4
Delete an Existing User Code/Eliminar un código de usuario existente
Enter PC/Ingrese el CP
5
Delete All User Codes at Once/Eliminación simultánea de todos los códigos de usuario
Enter PC/Ingrese el CP
Note: Auto-locking and keypad locking functions will be invalid when user codes are deleted. The lock can only be operated by key during that time.
Nota : Las funciones de bloqueo automático y bloqueo del teclado no son válidas cuando los códigos de usuario están
eliminado. La cerradura solo se puede operar con la llave durante este tiempo.
6
Toggle Auto-Lock On/Off/Habilitar o deshabilitar el bloqueo automático
Enter PC/Ingrese el CP
Note: The preset delay-time is 30 seconds, you can change the time by following instructions #7. Repeat the steps in #6 to cancel the auto-locking function.
Nota : El tiempo predeterminado es de 30 segundos. Puede cambiarlo siguiendo los pasos del punto 7. Repita los pasos del punto 6
para cancelar la función de bloqueo automático.
7
Set Auto-Lock Time Delay/Configuración del retardo de bloqueo automático
Enter PC/Ingrese el CP
Note: 10–99 seconds delay-time available.
Nota : Retraso de 10 a 99 segundos disponible.
8
Toggle Mute On/Off/Activar o desactivar silencio
Enter PC/Ingrese el CP
Note: Repeat same steps in #8 to turn beeper On/Off. LED illumination is still functioning when it's in mute, but there will be no warning alarms
Nota : Repita los mismos pasos que en el punto 8 para activar o desactivar el pitido. La iluminación LED siempre funciona cuando está en uso.
mudo, pero no habrá alarmas de advertencia
9
Enable/Disable All User Codes/Activación o desactivación de todos los códigos de usuario
Enter PC/Ingrese el CP
Note: Auto-locking and keypad locking functions will be invalid when user codes are disabled.
The lock can only be operated by key during the time. Repeat the steps to enable the user codes again.
Nota : Las funciones de bloqueo automático y bloqueo del teclado no son válidas cuando los códigos de usuario están desactivados.
La cerradura solo se puede operar con la llave durante este tiempo. Repita los pasos para reactivar los códigos de usuario.
10
Create a One-Time User Code 4–10 Digits Long/Creación de un código de usuario de un solo uso de 4 a 10 dígitos
Enter PC/Ingrese el CP
Note: The one-time user code will automatically cancel after it is used one time.
Nota : El código de usuario único se cancelará automáticamente después de usarse una vez.
11
Restore Default Settings/Restauración de la configuración predeterminada
R
Press/Presione
Note: Press the button for more than 5 seconds; the programming is reset back to the original factory codes once you hear 3 long beeps.
After restoring default settings, you must run the door handing identifying process (#1) again before programming any other functions.
Nota :
Después de restaurar la configuración predeterminada, debe ejecutar el proceso de identificación de dirección nuevamente
apertura de puerta (punto 1) antes de programar cualquier otra función.
Presione el botón durante más de 5 segundos; la programación se restablece a los códigos de fábrica
original una vez que escuche 3 pitidos largos.
TROUBLE SHOOTING/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM/PROBLEMA
After installing the lockset and batteries, the door can't be locked and three
short beeps are emitted when you press the Programming button.
Después de instalar el conjunto de la cerradura y las baterías, la puerta no se
puede bloquear y se emiten tres pitidos cortos cuando presiona el botón de
programación.
You've installed the lockset and batteries, but you still get no response
when you press any button.
Ha instalado el conjunto de la cerradura y las baterías, pero no obtiene
respuesta cuando presiona un botón.
When you are in the door-handing identifying process, you get the red light
flashing three times, and three short beeps.
Cuando pase por el proceso de identificación de la dirección de apertura de la
puerta, la luz roja parpadeará tres veces y escuchará tres pitidos cortos.
Although you succeeded in the first execution of the door-handing
identifying process, the latch still doesn't work.
(i.e. You can feel the motor attempting to run, but the latch bolt is stuck,
and the turnpiece can't be rotated.)
Aunque es posible que haya completado con éxito el proceso para identificar
la dirección de apertura de la puerta por primera vez, la cerradura aún no
funciona. (Es decir, puede sentir que el motor intenta girar, pero el perno está
atascado y la barra giratoria no gira).
Although the electronic deadbolt has been functioning normally, the latch bolt
suddenly locks up, and the turnpiece inside can't be rotated, not even with a
key.
Aunque el cerrojo y el bloqueo del teclado electrónico funcionaban
normalmente, el cerrojo se bloquea repentinamente y la barra giratoria
en el interior no gira, incluso con una llave.
The door can be locked normally, but when you try to unlock it, you hear
three short beeps and the lock won't unlock when you enter the user code
and press the programming button.
La puerta se puede bloquear normalmente, pero cuando intenta desbloquearla,
escucha tres pitidos cortos y la cerradura no se desbloquea cuando ingresa el
código de usuario y presiona el botón de programa.
While the door is locked, you hear the latch bolt coming out when you press
the programming button to lock the door; however, three short beeps are
emitted. Conversely, while the door is open, no beeps are emitted when
locking the latch bolt.
