FINO DOSIL 14290 Información Sobre El Uso

Mezcladora y dosificadora
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

FINO•der feine Unterschied•the fine difference•la fine différence•la fina diferencia•la fine differenza
Gebrauchsinformation•User Information•Mode d'emploi
I n f o r m a c i ó n s o b r e e l u s o • I n f o r m a z i o n i d ' u s o
G e b r u i k s a a n w i j z i n g • I n s t r u k c j a s t o s o w a n i a
FINODOSIL
Dosier- und Mischgerät
Dosing and Mixing Unit
Appareil de dosage et de mélange
Mezcladora y dosificadora
Dosatore e miscelatore
Doseer- en mengapparaat
Doserings- och blandningsmaskin
Urządzenia do mieszania i dozowania
Adagoló és keverő készülék
Original FINO
14290

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FINO DOSIL 14290

  • Página 1 Urządzenia do mieszania i dozowania Adagoló és keverő készülék FINO•der feine Unterschied•the fine difference•la fine différence•la fina diferencia•la fine differenza Gebrauchsinformation•User Information•Mode d’emploi I n f o r m a c i ó n s o b r e e l u s o • I n f o r m a z i o n i d ’ u s o...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Version 4/2013. Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! 1. Allgemeines Diese Anleitung ermöglicht den sicheren und effizienten Umgang mit dem Gerät. Die Anleitung ist Bestandteil des Geräts und muss in unmittelbarer Nähe des Geräts für das Personal jederzeit zugänglich aufbewahrt wer- den.
  • Página 3: Explosionszeichnung

    Mischkopfflansch 1 Stück Dichtung 1/4“ 22 1 Stück O-Ring 18 x 2 8. Haftungsbeschränkung Mischkopf für FINO 12 Dosierpumpe 23 2 Stück Materialreservoir Alle Angaben und Hinweise in dieser Anleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Normen und Dosier- und Mischgerät 13 2 Stück Deckel/Pumpenflansch...
  • Página 4: Bedienung

    9. Bedienung des FINODOSIL Dosier- und Mischgerät 9.2 Inbetriebnahme 9.1 Vor Inbetriebnahme 9.2.1 Befüllen des Gerätes Das FINODOSIL Dosier- und Mischgerät wird ab Werk mit Prüfflüssigkeit im System ausgeliefert. Diese wird 9.1.1 Hinweis zur Silikonauswahl bei der Erstinbetriebnahme solange per Knopfdruck gefördert, bis die Dubliermasse die Schlauchleitungen Verwenden Sie bitte ausschließlich hochwertige Dubliersilikone.
  • Página 5: Pflege Und Wartung

    9.2.2 Mischkanülen montieren 11. Störungshilfe Mischkanüle durch 90°-Rechtsdrehung am Mischkopf (Nr. 4) befestigen. Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät fördert nicht Mischkopf ist verstopft. Mischkopf mit mitgelieferten Reinigungs- spiralen vorsichtig säubern. Für jede Bohrung eine eigene Spirale verwenden, da sonst die Komponenten vermischt werden und aushärten.
  • Página 6: Lieferumfang

    Komponente gedrosselt werden. FINODOSIL Dosier- und Mischgerät komplett mit 2 Flaschenadaptern und 5 Mischkanülen, pink. Verändern Sie die Fördermenge nur 13. Zubehör schritt weise, eine ½ Umdrehung entspricht FINO Mischkanülen, pink 100 Stück 14291 bereits einer Volumenreduzierung von FINODOSIL Auflagegestell, für Kanister 1 Stück...
  • Página 7 Version 4/2013. Read the User Manual prior to commencing work! 1. General This user manual enables the safe and efficient operation of the unit. The manual is part of the unit and must be kept in the direct vicinity accessible by the personnel at all times. The personnel must carefully read this manual and must have understood it before any operation may commence.
  • Página 8: Exploded View

    5. Exploded View 7. Safety Precautions Attention! Please read these instructions carefully before connecting and putting into service. The relia- bility and the functionality of the unit can only be ensured, if the general governmental accident prevention regulations as well as the safety information in the manual are respected. •...
  • Página 9: Before Operation

