Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

VAREADOR GASOLINA
VG-2501
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ES
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Omega VG-2501

  • Página 1 VAREADOR GASOLINA VG-2501 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INSTRUCCIONES ORIGINALES ATENCIÓN: Gracias por la compra de este producto. Antes de utilizar nuestro vibra- dor de olivos lea detenidamente el manual de instrucciones con el fin de evitar riesgos. índice 1. PRESENTACIÓN Y DATOS TÉCNICOS ......................3 2. SÍMBOLOS ................................4 3.
  • Página 3: Presentación Y Datos Técnicos

    Aplique el manual de la manera oportuna. El equipo solamente deberá utilizarse para recoger aceitunas del olivo (haciendo vibrar el cabezal) en pequeñas extensiones (30-50 árboles). DATOS TÉCNICOS Modelo VG-2501 Embrague centrífugo automático; Tipo remoto Engranaje cónico helicoidal; Eje de transmisión Velocidad de ralentí...
  • Página 4: Símbolos

    2. SÍMBOLOS En esta herramienta se pueden usar algunos de los siguientes símbolos. Debe conocerlos y entender su significado. El correcto conocimiento de estos símbolos le permitirá accionar la herramienta de una manera mejor y más segura. NOMBRE DEL SÍMBOLO DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Indica un peligro, advertencia o punto de atención.
  • Página 5: Normas De Seguridad Y Precauciones

    3. NORMAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES ADVERTENCIAS/PRECAUCIÓN Antes de utilizar este equipo, confirme que la normativa y legislación aplicable no establece límites a este tipo de productos y que dicho producto cumple todos los requisitos normativos vigentes. Se deben respetar las precauciones de seguridad pertinentes. Al igual que con cualquier equipo de potencia, debe manejarse con cuidado.
  • Página 6: Siga Las Instrucciones De Cambio De Accesorios

    3. NORMAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES SIGA LAS INSTRUCCIONES DE CAMBIO DE ACCESORIOS • No lo guarde nunca en una zona cerrada en la combustibles. que los vapores del combustible puedan llegar a • Preste especial atención al funcionamiento las llamas abiertas procedentes de calentadores cuando llueva o justo después de llover dado de agua, calefactores, hornos, etc.
  • Página 7: Descripción

    3. NORMAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES Nota: ruido y vibraciones 1. El funcionamiento a baja velocidad puede re- prolongar la vida útil del equipo, no trabaje más ducir el ruido y las vibraciones. de 2 horas en un día ni más de 10 minutos segui- dos.
  • Página 8: Lista De Herramientas

    4. DESCRIPCIÓN LISTA DE HERRAMIENTAS HERRAMIENTA DESCRIPCIÓN Llave de tubo Llave hexagonal 3/4/5 MANUAL DE SEGURIDAD INCLUIDO CON EL EQUIPO Léalo antes de accionar el equipo y manténgalo ble todo el aire y el combustible envejecido con como referencia futura para conocer las técnicas el fin de aportar combustible nuevo al carbura- adecuadas de funcionamiento seguro.
  • Página 9: Montaje

    5. MONTAJE PASOS DE FIJACIÓN DEL EQUIPO PASO 1 PASO 2 Piezas a ensamblar en la posición correcta. Montamos el eje principal en el agujero indicado y atornillamos. Mantener el peine en la posición correcta como en la imagen. PASO 3 PASO 4 Unimos los dos peines en la misma posición Montamos los dos tornillos principales que...
  • Página 10: Instalación De La Varilla Y La Plataforma

    5. MONTAJE INSTALACIÓN DE LA VARILLA Y LA PLATAFORMA Apriete las 4 piezas de la varilla (pieza 2) y la plataforma de montaje (pieza 3) tal como se muestra en la FIG.1 y en la FIG 2. FIG.2 FIG.1 ADVERTENCIAS/PRECAUCIÓN INSTALACIÓN DEL POSTE Y LA PLATAFORMA El poste debe apretarse con la mano.
  • Página 11: Normas De Funcionamiento Seguro

    6. NORMAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO Lea detenidamente el manual del usuario. Familia- Utilice el arnés de hombros en todo momento. rícese con los controles y el uso correcto del equi- Ajuste tanto el arnés como la brida del arnés del po.
  • Página 12: Montaje Y Uso Del Arnés De Hombro

