Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FAC5A
MANUAL DE UTILIZADOR / INSTALADOR
USER / INSTALLER MANUAL
NOTICE POUR L'UTILISATEUR / INSTALLATEUR
Desenvolvida para alimentação de controlos de acesso e sistemas de alarme:
PT
Fonte de alimentação ininterrupta, com controlador e carregador de bateria. Permite temporizar uma saída de relé. Garante
proteção contra curtos-circuitos na saída e inversão de polaridade de baterias. Tem entrada para ligação por impulso de vários
dispositivos, conectados em paralelo (exemplo: cenexão de vários intercomunicadores).
Developed for powering access controls and alarm systems:
EN
Uninterruptible power supply, with controller and battery charger. It allows to time a relay output. Ensures protection against short
circuits at the output and reversing the polarity of batteries. It has input for impulse connection of several devices, connected in
parallel (example: cennection of several intercoms).
Développé pour alimenter les contrôles d'accès et les systèmes d'alarme:
FR
Source d'alimentation ininterrompue, avec contrôleur et chargeur de batterie. Il permet de temporiser une sortie relais. Assure la
protection contre les courts-circuits en sortie et l'inversion de la polarité de la batterie. Il dispose d'une entrée pour la connexion
impulsionnelle de plusieurs dispositifs, connectés en parallèle (exemple: connexion de plusieurs interphones).
Desarrollado para alimentar controles de acceso y sistemas de alarma:
ES
Fuente de alimentación ininterrumpida, con controlador y cargador de batería. Permite cronometrar una salida de relé. Garantiza
la protección contra cortocircuitos en la salida e invierte la polaridad de las baterías. Tiene entrada para la conexión por impulso
de varios dispositivos, conectados en paralelo (ejemplo: conexión de varios intercomunicadores).
Entwickelt für die Stromversorgung von Zugangskontrollen und Alarmsystemen:
DE
Unterbrechungsfreie Stromversorgung mit Controller und Ladegerät. Es ermöglicht die Zeitsteuerung eines Relaisausgangs.
Gewährleistet Schutz vor Kurzschlüssen am Ausgang und Umkehrung der Batteriepolarität. Es verfügt über einen Eingang für die
Impulsverbindung mehrerer parallel geschalteter Geräte (Beispiel: Verbindung mehrerer Gegensprechanlagen).
Разработано для питания систем контроля доступа и сигнализации:
RU
Источник бесперебойного питания, с контроллером и зарядным устройством. Это позволяет синхронизировать выход реле.
Обеспечивает защиту от коротких замыканий на выходе и изменение полярности батарей. Он имеет вход для импульсного
подключения нескольких устройств, соединенных параллельно (пример: подключение нескольких домофонов).
NO
NC
COM+
12VG
ND
PUSH
+ CONTROL -+
NO
NC
COM
+12V
GND
PUSH
CONTROL
+12V BATT
12V -
BATT
MANUAL DEL USUÁRIO / INSTALADOR
HANDBUCH / INSTALLATIONS ANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
Características técnicas | Technical characteristics | Caractéristiques techniques | Caracteristicas tecnicas |
Technische Eigenschaften | Технические характеристики
Entrada AC | Input AC | Entrée AC | Entrada de CA | Eingang AC | Вход AC
Frequência de funcionamento | Operating frequency | Fréquence de fonctionnement |
Frecuencia de funcionamiento | Betriebsfrequenz | Рабочая частота
Tensão de saída ajustável | Adjustable output voltage | Tension de sortie réglable |
Voltaje de salida ajustable | Einstellbare Ausgangsspannung | Напряжение
регулируемого выхода
Temperatura | Temperature | Température | Temperatura | Temperatur | Температура
IP | Степень защиты
Tensão de saída de bateria | Battery output voltage | Tension de sortie réglable | Voltaje
de salida de la batería | Batterieausgangsspannung | Напряжение выхода батареи
Ajuste do temporizador de relé | Setting the relay timer | Réglage de la minuterie du
relais | Configurar el temporizador de relé | Einstellen des Relais-Timers | Настройка
таймера реле
Tensão de admissivel na entrada (Control) | Permissible input voltage (Control) |
Tension d'entrée admissible (contrôle) | Voltaje de entrada permisible (control) |
