Descargar Imprimir esta página

BIG Bobby-Car Classic Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Montageanleitung/Assembly instructions/Instructions de montage
I:
Istruzioni per il montaggio
S:
Monteringsbeskrivning
PL: Instrukcja montażu
NL: Montagehandleiding
FIN: Asennusohje
GR: Οδηγία συναρμολόγησης
E:
Instrucciones de montaje
N: Monteringsanvisning
RUS: Инструкция по монтажу
P:
Instruções de montagem
H: Szerelési útmutatás
TR: Montaj talimatı
DK: Montagevejledning
CZ: Návod k montáži
SI: Navodila za montažo
1
3
4
P2/10
Beklebeanleitung/Sticking guidance/Instructions de collage
I:
Istruzioni per l'incollaggio
FIN: Liimausohje
RUS: Инструкция по наклеи-
HRV: Uputa za montažu
EST: Kokkupanekujuhend
NL: Plakhandleiding
N: Anvisning for liming
SK: Návod na montáž
LT: Montavimo instrukcija
E:
Instrucciones de pegado
H: Felragasztási útmutatás
TR: Yapıştırma talimatı
BG: Ръководство за монтаж
LV: Uzstādīšanas instrukcijas
P: Instruções de colagem
CZ: Návod k polepení
SI: Navodila za lepljenje
RO: Instrucţiuni de montaj
AR:
DK: Påklæbningsvejledning
Instrukcja oklejania
HRV: Uputa za lijepljenje
UA: Керівництво з монтажу
S:
Klistra så här
GR: Οδηγία επικόλλησης
SK: Návod na polepenie
2
P3/10
Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/Vue d'ensemble
des pièces détachées
BG: Ръководство за лепене
LV: Aplimešanas pamaciba
ванию
RO: Instrucţiuni de lipire
AR:
UA: Керівництво з
I:
Tavola dei pezzi di
DK: Reservedelsoversigt
розміщення наклейок
ricambio
S:
Reservdelsöversikt
EST: Liimimisjuhend
NL: Onderdelenlijst
FIN: Varaosien yleiskuva
LT: Apklijavimo instrukcija
E:
Vista general de la pieza
N:
Oversikt over reservedeler
de repuesto
H:
Pótalkatrész-áttekintés
P:
Vista geral das peças de
CZ: Přehled náhradních dílů
substituição
PL: Lista części zamiennych
E-1303-025
E-1303-007
E-1303-03
P:
Montagem/Desmontagem da anilha de
Montage
Demontage Hutclip
fixação: De seguida, a anilha de fixação pode ser
removida com um alicate.
Mounting
Removing hat clip
DK: Montage/Demontage topclips: Nu kan
Montage
Démontage du clip
topclipsen trækkes af med en tang.
à chapeau
S:
Montering/Nedmontering Hattklämma:
Därefter kan man dra av hattklämman
med en tång.
FIN: Asennus/Hutclip-niitin irrottaminen:
Nyt Hutclip-niitti voidaan irrottaa pihdeillä.
N:
Montering/Demontering av hettekapsel:
Hette kapse-len kan så tas av med en tang.
H:
A kerékrögzítő felszerelése/leszerelése:
Most egy fogóval lehúzhatja a kerékrögzítőt.
CZ: Montáž/Demontáž kloboučkové svorky:
Kloboučkovou svorku nyní můžete sejmout
kleštěmi.
PL: Montaż/Demontaż kapturka
zatrzasko wego: Kapturek da się teraz
D:
Montage/Demontage Hutclip: Der Hutclip läßt
wyciągnąć szczypcami.
sich mit einer Zange entfernen.
GR: Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση
GB: Mounting/Removing hat clip: You can pull off
Hutclip: Τώρα μπορείτε να τραβήξετε το Hutclip
the hat clip with a pair of tongs.
με μία τανάλια.
F:
Montage/Démontage du clip à chapeau: Le
RUS: Mонтаж/Демонтаж цанги-«бабочки»:
clip peut à présent être retiré à l'aide d'une pince.
цангу-«бабочку» можно извлечь
I:
Montaggio/Smontaggio clip di fissaggio: È
плоскогубцами.
possibile estrarre la clip di fissaggio con una pinza.
TR: Montaj/Kapsül perçin sökümü: Bu
NL: Montage/Demontage hood clip: De hood clip
şekilde kapsül perçin bir kerpetenle çekilerek,
kan er met een tang af worden getrokken.