    7. MONTAJE Y USO DEL ARNÉS DE HOMBRO 1. Monte y ajuste el arnés para el hombro y la correa tal como se muestra. 2. Ajuste el botón del arnés y desplace el gancho hasta la cintura. Ajuste entonces la correa (si es aplica- ble).
  • Página 13: Preparación Previa Al Uso

    8. MEZCLA DE COMBUSTIBLE Y ACEITE RAZÓN DE MEZCLA DE 30:1   ACEITE-1 PARTE GASOLINA-30 PARTES ----- ACEITE-1 GASOLINA PARTE 30 PARTES Un índice o razón de mezcla de combustible diferente de 30:1 pue- de provocar daños en el motor. Asegúrese de utilizar la razón de mezcla correcta.
  • Página 14: Puntos De Verificación Antes Del Uso

    9. PREPARACIÓN PREVIA AL USO ADVERTENCIAS/PRECAUCIÓN 2. Nunca llene el depósito de combustible hasta el final (por debajo de los 3/4 del depósito) 3. No añada nunca combustible al depósito en una zona cerrada sin ventilación. 4. No añada combustible al equipo cerca de fuegos abiertos o chispas. 5.
  • Página 15: Mantenimiento Y Cuidados

    10. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ADVERTENCIAS/PRECAUCIÓN Utilice solamente repuestos, accesorios e implementos originales del fabricante. En caso contrario, se pueden producir lesiones o un rendimiento deficiente, y la garan- tía quedará anulada. • El vibrador no debe balancearse en modo ralentí. Verifique este ex- tremo antes de utilizar el equipo.
  • Página 16: Transporte Y Almacenamiento

    10. MANTENIMIENTO Y CUIDADOS FILTRO DE COMBUSTIBLE COMPRUEBE LA BUJÍA • El depósito de combustible incluye un filtro que • No retire la bujía del motor cuando esté caliente se encuentra en el extremo libre de la tubería de con el fin de evitar posibles daños en las roscas. combustible y que puede sacarse por la toma de •...
  • Página 17: Guía De Resolución De Problemas

    12. guía de resolución de problemas 1. FALLO AL ARRANCAR Síntoma Causa probable Acción correctiva No hay combustible en el Añadir combustible al Sistema de combustible en depósito depósito mal estado Filtro de combustión Limpiar el filtro de obstruido combustible Combustible demasiado Cambiar el combustible Bujía...
  • Página 18: Baja Potencia

    12. GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2. BAJA POTENCIA Síntoma Causa probable Acción correctiva Apagado de llama al Filtro de combustible obstruido, Limpiar el filtro de combustible, limpiar acelerar humo espeso combustible insuficiente el recorrido de combustible, ajustar el carburador El carburador alimenta Silenciador de escape con depósito Limpiar los residuos de aceite...
  • Página 19: Declaración De Conformidad Ce

    UE. Descripción de la Máquina Referencia Potencia acústica LWA Vareador eléctrico 12v VE-1208 8050279 102dB(A) Vareador gasolina 25cc VG-2501 8050280 112dB(A) Directrices de la UE: 2006/42/CE (Maquinaria) 2004/108/CE (EMC) 2000/14/CE (ruido) 2010/26/CE + 97/68/CE (emanación de gases)
  • Página 20: Garantía Y Servicio

    14. garantía y servicio GARANTÍA Las máquinas están garantizadas, según la legislación Española en vigor, exclusivamente por la posible utilización de materiales defectuosos en su construcción, o bien por defecto de fabricación. Para la reclamación en el plazo de garantía, se deberá aportar documento original de compra en el que conste la fecha de adquisición de la máquina.
  • Página 21 VAREADOR GASOLINA VG-2501 MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 22 INSTRUÇÕES ORIGINAIS ATENÇÃO: Obrigado por comprar este produto. Antes de utilizar o nosso vi- brador de oliveiras, leia atentamente o manual de instruções a fim de evitar riscos. índice 1. APRESENTAÇÃO E DADOS TÉCNICOS ......................3 2. SÍMBOLOS ................................4 3.
  • Página 23: Apresentação E Dados Técnicos

    Aplique o manual da forma adequada. De qualquer maneira, a máquina só deve ser utilizada para a colheita de azeitonas da oliveira (fazendo vibrar a cabeça) em pequenas extensões (30-50 árvores). DADOS TÉCNICOS Modelo VG-2501 Embraiagem centrífuga automática; Tipo remoto Engrenagem cónica helicoidal; Eixo de transmissão Velocidade de ralenti (/min) 2800±280...
  • Página 24: Símbolos