    9. Operation of the FINODOSIL Dosing and Mixing Unit 9.2. Getting Started 9.1. Before Operation 9.2.1. Filling the unit The FINODOSIL Dosing and Mixing Unit is delivered ex-works with testing liquid in the system. When putting 9.1.1. Information regarding the selection of silicone the unit into service this liquid is produced by touching the button until the duplicating material reaches the Please use only high quality duplicating silicones.
  • Página 10: Service And Maintenance

    9.2.2 Mixing tip 11. Troubleshooting Fix mixing tip at the mixing head (no. 4) by turning it 90° to the right. Problem Cause Unit does not feed Mixing head is clogged. Clean the mixing head carefully by means of the enclosed cleaning spirals. Use a different spiral for each drilling, as otherwise the two components would mix and cure.
  • Página 11: Delivery

    FINODOSIL Dosing and Mixing Unit complete with 2 bottle adapters and 5 mixing tips, pink. reduction of about 4 %. Repeat this process, if necessary, after you have 13. Accessories checked the mixing ratio. FINO Mixing Tips, pink 100 pieces 14291 After adjustment re-lock the setting FINODOSIL Support Rack, for can...
  • Página 12 Version 4/2013. Lire le manuel de service avant de commencer le travail ! 1. Généralités Le présent manuel permet l‘utilisation sûre et efficace de l‘appareil. Il fait partie intégrante de l‘appareil et doit être conservé à proximité immédiate de l‘appareil afin que le personnel puisse le consulter à tout moment.
  • Página 13: Dessin D'explosion

    5. Dessin d‘explosion 7. Avis de sécurité Attention ! Lire attentivement ces indications avant le branchement et la mise en marche de l’appareil. L’assurance du fonctionnement et des fonctions de l’appareil ne peuvent être seulement garantie lorsque les instructions concernant la sécurité ainsi que la protection des accidents mentionnées dans le mode d’emploi ont été...
  • Página 14: Utilisation

    9. Utilisation de l‘appareil de dosage et de mélange FINODOSIL 9.2. Mise en marche 9.1. Avant la mise en service 9.2.1. Remplissage de l’appareil 9.1.1. Conseils relatifs au choix du silicone L’appareil de dosage et de mélange FINODOSIL est livré par notre entreprise, rempli d’un fluide de contrôle. N’utilisez que des silicones de duplication de haute qualité.
  • Página 15: Soin Et Entretien

    9.2.2 Embouts mélangeurs monter 11. Conseils en cas de panne Consolider le bec mélanger à la tête mélangeuse (N° 4) par une rotation à droite de 90°. Pannes Cause Dépannage L’appareil ne La tête mélangeuse est bouchée. Nettoyer délicatement la tête mélangeu- transporte pas.
  • Página 16: Conditionnement

    Le cas échéant, réitérez cette opération 13. Accessoires après avoir vérifié le résultat du mélan- FINO Mischkanülen, pink 100 pièces 14291 ge. Ensuite, remettez le cache sur la vis FINO embouts mélangeurs, roses 100 pièces 14291 de réglage. FINODOSIL console, pour jerrycan 1 pièce 14292 L’appareil ne transporte...
  • Página 17: Generalidades

    Versión 4/2013. Leer las instrucciones de funcionamiento antes de realizar cualquier trabajo. 1. Generalidades Estas instrucciones permiten utilizar el aparato de forma segura y eficiente. Las instrucciones forman parte del aparato y deben guardarse en las proximidades inmediatas del mismo, de forma que el personal tenga acceso a ellas en cualquier momento.
  • Página 18: Esquema

    5. Esquema 7. Indicaciones de seguridad ¡Atención! Lea las siguientes notas antes de conectar y poner en marcha la unidad. El funcionamiento y servicio de la unidad solamente se puede garantizar si se siguen las instrucciones generales de seguridad y prevención de accidentes de la legislación así como las instrucciones de seguridad e instrucciones de trabajo.
  • Página 19: Manejo

    9. Manejo del dispositivo de dosificación y mezcla FINODOSIL 9.2. Puesta en marcha 9.1. Antes de la puesta en servicio 9.2.1. Llenado de la unidad La mezcladora y dosificadora FINODOSIL se envía de la fábrica con un líquido de pruebas en el sistema. 9.1.1.
  • Página 20: Montar Puntas De Mezcla