çıkartılabilir.
E:
Montaje/Desmontaje del clip de sombrero:
SI:
Montaža/Demontaža zaščitnih zaponk:
El clip de sombrero se puede extraer con unas
Zaščitno zaponko snemite s pomočjo klešč.
tenazas.
P4/10
D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO! DK: ADVARSEL!
S: VARNING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETES! CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE! GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
RUS: ВНИМАНИЕ! TR: UYARI! SI: OPOZORILO! HRV: UPOZORENJE! SK: UPOZORNENIE! BG: ВНИМАНИЕ! RO: AVERTISMENT!
GR: Αντικατάσταση μερικής
HRV: Pregled zamjenskih
RO: Privire de ansamblu
UA: УВАГА! EST: HOIATUS! LT: ĮSPĖJIMAS! LV: BRĪDINĀJUMS! AR: !‫تحذير‬
επισκόπησης
dijelova
asupra pieselor de schimb
RUS: Сводная таблица
SK: Prehľad náhradných
UA: Перелік запасних частин
D: Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Muss von Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchs-
запасных частей
dielov
EST: Asendusosade ülevaade
TR: Yedek parçalar özeti
BG: Преглед на резервните
LT:
Atsarginių dalių apžvalga
anleitung auf. Sorgfältige Anbringung der Aufkleber durch einen Erwachsenen. Oberfläche des Produktes vor dem Bekleben mit Etiketten mit han-
SI:
Pregled nad nadomestni-
части
LV: Rezerves daļu pārskats
delsüblichem Glasreiniger von Fett und Staub befreien. Volle Haftkraft der Etiketten wird nach 48 Stunden erreicht. Nur auf geeignetem Gelände ohne
mi deli
AR:
‫نظرة عامة عىل قطع الغيار‬
Hindernisse verwenden. Regelmäßig Befestigungen kontrollieren. Keine Änderungen vornehmen, welche die Sicherheit in Frage stellen! Nicht hinter
einem motorisierten Fahrzeug herziehen. Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe von Swimming Pools, Stufen,
E-0716-008
Hügel, Straßen oder Steigungen benutzt werden.
E-0716-007
GB: To be used under the direct supervision of an adult. Must be assembled by an adult. Retain the instructions for assembly and use. Careful applica-
tion of the stickers by an adult. Before applying stickers to the product, use a household glass cleaner to remove grease and dust from the surface. The
stickers will take 48 hours to fully adhere. Only use on suitable terrain with no obstacles. Check fastenings regularly. Do not make any modifications
which might impair safety! Do not tow behind a motorised vehicle. Always wear shoes during use. Vehicles must not be used near swimming pools,
steps, hills, roads or inclines.
E-1303-006
F: À utiliser sous la surveillance d'un adulte. A monter par un adulte. Conservez les instructions de montage et d'utilisation. Pose méticuleuse des
E-1303-001
autocollants par un adulte. Avant d'apposer des autocollants, nettoyer la surface avec du produit pour vitre en vente dans le commerce afin d'éliminer
la poussière et les traces de graisse. Les autocollants atteignent leur adhérence maximale au bout de 48 heures. Utiliser uniquement sur un terrain
adéquat et dégagé. Vérifier régulièrement les fixations. Ne procéder à aucun changement susceptible de compromettre la sécurité! Ne pas tirer der-
rière un véhicule motorisé. Toujours porter des chaussures en cas d'utilisation. Les véhicules ne doivent pas être utilisés à proximité de piscines, de
marches, collines, de rues ou de montées.
I: Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Deve essere montato da un adulto. Conservare le istruzioni di assemblaggio e d'uso. Applicazione
accurata degli adesivi ad opera di un adulto. Prima di applicare le etichette rimuovere dalla superficie del prodotto grasso e polvere con un normale
prodotto detergente per vetri. Dopo 48 ore le etichette adesive sono perfettamente incollate. Utilizzare solo su un terreno appropriato privo di ostacoli.
Controllare regolarmente gli elementi di fissaggio. Non apportare alcuna modifica che pregiudichi la sicurezza! Non trainare dietro un veicolo motoriz-
zato. Durante l'uso è necessario indossare sempre le scarpe. I veicoli non devono essere utilizzati nelle vicinanze di piscine, scale, dossi, strade o salite.
