1.
Remove strainer assembled parts
from strainer body.
Desensamble la coladera y remueva
loscomponentes.
Enlever les pièces assemblées de
la crépine du corps de la crépine.
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Problem/Problema/Problème
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
2.
Place a ring of putty around drain opening of
sink. Insert strainer through drain hole. Put seal,
washer, and lock nut onto strainer assembly.
Ponga masilla de plomero alrededor de laboca
de desagüe del lavamanos. Coloque lacoladera
en la boca de desagüe. Coloque el sellador,la
arandela y la contratuerca en el ensamblaje de
la coladera.
Mettre du mastic autour de l'ouverture du drain
du lavabo. Insérer la crépine dans l'orifice du
drain. Mettre le joint étanche, la rondelle et l'écrou
de blocage sur la crépine.
Cause/Causa/Cause
Cartridge has come loose or o-ring
on cartridge is dirty or twisted.
El cartucho está suelta o el sell en O en
el cartucho está sucio o torcido.
La cartouche est desserrée ou le joint
torique de la cartouche est sale ou tordu.
3.
Connect tail piece on pop-up drain to
waste outlet (not included). Check all
drain connections and P trap for leaks.
Conecte el empalme del desagüe levadizo
con la salida de residuos (no incluida).
Verifique si hay fugas en todas las
conexiones del desagüe y el sifón en "P".
Raccorder l'about de la bonde au tuyau
de vidange (non fourni). Vérifier que les
raccords et le siphon ne fuient pas.
Action/Solución/Correctif
Tighten the cartridge by turning it clockwise.
Move the cartridge stem to the "on" position.
If either o-ring is twisted, straighten it out. If
either o-ring is damaged, replace it.
Apriete el cartucho girándola en sentido horario.
Mueva el vástago del cartucho hasta la posi ción
de abrir el agua. Elimine las impurezas que haya
en estos últimos.Alíselos si están torcidos o
reemplácelos si están rotos.
Serrer la cartouche en la tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre. Placer la tige de la
cartouche à la position de marche « on ». Si l'un
des joints toriques est tordu, le redresser. Si l'un
des joints toriques est endommagé, le remplacer.