    9.2.2 Montar puntas de mezcla 11. Ayuda para problemas Colocar la cánula en la cabeza de mezclado (n° 4) girándola 90° hacia la derecha. Problema Causa Solución La unidad no realiza La cabeza de mezcla está atascada. Limpiar la cabeza de mezcla cuidadosa- su función.
  • Página 21: Entrega

    El caudal sólo se debe modificar gradu- almente; medio giro ya equivale a una 13. Accesorios reducción del volumen de aprox. el 4%. FINO cánulas de mezcla, rosa 100 unidades 14291 Repita en caso necesario este proceso FINODOSIL armazón de apoyo, para bidón...
  • Página 22 Versione 4/2013. Leggere le istruzioni d’uso prima di iniziare qualsiasi lavoro! 1. Informazioni generali Questo manuale consente di trattare e utilizzare l’apparecchio in mono sicuro ed efficiente. Il manuale fa parte dell’apparecchio e deve essere tenuto nelle immediate vicinanze dell’apparecchio in modo da essere accessibile al personale in qualsiasi momento.
  • Página 23: Disegno Esploso

    5. Disegno esploso 7. Indicazioni di sicurezza Attenzione! Leggere attentamente queste avvertenze prima di effettuare il collegamento e la messa in fun- zione dell’apparecchio. La sicurezza di funzionamento ed il funzionamento dell’apparecchio possono essere garantiti soltanto se vengono rispettante le disposizioni di legge generali per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni, nonché...
  • Página 24: Uso

    (Nr. 2). di collegamento. A tal fine, collocare le taniche a capofitto sull’apparecchio (sono disponibili strutture di appoggio come optional) e infilare i tubi di collegamento nelle controparti dell’adattatore (5) fino a che non scattano percettibilmente in posizione.
  • Página 25: Cura E Manutenzione

    9.2.2 Puntali miscelatori montare 11. Aiuto nella localizzazione dei guasti Tenere premuto fino a quando il silicone di prova è completamente fuoriuscito ed entrambi i componenti sono Problema Causa Soluzione uniformi alla testata di miscelazione, girandola a 90°, alla testata (Nr. 4).
  • Página 26: Fornitura

    Rimuovere la copertura della vite di registro da regolare (9/10) e inserire con cautela un cacciavite per viti con testa a intaglio nell’apertura fino a che il caccia- vite scatta percettibilmente in posizione nella scanalatura della vite di registro. 12. Fornitura Dosatore e miscelatore FINODOSIL completo di 2 adattatori per flaconi e 5 puntali di miscelazione, rosa.
  • Página 27 Versie 4/2013. Vóór werkzaamheden de bedieningshandleiding lezen! 1. Algemeen Met behulp van deze handleiding kan het apparaat veilig en efficiënt worden bediend. De handleiding maakt onderdeel uit van het apparaat, moet direct in de buurt van het apparaat worden bewaard en door het personeel steeds kunnen worden geraadpleegd.
  • Página 28: Explosietekening

    5. Explosietekening 7. Veiligheidsinstructies Let op! Lees deze instructies goed door voor u het apparaat aansluit en in gebruik neemt. De veilige werking van het apparaat kan alleen worden gegarandeerd als zowel de algemene veiligheidsvoorschriften en ARBO- voorschriften als de veiligheidsinstructies uit de bedieningshandleiding worden opgevolgd. •...
  • Página 29: Bediening

    9. Bediening van het FINODOSIL doseer- en mengapparaat 9.2. Inbedrijfstelling 9.1. Vóór inbedrijfstelling: 9.2.1. Vullen van het apparaat Het systeem van het FINODOSIL doseer- en mengapparaat is af fabriek gevuld met een testvloeistof. 9.1.1. Opmerking over de keuze van silicone Bij de eerste inbedrijfstelling wordt deze vloeistof zolang gedoseerd tot de slangen worden gevuld met de Maak uitsluitend gebruik van hoogwaardige doubleersilicone.
  • Página 30: Reiniging En Onderhoud