NL: Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Dient door volwassenen gemonteerd worden. Bewaar de montage- en gebruikshandlei-
ding. Zorgvuldig aanbrengen van de sticker door een volwassene. Oppervlak van het product voor het beplakken met etiketten vrijmaken van vet en
E-1303-002
stof met een in de handel verkrijgbare glasreiniger. De volledige hechtingskracht van de etiketten wordt na 48 uur bereikt. Uitsluitend op een geschikt
E-1303-004
terrein zonder hindernissen te gebruiken. Regelmatig bevestigingen controleren. Geen wijziging doorvoeren, die de veiligheid in gevaar zou kunnen
brengen! Niet achter een motorvoertuig aan trekken. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen. Voertuigen mogen niet in de buurt van zwembaden,
trappen, heuvels, straten of hellingen worden gebruikt.
HRV: Montaža/Demontaža stezne kapice: Sada
se stezna kapica može skinuti kliještima.
SK: Montáž/Demontáž klobúčikovej svorky:
E: Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Debe ser montado por personas adultas. Conserve bien las instrucciones de montaje y de uso. Los
Potom môžete svorku vytiahnuť kliešťami.
adhesivos deben ser colocados cuidadosamente por un adulto. Limpie la grasa y el polvo de la superficie del producto con limpiacristales convencional
BG: Монтаж/Демонтаж на калпакова гайка:
antes de pegar las etiquetas. La fuerza adhesiva completa de las etiquetas se alcanza después de 48 horas. Utilizar sólo en terreno adecuado que no
Сега можете да изтеглите калпаковата гайка
presente obstáculos. Controle las sujeciones periódicamente. ¡No realizar modificaciones que puedan poner en peligro la seguridad! No ir detrás de
с клещи.
RO: Montarea/Demontarea clipsului cu bordură:
un vehículo motorizado. Póngase siempre zapatos al usarlo. Los vehículos no se deben usar en lugares cerca de piscinas, escalones, colinas, calles,
După aceea, clipsul cu bordură poate fi extras cu
cuestas o pendientes.
un cleşte.
UA: Mонтаж/Демонтаж цанги-«метелика»:
Після цього цангу-«метелик» можна витягнути
P: A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Tem de ser montado por adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. Colocação cuidadosa
плоскогубцями.
dos autocolantes por um adulto. Limpar pó e sujidade da superfície do produto com um convencional produto de limpeza para vidros antes de colar as
EST: Paigaldus/demonteerimine Hutclip: klambri
etiquetas. A força adesiva total das etiquetas é atingida após 48 horas. Utilizar apenas em terrenos adequados sem obstáculos. Controlar regularmen-
saab eemaldada tangide abil.
te as junções das peças. Não efectuar alterações que possam colocar em risco a segurança! Não engatar atrás de um veículo motorizado. Usar sempre
LT:
Montavimas/išmontavimas Apsauginis
spaustukas: Apsauginį spaustuką galima
calçado durante a utilização. Os veículos não devem ser usados na proximidade de piscinas, degraus, declives, ruas ou rampas.
ištraukti žnyplėmis.
LV: Montāža/demontāža Aizsardzības spaile:
DK: Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Skal samles af voksne. Opbevar montage- og brugsanvisning. Mærkaten skal anbringes omhyggeligt
Aizsardzības spaili var noņemt ar knaiblēm.
AR: ‫ بواسطة‬Hutclip ‫يمكن سحب‬
af en voksen. Rengør produktets overflade for fedt og støv med et gængs glasrengøringsmiddel inden påklæbning af etiketter. Etiketterne opnår
.‫كماشة‬
deres fulde klæbekraft efter 48 timer. Anvend kun på egnet terræn uden hindringer. Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Foretag ingen ændringer,
der har indflydelse på sikkerheden! Lad dig ikke trække af et motorkøretøj. Benyt altid sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i nærheden af
swimmingpools, trapper, bakker, veje eller stigninger.
S: Ska användas under tillsyn av vuxen. Måste monteras av vuxna. Spara mongerings- och bruksanvisningarna. Noggrannt fäste av klisterlapparna av
en vuxen person. Rengör produktens yta från fett och damm med normal glasrengöring innan du klistrar på några etiketter. Etiketterna fäster med full
kraft efter 48 timmar. Får enbart användas på lämpligt underlag utan hinder. Kontrollera fästena regelbundet. Gör inga ändringar som kan påverka
säkerheten! Drag inte efter motorfordon. Ha alltid skor på när du använder fordonet. Fordonet får inte användas nära swimming pools, trappor, kullar,
gator eller backar.
P5/10
P6/10

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

800001303