    2. SÍMBOLOS Nesta ferramenta podem ser utilizados os seguintes símbolos. Deve conhecê-los e saber o seu signifi- cado. Conhecer corretamente estes símbolos permite trabalhar com a ferramenta de uma forma mais adequada e segura. NOME DO SÍMBOLO DESIGNAÇÃO/EXPLICAÇÃO Indica um perigo, uma advertência ou um ponto que precisa de atenção. Alerta de segurança Significa que preste atenção.
  • Página 25: Normas De Segurança E Precauções

    3. NORMAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES ADVERTÊNCIAS/PRECAUÇÃO Antes de utilizar esta máquina, verifique se o regulamento e a legislação aplicáveis estabelecem limites a este tipo de produtos e se a máquina cum- pre todos os requisitos normativos vigentes. As precauções de segurança correspondentes devem ser respeitadas. Como com qualquer equipa- mento de potência, deve ser manipulado com cuidado.
  • Página 26 3. NORMAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES SIGA AS INSTRUÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO DE ACESSÓRIO • Não guarde o aparelho numa zona fechada na • Tenha especial cuidado ao trabalhar quando qual os vapores do combustível possam estar chover ou mesmo depois de chover, pois o chão próximos de chamas abertas procedentes de cal- pode estar escorregadio.
  • Página 27: Descrição

    3. NORMAS DE SEGURANÇA E PRECAUÇÕES Nota: ruído e vibrações 1. O funcionamento a baixa velocidade pode re- tos seguidos. Mude a posição de trabalho regu- duzir o ruído e as vibrações. larmente. 2. Para reduzir o ruído, o vibrador deve ser acio- Verificou-se que as vibrações procedentes de nado num local aberto.
  • Página 28 4. DESCRIÇÃO LISTA DE FERRAMENTAS FERRAMENTA DESCRIÇÃO Chave de tubo Chave hexagonal 3/4/5 MANUAL DE SEGURANÇA INCLUÍDO COM A MÁQUINA Leia-o antes de trabalhar com a máquina e guar- antes de arrancar), retira-se o ar e o combustível de-o para referências futuras para conhecer as envelhecido do sistema de combustível a fim de técnicas adequadas de funcionamento seguro.
  • Página 29 5. MONTAgem PASSOS DE FIXAÇÃO DA MÁQUINA PASSO 1 PASSO 2 Peças a colocar na posição correta. Montar o eixo principal no orifício indicado e aparafusar. Manter o pente na posição correta como na imagem. PASSO 3 PASSO 4 Unir os dos pentes na posição que se vê na Montar os dois parafusos principais que imagem.
  • Página 30: Montagem

    5. MONTAGEM INSTALAÇÃO DA VARA E DA PLATAFORMA Aperte as 4 varas (peça 2) e a plataforma de montagem (peça 3), tal como se mostra na FIG.1 e na FIG.2. FIG.2 FIG.1 ADVERTÊNCIAS/PRECAUÇÃO INSTALAÇÃO DO CABO E DA PLATAFORMA O cabo deve ser apertado à mão. Dê uns golpes na plataforma, se necessário, para se certificar de que está...
  • Página 31: Normas De Funcionamento Seguro

    6. NORMAS DE FUNCIONAMENTO SEGURO Leia atentamente o manual do utilizador. Familia- Utilize sempre o arnês de ombro. Ajuste tanto o rize-se com os controlos e a correta utilização da arnês como a fivela do arnês da máquina para que máquina.
  • Página 32: Montagem E Utilização Do Arnês De Ombro

    7. MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DO ARNÊS DE OMBRO 1. Monte e ajuste o arnês de ombro e a correia tal como se mostra. 2. Ajuste o botão do arnês e desloque o gancho até à cintura. Ajuste então a correia (se aplicável). 3.
  • Página 33 8. MISTURA DE COMBUSTÍVEL E ÓLEO RAZÃO DE MISTURA DE 30:1   ÓLEO 1 PARTE GASOLINA-30 PARTES ----- ÓLEO- GASOLINA 30 1 PARTE PARTES Uma razão de mistura de combustível e óleo diferente de 30:1 pode provocar danos no motor. Certifique-se de que utiliza a razão de mistura correta.
  • Página 34: Procedimento De Arranque E Paragem Do Motor

    9. PREPARAÇÃO ANTERIOR À UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIAS/PRECAUÇÃO 2. Nunca encha o depósito de combustível até cima (deve ficar abaixo dos 3/4 do depósito). 3. Nunca abasteça o depósito de combustível numa zona fechada e sem ventilação. 4. Não abasteça combustível perto de fogos ou faíscas. 5.
  • Página 35: Manutenção E Cuidados