    9.2.2 Mengcanulen monteren 11. Hulp bij storingen Sluit de mengcanule met een draai van 90° naar rechts aan op de mengkop (nr. 4). Storing Mogelijke oorzaak Oplossen van fouten Het apparaat De mengkop is verstopt. Reinig de mengkop voorzichtig met de doseert niet.
  • Página 31: Verpakkingsinhoud

    Verander het doseervolume alleen staps- gewijs, een ½ slag komt al overeen met 13. Toebehoren een vermindering in volume van ca. 4%. FINO mengcanules, roze 100 stukken 14291 Herhaal deze stap indien nodig, nadat u de mengresultaten heeft gecontroleerd. FINODOSIL dragend frame, voor container...
  • Página 32 Version 4/2013. Läs bruksanvisningen innan arbetet påbörjas! 1. Allmänt Den här bruksanvisningen möjliggör en säker och effektiv användning av produkten. Bruksanvisningen är en del av produkten och ska alltid finnas till hands för de personer som använder produkten. Personer som ska använda produkten måste ha läst igenom och förstått bruksanvisningen innan de påbörjar något arbete I NN EH Å...
  • Página 33: Sprängskiss

    5. Sprängskiss 7. Säkerhetsinformation OBS! Läs igenom den här informationen noga innan produkten ansluts och tas i drift. Produktens drift- säkerhet och funktion kan enbart garanteras om både de nationella myndigheternas allmänna föreskrifter för säkerhet och olycksfallsförebyggande åtgärder, samt säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen beaktas. •...
  • Página 34: Före Idrifttagning

    9. Så här använder du FINODOSIL doserings- och blandningsmaskin 9.2. Idrifttagning 9.1. Före idrifttagning 9.2.1. Fylla på maskinen FINODOSIL doserings- och blandningsmaskin har en testvätska i systemet när den levereras från fabriken. 9.1.1. Val av silikonmaterial Vid den första idrifttagningen ska vätskan matas ut med hjälp av knapptryck, tills dupliceringsmassan fyller Använd enbart högkvalitativa dupliceringssilikon.
  • Página 35: Skötsel Och Underhåll

    9.2.2 Blandningsspetsen montera 11. Felsökning Vrid fast blandningsspetsen på blandningshuvudet (nr. 4) 90° åt höger. Möjlig orsak Felsökning Maskinen matar Det är stopp i blandningshuvudet. Gör rent blandningshuvudet försiktigt inte fram med de medföljande rengöringsspi- ralerna. Ta en ny spiral efter varje genomborrning eftersom komponenterna annars kan blandas med varandra och härda.
  • Página 36: Levereras

    FINODOSIL doserings- och blandningsmaskin komplett med 2 flaskadaptrar och 5 blandningsspetsar, rosa. Kontrollera blandningsresultatet och upprepa vid behov reduktionsförfarandet. 13. Tillbehör Sätt på skyddet till justeringsskruven när FINO blandningskanyler, rosa 100 styck 14291 inställningen är avslutad. FINODOSIL förvaringsställ, för behållare 1 styck 14292 Maskinen matar inte Kugghjulen i pumpen är ojämnt slitna.
  • Página 37 Wersja 4/2013. Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy przeczytać instrukcję obsługi! 1. Informacje ogólne Niniejsza instrukcja umożliwia bezpieczne i efektywne obchodzenie się z urządzeniem. Instrukcja stanowi część urządzenia i musi być przechowywana w jego bezpośredniej bliskości w taki sposób, by była przez cały czas dostępna dla personelu.
  • Página 38: Rysunek Złożeniowy

    5. Rysunek złożeniowy 7. Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Przed przyłączeniem i rozruchem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Bezpieczeństwo użytkowania oraz samo funkcjonowanie urządzenia można zagwarantować jedynie wtedy, gdy przestrzega się zarówno ogólnych przepisów bezpieczeństwa i ochrony przeciwwypadkowej ustanowio- nych przez ustawodawcę, jak również wskazówek bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi. •...
  • Página 39: Obsługa Urządzenia Do Dozowania I Mieszania