Zulässige Eingangsspannung (Kontrol) | Допустимое напряжение на входе (Контроль)
Dimensões | Dimensions | Dimensions | Dimensiones | Abmessungen | Размеры
Saída de contacto aberto (positivo +12Vdc) | Open contact output (positive + 12Vdc) | Sortie contact ouvert (positif + 12Vdc) | Salida de contacto
abierto (positivo + 12Vdc) | Offener Kontaktausgang (positiv + 12VDC) | Выход разомкнутого контакта (положительный + 12Vdc)
Saída de contacto fechado (positivo +12Vdc) | Closed contact output (positive + 12Vdc) | Sortie contact fermé (positif + 12Vdc) | Salida de contacto
cerrado (positivo + 12Vdc) | Ausgang mit geschlossenem Kontakt (positiv + 12 VDC) | Выход замкнутого контакта (положительный + 12Vdc)
Comum relé | Common relay | Commun relais | Relé común | Gemein Relais
Saída de alimentação (Positivo) regulável 11.5V -- 13.5vdc | Power output (Positive) adjustable 11.5V - 13.5vdc | Sortie d'alimentation (positive)
réglable 11,5 V - 13,5 VDC | Potencia de salida (Positiva) ajustable 11.5V - 13.5vdc | Ausgangsleistung (positiv) einstellbar 11,5 V - 13,5 VDC | Выход
питания (положительный) регулируемый 11.5V - 13.5vdc
Negativo | Negative | Négatif | Negativo | Negativ | Отрицательный
Entrada de impulso (negativo) | Pulse input (negative) | Entrée d'impulsion (négative) | Entrada de pulso (negativa) | Impulseingang (negativ) | Вход
импульса (отрицательный)
Ativa com impulso de tensão (5 a 24V) e é internamente isolada, podendo ser conectada com vários dispositivos em paralelo. | Active with voltage boost
(5 to 24V) and is internally isolated, being able to connect with several devices in parallel. | Actif avec une impulsion de tension (5 à 24 V) et est isolé en
interne, peut être connecté à plusieurs dispositifs en parallèle. | Es activado con un impulso de tensión (5 a 24V) es internamente aislado y se puede
conectar con varios dispositivos en paralelo. | Aktiv mit Impuls Spannung (5 bis 24V) und intern isoliert und kann mit mehreren Geräten parallel geschaltet
werden. | Активируется с импульсом напряжения (5 - 24V) и внутренне изолирован, может быть подключен к нескольким устройствам параллельно.
Saída de alimentação a +13.8Vdc para carga de bateria. A duração de carga de bateria de 12V 7Ah será mais ou menos 18h. | + 13.8Vdc power output
for battery charge. The battery charge duration of 12V 7Ah will be more or less 18h. | Sortie d'alimentation à +13,8 Vdc pour la charge de la batterie.
La durée de charge de la batterie de 12V 7Ah sera plus ou moins de 18h. | + 13.8Vdc de potencia de salida para cargar la batería. La duración de la
carga de la batería de 12V 7Ah será más o menos 18h. | + 13,8 VDC Ausgangsleistung für Batterieladung. Die Batterieladedauer von 12V 7Ah beträgt
mehr oder weniger 18 Std. | Выход питания +13.8Vdc для зарядки батареи. Продолжительность зарядки батареи 12V 7Ah будет примерно 18ч.
100 - 260Vac
50 - 60Hz
11.5V - 13.5Vdc
-20˚C | 60˚C
40
13.8Vdc
0 - 15 s
5 - 24Vdc
212 x 172 x 70 (mm)
V1.0
REV. 03/2020

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Motorline professional FAC5A

  • Página 1 FAC5A MANUAL DE UTILIZADOR / INSTALADOR MANUAL DEL USUÁRIO / INSTALADOR USER / INSTALLER MANUAL HANDBUCH / INSTALLATIONS ANLEITUNG NOTICE POUR L’UTILISATEUR / INSTALLATEUR ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ Características técnicas | Technical characteristics | Caractéristiques techniques | Caracteristicas tecnicas | Desenvolvida para alimentação de controlos de acesso e sistemas de alarme:...
  • Página 2 ESQUEMA DE LIGAÇÕES | ESQUEMA DE CONEXIÓNES | SCHÉMAS DE RACCORDEMENTS | CONNECTION SCHEME | ANSCHLUSS SCHEMA | ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ • GESTÃO POR CONTROLO DE ACESSOS |• ACCESS CONTROL MANAGEMENT | • GESTION DU CONTRÔLE D'ACCÈS | • GESTIÓN DE CONTROL DE ACCESO | • ZUGANG KONTROL MANAGEMENT | • УПРАВЛЕНИЕ С ПОМОЩЬЮ КОНТРОЛЯ ДОСТУПА Regulador da tensão de saída (11.5V - 13.5vdc) Output voltage regulator (11.5V - 13.5vdc) Alimentação 100-240V...