    10. MANUTENÇÃO E CUIDADOS ADVERTÊNCIAS/PRECAUÇÃO Utilize apenas peças de substituição, acessórios e complementos originais do fa- bricante. Caso contrário, podem ocorrer lesões ou um rendimento deficiente e a garantia ficará anulada. • O vibrador não deve ser balançado em modo ralenti. Verifique este extremo antes de utilizar a máquina.
  • Página 36: Transporte E Armazenamento

    10. MANUTENÇÃO E CUIDADOS FILTRO DE COMBUSTÍVEL VERIFIQUE A VELA • O depósito de combustível inclui um filtro que • Não retire a vela do motor quando estiver quente se encontra no extremo do tubo de combustível a fim de evitar possíveis danos nas roscas. e que pode ser retirado com um cabo em forma •...
  • Página 37: Guia De Resolução De Problemas

    12. guia de resolução de problemas 1. FALHA AO ARRANCAR Sintoma Causa provável Ação corretiva Não há combustível no Acrescentar combustível ao Sistema de combustível em depósito depósito mau estado Filtro de combustão Limpar o filtro de obstruído combustível Combustível demasiado Mudar o combustível Vela normal sujo...
  • Página 38: O Motor Para Repentinamente

    12. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 2. BAIXA POTÊNCIA Sintoma Causa provável Ação corretiva Apaga-se a chama ao Filtro de combustível obstruído, Limpar o filtro de combustível, limpar os acelerar combustível insuficiente tubos por onde passa o combustível, ajustar fumo espesso, o o carburador carburador alimenta Silenciador de escape com depósito de...
  • Página 39 UE. Descrição da máquina Referencia Potencia acústica LWA Vareador electrico 12v VE-1208 8050279 102dB(A) Vareador gasolina 25cc VG-2501 8050280 112dB(A) Diretrizes da UE: 2006/42/CE (Maquinaria) 2004/108/CE (EMC) 2000/14/CE (ruído) 2010/26/CE + 97/68/CE (emanação de gás)
  • Página 40: Garantia E Serviço

    14. GARANTIA E SERVIÇO GARANTIA A máquina tem garantia, segundo a legislação do país em vigor, exclusivamente pela possível utilização de materiais defeituosos na sua construção ou por defeito de fabrico. Para a reclamação no prazo da garantia, deve-se proporcionar o documento original da compra, no qual consta a data de aquisição da máquina.
  • Página 41 VG-2501 USER’S GUIDE...
  • Página 42 ORIGINAL INSTRUCTIONS CAUTION: Thank you for purchasing a product. Before using our olive shaker read the instruction handbook thoroughly to avoid dangerous. CONTENTS 1. INTRODUCTION/TECHNICAL DATA ......................3 2. SYMBOL ................................. 4 3. SAFETY RULES & PRECAUTIONS ........................5 4. DESCRIPTION ............................... 7 5.
  • Página 43: Introduction/Technical Data

    Please understand accordingly. This machine is only used for collect olive from the fruiter by vibrating working head and in small areas (30-50 trees). TECHNICAL DATA Model VG-2501 Automatic centrifugal clutch; Remote type Spiral bevel gear; Drive shaft Idle speed(/min) 2800±280...
  • Página 44: Symbol

    2. SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and understand their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Indicates danger, warning or caution. It means attention! Safety Alert Your safety is involved.
  • Página 45: Safety Rules & Precautions

    3. SAFETY RULES & PRECAUTIONS WARNING/ CAUTION Before using the product, Please Confirm the local laws and regulations no limit to this kind of product .Or the product can meet the requirements of local laws and re- gulations. Proper safety precautions must be observed. Like all power equipment this unit must be handled carefully. DO NOT EXPOSE YOURSELF OR OTHERS TO DANGER Follow these general rules.
  • Página 46 3. SAFETY RULES & PRECAUTIONS FOLLOW INSTRUCTION FOR CHANGING ACCESSORIES • Do not store in a closed area where fuel vapors • Before proceeding to adjust or repair the machi- can reach an open flame from hot water heaters, ne, be sure to stop the engine and detach the spark heaters, furnaces, etc.
  • Página 47: Description

