalter Bild 5: Obere Position des Endschalters Der Kabelspeicher ist aufgebraucht. Erreicht die Tänzerrolle den oberen Positionsendschalter, wird ein Stopsignal ausgelöst, welches den Betrieb des PreFeeder 1100 und der Kabelverarbeitungsmaschine unterbricht.
An diesem Anschluss können Sie eine beliebige externe „Not-Aus- Einrichtung“ anschliessen. Damit kann eine ganze Anlage bei Bedarf gestoppt werden. Für Schleuniger Peripheriegeräte ist eine „Not-Aus- Verknüpfung“ erhältlich. Störfestigkeit (EMV) Zur Erfüllung der EMV-Vorschriften dürfen nur die von Schleuniger speziell konfektionierten Kabel verwendet werden.
INBETRIEBNAHME Die Inbetriebnahme dürfen nur entsprechend ausgebildete Personen vor- nehmen (Schleuniger Personal, ausgebildetes Personal beim Anwender). Die Einstellung der Netzspannung am PreFeeder 1100 muss mit der loka- len Netzspannung übereinstimmen. (Siehe “Netzspannung einstellen” auf Seite 38). • Stellen Sie den PreFeeder 1100 auf die Arbeitsfläche.
Schleuniger PreFeeder 1100 BETRIEB Kabel laden Transporteinheit • Öffnen Sie die Transportbänder mit dem Schnellspanngriff. • Führen Sie das Kabel zuerst durch die Führungsbüchse und dann zwischen den Transportbändern durch. Ist die Öffnung zu wenig offen, drehen Sie die Einstellschraube im Gegenuhrzeigersinn.
Schleuniger PreFeeder 1100 Kabelspeicher • Das Schaubild auf dem Bedienpanel zeigt, wie das Kabel in den Kabelspeicher geladen wird. Bild 9: Kabel einspannen • Drehen Sie den oberen und unteren Sicherungshebel im Gegenuhrzeigersinn zu den Umlenkrollen. Im Betrieb wird so verhindert, dass das Kabel aus den Rollen springt.
Página 33
Schleuniger PreFeeder 1100 • Durch das Gewicht der Tänzerrolle wird das Kabel im Kabelspeicher gespannt. Wenn dicke oder steife Kabel verarbeitet werden, kann die Spannung mit einem Zusatzgewicht erhöht werden. Zusatzgewicht Bild 11: Zusatzgewicht aufstecken • Stecken Sie das Zusatzgewicht zwischen den Rollen und dem Halter...
Tisch, Kabelverarbeitungsmaschine plaziert ist. • Stützen Sie den Kabelrollenhalter mit den zwei verstellbaren Füssen • Stellen Sie den PreFeeder 1100 im Abstand von ca. 1m neben die Kabelverarbeitungsmaschine, wie in Bild 13 gezeigt. PreFeeder 1100 Kabelverarbeitungsmaschine ca. 1m...
Página 35
Achtung: Die Kabelrolle muss sich mit Leichtigkeit zwischen den Zentrierkonen drehen können. Bild 14: Kabelrolle befestigen • Laden Sie das Kabel in den PreFeeder 1100. Siehe “Kabel laden” auf Seite 31 • Schalten Sie den Hauptschalter aus. • Verbinden Sie den PreFeeder 1100 und die Kabelverarbeitungs- maschine mit dem Interfacekabel.
In diesem Betriebsmodus wird der PreFeeder 1100 so vor einem Kabelregal positioniert, dass die Produktion der darin enthaltenen Kabelrollen ohne grosse Unterbrüche möglich ist. • Stellen Sie den PreFeeder 1100 im Abstand von ca. 1m auf einen stabilen, ebenen Untergrund neben die Kabelverarbeitungsmaschine, wie in Bild 15 gezeigt.
Schleuniger PreFeeder 1100 INSTANDHALTUNG Netzspannung einstellen • Schalten Sie den Hauptschalter aus und trennen Sie den PreFeeder 1100 vom Stromnetz. Die Netzspannung dürfen nur entsprechend ausgebildete Personen einstellen (Schleuniger Personal, ausgebildetes Personal beim Anwender). • Ziehen Sie den Sicherungshalter heraus. Heben Sie dazu die Arretierung mit einem Schraubenzieher an.
