Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

FR
3 / 12
EN
4 / 12
DE
5 / 12
ES
6 / 12
V1_13/02/2019
IT
7 / 12
PT
8 / 12
NL
9 / 12
CN
10 / 12
RIVETEUSE MANUELLE
MANUAL RIVETER
HANDNIETGERÄT
REMACHADORA MANUAL
RIVETTATRICE MANUALE
REBITADORA MANUAL
BLINDKLINKTANG
手动铆钉枪

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toparc 061323

  • Página 1 3 / 12 7 / 12 RIVETEUSE MANUELLE MANUAL RIVETER HANDNIETGERÄT 4 / 12 8 / 12 REMACHADORA MANUAL RIVETTATRICE MANUALE 5 / 12 9 / 12 REBITADORA MANUAL BLINDKLINKTANG 6 / 12 10 / 12 手动铆钉枪 V1_13/02/2019...
  • Página 2 RIVETEUSE MANUELLE CONTENU / CONTENT / INHALT / CONTENIDO / CONTENUTO / CONTEÚDO / 内容 ø 3.0/3.2 mm ø 4.0 ø 4.8/5.0 mm ø 6.0 ø 6.4...
  • Página 3 RIVETEUSE MANUELLE AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Página 4 MANUAL RIVETER WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or updates that are not specified in the instruction’s manual should not be underta- ken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual. In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly.
  • Página 5 HANDNIETGERÄT SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Arbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anlei- tung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes Fachpersonal.
  • Página 6 REMACHADORA MANUAL ADVERTENCIAS - REGLAS DE SEGURIDAD INSTRUCCIÓN GENERAL Estas instrucciones deben leerse y comprenderse antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no debe llevarse a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
  • Página 7 RIVETTATRICE MANUALE AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerato a carico del fabbricante.
  • Página 8: Rebitadora Manual

    REBITADORA MANUAL AVISOS - REGRAS DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS Estas instruções devem ser lidas e compreendidas antes de efetuar qualquer operação. Toda modifi- cação ou manutenção não indicada no manual não deve ser efetuada. Todo dano corpóreo ou material devido ao uso não conforme às instruções deste manual não poderá ser considerado culpa do fabricante.
  • Página 9 BLINDKLINKTANG WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSREGELS ALGEMENE INSTRUCTIES Deze instructies moeten, voor iedere handeling, gelezen en goed begrepen worden. Iedere wijziging en iedere vorm van onderhoud die niet in de handleiding vermeld staat mag niet uitgevoerd worden. Iedere vorm van lichamelijk letsel of materiële schade, veroorzaakt door het niet respecteren van de instructies in deze handleiding, valt niet onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant.
  • Página 10 手动铆钉枪 警告 - 安全准则 基本说明 操作前,请仔细阅读说明书。 所有未在说明书内标明的修改与维护,公司概不负责。 不按照本使用说明使用而造成的任何人身伤害或财产损失,制造商一律不负责。 出现问题或有疑问,请咨询专业人员进行正确安装。 放置一枚盲铆钉 (POP) 1- 将盲铆钉主体插入三个模槽之一,以了解组件孔的直径。 2- 选择与铆钉相对应的尖端 (参见指示说明),并使用所配扳手将其拧入铆钉枪导嘴。 3/16” 1/4” 1/8” 3/16” 1/4” 1/8” 3/16” 1/4” 1/8” 3/16” 1/4” 1/8” 3/16” 1/4” 1/8” 3/16” 1/4” 1/8” 3 - 将铆钉枪手柄完全打开,将铆钉钉芯塞入焊枪导嘴中。 4 - 将铆钉主体塞入要铆接的孔中,并将其固定在金属表面上。即使铆钉枪导嘴朝下,铆钉也能保持不脱落。 5 - 双把用力压两个手柄,直至铆钉钉芯断开。若一次力度不足,请重新完全打开两个手柄,然后推动铆钉枪接触铆钉头,再用力压...
  • Página 11 ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ИКОНКИ / PICTOGRAMMEN / ICONE / 图标 - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing. - Caution ! Read the user manual. - Attenzione! Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
  • Página 12 JBDC 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...