    3. SAFETY RULES & PRECAUTIONS Note: Noise and vibration 1.The running at low speed can reduce the noise hours in a whole day and don’t keep working more and quiver. than 10 minutes at a time. Changing working posi- tions periodically. 2.In order to lower noise, the olive shaker should be operated in an open environment.
  • Página 48 4. DESCRIPTION TOOL LIST TOOL BESCHREIBUNG Socket Spanner Hex Key 3/4/5 SAFETY MANUAL INCLUDED WITH UNIT 9. FUEL TANK Read before operating and keep for future referen- ce to learn proper,safe operating techniques. Contains fuel and fuel filter. 1. WORKING HEAD 10.
  • Página 49: Assembly

    5. ASSEMBLY FIXED MACHINE STEP STEP 1 STEP 2 Pieces to assemble in the correct position. Mount the main shaft in the indicated hole and screw. Keep the comb in the correct posi- tion as in the image. STEP 3 STEP 4 Join the two combs in the same position Mount the two main screws that join the...
  • Página 50: Installing Handle

    5. ASSEMBLY INSTALLING POLE AND PLANK Tightening 4 pieces of pole (part 2) and assembling plank (part 3) as shown in FIG.1 and FIG 2. FIG.2 FIG.1 WARNING/ CAUTION INSTALLING POLE AND PLANK Pole must to be tightened by hand. Beating the plank if necessary to make sure it is fixed in place.
  • Página 51: Rules For Safe Operation

    6. RULES FOR SAFE OPERATION Read the operator’s manual carefully. Be thorou- Use the shoulder harness at all times. Adjust both ghly familiar with the controls and proper use of harness and harness clamp on the unit so that the the unit.
  • Página 52: Assembling And Using The Shoulder Harness

    7. ASSEMBLing and using the shoulder harness 1. Monte y ajuste el arnés para el hombro y la correa tal como se muestra. 2. Ajuste el botón del arnés y desplace el gancho hasta la cintura. Ajuste entonces la correa (si es aplicable). 3.
  • Página 53: Important

    8. FUEL & OIL MIXTURE MIXTURE RATIO IS 30:1   OIL-1 PART GASLINE-30PART ----- OIL-1 PART GASOLINE 30 PART Fuel mixture at the rate other than 30:1 may cause damage to the engine, Ensure mixture ratio is correct. FUEL IMPORTANT The engine uses two-stroke fuel, a mixture of gaso- Two-stroke fuel may separate.
  • Página 54 9. PREPARING FOR OPERATIONS WARNING/ DANGER 2.Never fill the fuel tank to the very top.(under 3/4 of the tank) 3.Never add fuel to the tank in a closed non-ventilated area. 4.Do not add fuel to this unit close to an open fire or sparks. 5.Be sure to wipe off spilled fuel before attempting to start engine 6.Do not attempt to refuel a hot engine.
  • Página 55: Maintenance & Care

    10. maintenance & care WARNING/ CAUTION Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance and may void your warranty. • The olive shaker must not swing in idle mode. Check this before every using this machine.
  • Página 56: Check Spark Plug

    10. MAINTENANCE & CARE FUEL FILTER CHECK SPARK PLUG • Fuel tank is fitted with a filter. • Do not attempt to remove the plug from a hot engine in order to avoid possible damage to the Filter is situated at the free end of fuel pipe and threads.
  • Página 57: Trouble Shooting Guide

    12. trouble shooting guide 1. FAILURE TO START Symptom Probable cause Remedy These is no fuel in tank Add fuel in tank Fuel system abnormality Fuel filter obstructed Clean fuel filter Spark plug Fuel is too dirty Replace fuel spark There is water in fuel Replace fuel Fuel...
  • Página 58 12. TROUBLE SHOOTING GUIDE 2. LOW OUTPUT Symptom Probable cause Remedy Flameout when speed Clogged fuel filter, insufficient fuel Clean fuel filter, clean fuel road, adjust up the smoke is thin, carburetor carburetor spout backward Exhaust muffler with grease trap Clean the oily deposits Piston, piston ring, cylinder attrite Replace piston, piston ring...
  • Página 59: Ce Declaration Of Conformity

    It declares that the machines listed below, which put into circulation, meet the basic requirements for the current rules on EU machinery. Machine description Reference Acoustic power LWA Electrical shaker 12v VE-1208 8050279 102dB(A) Petrol engine shaker 25cc VG-2501 8050280 112dB(A) EU guidelines: 2006/42/CE (Machinery) 2004/108/CE (EMC) 2000/14/CE (noise) 2010/26/CE + 97/68/CE (gases emission)

Tabla de contenido