Schleuniger PreFeeder 1100 Transportbänder wechseln • Schalten Sie den Hauptschalter aus und trennen Sie den PreFeeder 1100 vom Stromnetz. • Demontieren Sie die Schutzabdeckung an der Transporteinheit, indem Sie die vier Befestigungsschrauben lösen. • Öffnen Sie die Transportbänder mit dem Schnellspanngriff. Drehen Sie die Einstellschraube für die Riemenöffnung im Uhrzeigersinn, bis...
Riemen Motorpulley Motor Bild 18: Antrieb im PreFeeder 1100 • Hängen Sie den neuen Riemen zuerst am Motorpulley ein. • Setzen Sie den Riemen an das grosse Zahnriemenpulley und drehen Sie dieses gleichzeitig, um den Riemen auf dem Antrieb zu positionieren.
Schleuniger PreFeeder 1100 Riemenspannung einstellen • Lösen Sie die vier Motorbefestigungsschrauben an der Unterseite vom Maschinengehäuse. Motorbefestigungs- Schrauben Bild 19: Unterseite Maschinengehäuse • Der Riemen kann durch verschieben der Motorachse gespannt oder entspannt werden. Riemen entspannen Riemen spannen Bild 20: Riemen entspannen / spannen •...
• Lösen Sie die Potentiometermutter. (Bild 22) Potentiometermutter Bild 22: Potentiometer im PreFeeder 1100. • Schliessen Sie den PreFeeder 1100 ans Stromnetz an und schalten Sie den Hauptschalter ein. Bei den folgenden Arbeiten ist äusserste Vorsicht geboten. Transformator, Speisung, Print und Antrieb stehen unter Spannung.
Página 43
übernommen. Die grüne Run / Reset Taste erlischt. • Schalten Sie den Hauptschalter aus und trennen Sie den PreFeeder 1100 vom Stromnetz. • Stellen Sie die Minischalter “1“, “2“ und “3“ auf dem Bauteil “SW 1“ in die “OFF“ Position.
Schleuniger PreFeeder 1100 TECHNISCHE DATEN Kabeldurchmesser bis max. 6 mm (0,236“) Kabelrollendurchmesser bis max. 457 mm (18“) Kabelrollenbreite Standard bis max. 305 mm (12“), mit konischer Aufnahme bis max. 400 mm (16“) Kabelrollengewicht 20 kg (44 lbs.) Kabelrollenachse Länge 406 mm (16“) Durchmesserbereich der 19 - 65 mm (0.75“...
Página 52
F +49 (0) 7234 95 40-95 Schleuniger, Inc. 87 Colin Drive Manchester, NH 03103 P +1 (603) 668-8117 F +1 (603) 668-8119 Schleuniger Japan Co., Ltd. 4-5-8, Tokai Ota-ku, Tokyo 143-0001 Japan P +81 (0)3 5755 8041 F +81 (0)3 5755 8045 For all companies: www.schleuniger.com...
Página 53
A = Assembly / B = Baugruppe The exploded views contain all components of the PreFeeder 1100. However, for orders out of the exploded views, we recommend strongly to order complete assemblys. Only adequate educated technical personnel should replace single components.
Página 54
Schleuniger PreFeeder 1100 Prefeeder Complete / Kabelzuführgerät komplett Pos. Artikelnr. SAG Part # SUSA Further informations / Weitere Angaben Cabinet / Gehäuse Motor / Motoreinheit Electrical / Elektronik Accumulator / Kabelspeicher Belt Feed / Riemenantrieb 401809 Reel Holder Optional / Option: Kabelrollenhalter...
Página 64
Schleuniger PreFeeder 1100 Electrical (pos. 18 - 34) / Elektronik (Pos. 18 - 34) Pos. Artikelnr. SAG Part # SUSA Further informations / Weitere Angaben BHSCS – M4 X .7p X 10mm Nylock Nut, M4 X .7p SHCS – M6 X 1p X 65mm Flat Washer –...
Página 70
Schleuniger PreFeeder 1100 Motor Unit (pos. 1 - 14) / Motoreinheit (Pos. 1 - 14) Pos. Artikelnr. SAG Part # SUSA Further informations / Weitere Angaben 400707 PRD-3010 Pulley, motor / Pulley Motor 400708 PRD-2021 Motor / Motorantrieb PRD-2004 Bracket, Motor...