    9. Obsługa urządzenia do dozowania i mieszania 9.2. Uruchomienie 9.1. Przed rozruchem urządzenia 9.2.1. Napełnianie urządzenia Urządzenie do dozowania i mieszania FINODOSIL dostarczane jest fabrycznie z cieczą kontrolną w systemie. 9.1.1 Wskazówka dotycząca wyboru silikonu Przed pierwszym rozruchem należy przyciskać przycisk i przeprowadzać wtłaczanie tak długo, aż masa pow- Prosimy używać...
  • Página 40: Pielęgnacja I Konserwacja

    9.2.2 Końcówki mieszające zamontować 11. Pomoc w przypadku wystąpienia usterek Rurkę mieszającą zamocować przy mieszalniku (nr 4), obracając nią o 90° w prawo. Usterka Możliwa przyczyna Usunięcie błędu urządzenie nie tłoczy Mieszalnik jest zatkany. Ostrożnie wyczyścić mieszalnik za pomocą dostarczonych spirali czyszczących. Do każdego otworu należy użyć...
  • Página 41: Zakres Dostawy

    13. Akcesoria 4 %. Po skontrolowaniu wyniku miesza- nia można w razie potrzeby powtórzyć Rurki mieszające FINO, różowe 100 sztuk 14291 całą procedurę. Po ustawieniu śruby Podstawa do postawienia FINODOSIL, do kanistra 1 sztuka 14292 regulacyjnej należy ponownie zamknąć...
  • Página 42 2013/4 verzió. Bármiféle munka megkezdése előtt előbb el kell olvasni a használati útmutatót. 1. Általános tudnivalók Ez az utasítás lehetővé teszi a készülék biztonságos és hatékony kezelését. Ez az utasítás a készülék része és a készülék közvetlen közelében tartandó, a személyzet számára mindenkor elérhető helyen. Minden munka kezdete előtt a személyzetnek gondosan el kell olvasnia és meg kell értenie ezt az utasítást.
  • Página 43: Perspektívikus Bontott Részábrázolás

    5. Perspektívikus bontott részábrázolás 7. Biztonsági útmutató Figyelem! Gondosan olvassa el ezt az útmutatót a készülék csatlakoztatása és üzembe helyezése előtt. A készülék üzembiztosága és funkcionálása csak akkor garantálható, ha mind a hatósági általános biztonsági és balesetmegelőzési előírásokat, mind az ezen kezelési utasításban található biztonsági útmutatásokat figyelembe veszik.
  • Página 44: Adagoló És Keverő Készülék Üzemeltetése

    9. A FINODOSIL adagoló és keverő készülék üzemeltetése 9.2. Üzembe helyezés 9.1. Üzembe helyezés előtt 9.2.1. A készülék feltöltése A FINODOSIL adagoló és keverő készülék a gyárból vizsgálati folyadékkal feltöltött rendszerrel kerül kis- 9.1.1. Útmutató a szilikon kiválasztásához zállításra. Első üzembe helyezéskor gombnyomásonként ez áramlik, amíg a másolómassza fel nem tölti a Kérjük, csak kiváló...
  • Página 45: Gondozás És Karbantartás

    9.2.2 Szerelt keverő kanülök 11. Zavarelhárítás A keverőkanülöket fel kell erősíteni a keverőfejre (4), 90°-os elfordítással jobbra. Zavar Lehetséges okok Hibaelhárítás Készülék nem szállít Keverőfej el van dugulva. A keverőfejet gondosan meg kell tisztíta- ni a mellékelt tisztítóspirálokkal. Minden furathoz egy saját spirált kell használni, mivel egyébként a komponensek össze- keverednek és kikeményednek.
  • Página 46: Kiszerelés

    FINODOSIL adagoló és keverő készülék komplett 2 palackadapterrel és 5 keverőkanüllel, rózsaszín. felel kb. 4%-os mennyiségcsökkenésnek. A keverési eredmények vizsgálata után 13. Tartozék ismételje meg ezt az eljárást szükség FINO keverőkanülök, rózsaszín 100 darab 14291 szerint. Beállítás után ismét zárja le FINODOSIL rátétállvány, kaniszterhez 1 darab 14292 a beállítócsavart a fedéllel.
  • Página 47 FINO GmbH Mangelsfeld 18 D-97708 Bad Bocklet Tel + 49 - 97 08 - 90 94 20 Fax + 49 - 97 08 - 90 94 21 info@fino.com · www.fino.com...

Tabla de contenido