Cuando la puerta está bloqueada, oirá que se apaga el cerrojo cuando
presione el botón de programación para bloquear la puerta; sin embargo,
se emiten tres pitidos cortos. Por el contrario, cuando la puerta está abierta,
no se emite ningún pitido al bloquear el pestillo.
LIMITED LIFETIME WARRANTY/GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
The Manufacturer extends a Limited Lifetime Mechanical and Finish Warranty to the original "User" of this product against defects in materials and workmanship as long as the User occupies the residential
premises upon which the product was originally installed. Upon return of a defective product to the Manufacturer, the Manufacturer shall either replace, repair or refund the purchase price in exchange for
the product. This warranty does not cover abused or misused products or those products used in commercial applications. No other warranties, express or implied are made with respect to the product
including but not limited to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The Manufacturer DOES NOT authorize any person to create for it any obligation or liability in connection
with the product. The Manufacturer maximum liability here under limited to the purchase price of the product, and in no event shall the company be liable for any consequential, indirect, incidental or special
damages of any nature arising from the sale or use of this product, whether in contract, tort, strict liability or otherwise.
El fabricante extiende una garantía mecánica y de acabado limitada de por vida al "usuario" original de este producto contra defectos de materiales y mano de obra, siempre que el usuario ocupe las
instalaciones residenciales en las que se instaló originalmente el producto. Tras la devolución de un producto defectuoso al Fabricante, el Fabricante deberá reemplazar, reparar o reembolsar el precio
de compra a cambio del producto. Esta garantía no cubre los productos abusados o mal utilizados ni los productos utilizados en aplicaciones comerciales. No se ofrecen otras garantías, expresas o
implícitas, con respecto al producto, incluidas, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. El Fabricante NO autoriza a ninguna persona a crear
para él ninguna obligación o responsabilidad en relación con el producto. La responsabilidad máxima del fabricante aquí se limita al precio de compra del producto, y en ningún caso la empresa será
responsable de ningún daño consecuente, indirecto, incidental o especial de cualquier naturaleza que surja de la venta o el uso de este producto, ya sea por contrato. , agravio, responsabilidad objetiva
o de otro tipo.
Enter the UC you want to delete
2
Ingrese la CU para eliminar
3
5
Enter Seconds (10~99)
6
Ingrese los segundos (10 a 99)
7
8
9
Enter One Time Code
Ingrese un código de un solo uso
POSSIBLE CAUSE/CAUSA POSIBLE
The door-handing identification process
isn't yet complete.
El proceso de identificación de la dirección
para abrir la puerta aún no está completo.
Batteries were installed incorrectly.
Las baterías están instaladas incorrectamente.
Wrong door-handing or change of the
door-handing in the memory.
Se ha asignado una dirección de apertura de
puerta incorrecta o se ha cambiado la dirección
de apertura de la puerta en la memoria.
Low battery.
Las pilas tienen poca carga.
The deadbolt latch is stuck due to a
warped door or misaligned door.
El cerrojo está atascado debido a una puerta
deformada o desalineada.
The sensor did not sense position.
El sensor no detectó la posición.
(1) The depth of the latch bolt hole is
insufficient.
(2) The latch bolt is not aimed at the opening of
the strike.
(1) La profundidad del orificio del perno es
insuficiente.
(2) El perno no está ajustado a la apertura de
la placa.
R
CORRECTIVE ACTION/ACCIÓN CORRECTIVA
Refer to step1.
Vea el paso 1.
Check to see if the battery polarities have been reversed or if the
battery is dead. If so, re-install or change the battery.
If not, please check to see if the cable is properly connected.
Compruebe si las polaridades de las baterías se han invertido o si
las baterías están agotadas. Si es así, reinstale o reemplace las
baterías. Si no es así, compruebe si los cables están conectados
correctamente.
Press the R button to restore the system to factory default setting
and re-execute door-handing identifying process (Refer to step 1)
Presione el botón R para restaurar el sistema a la configuración
predeterminada de fábrica, luego vuelva a ejecutar el proceso de
identificación de la dirección de apertura de la puerta (consulte el
paso 1).
Replace with new alkaline batteries.
Reemplace las pilas por pilas alcalinas nuevas.
First, take out one battery, then press any button on the front pane for
electric discharge, and put the battery back in.
The latch bolt will automatically re-detect its position.
Note: If the latch gets stuck frequently, please check and fix the
alignment of the deadbolt latch & strike plate.
Primero, retire una batería, luego presione cualquier botón en el
panel frontal para descargar el panel frontal, luego reemplace la
batería.
El cerrojo detecta automáticamente su posición.
Nota: Si el pestillo se atasca con frecuencia, verifique y ajuste la
alineación del pestillo y golpee.
Unlock the door with the key and re-program the unit.
If the problem persists, call our customer service
department.
Destrabe la puerta con la llave y reprograme la cerradura. Si el
problema persiste, llame a nuestro servicio de atención al cliente.
(1) Dig the latch bolt hole for the strike deeper.
The minimum depth is 1" (2.5 cm).
(2) Adjust the strike to the appropriate position.
(1) Revaja el agujero del perno más profundo para la placa.
La profundidad mínima es de 2,5 cm (1 pulgada).
(2) Coloque la placa en la posición correcta.
R
Reset button
Botón de
reinicio