Página 1
4WD RC ELECTRIC CARS 1/16 SPARK RTR 2,4 GHZ 1/16 CHEYENNE RTR 2,4 GHZ MANUAL DEL USUARIO HANDBUCH USER HANDBOOK MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DO USUARIO HANDBOEK www.ninco.com...
ESPAÑOL Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de manipular este vehículo. ESPECIFICACIONES: NH93050-51 – 1/16 SPARK 2,4 Ghz Longitud Anchura Altur a Dist. Relación Altura Diámetro Anchura Motor entre chasis rueda rueda ejes (d/t) 245mm 177mm 95mm 155mm 1:8,8...
Página 4
LA EMISORA La emisora requiere 8 pilas AA para su funcionamiento. Retira la tapa para acceder al compartimiento de las pilas. Vuelve a poner la tapa una vez las pilas ya colocadas. Precaución con las pilas: Se recomienda el uso de pilas alcalinas de 1,5v en lugar de recargables de 1,2v. Vigile la correcta colocación de la polaridad No usar baterías de diferentes tipos ni mezclar nuevas y usadas.
Cómo conducir: 1. Gatillo en posición neutra 2. Apretar gatillo 3. Volver a neutro (coche parado) (marcha adelante) (desaceleración) 4. Abrir gatillo 5. Dejar de nuevo 6. Abrir gatillo (freno en seco) en neutro (activa el variador) (marcha atrás) ASOCIACIÓN EMISORA-COCHE: De serie, emisor y receptor están asociados.
Página 6
ENGLISH Please read carefully the instructions before using the car. FEATURES: NH93050-51 – 1/16 SPARK 2,4 Ghz Length Width Height Wheel Gear Ground Wheel Wheel Motor base ratio clearance diameter width 245mm 177mm 95mm 155mm 1:8,8 15mm 58mm 26mm Rc370 NH93053 –...
Página 7
TRANSMITTER The transmitter requires 8 AA batteries. Slide the battery cover to open the battery compartment. Replace the battery cover after 8AA batt. are installed. Battery precautions: We recommend to use the 1,5V alkaline batteries instead of the 1.2V chargeable batteries. Do not install with wrong polarities.
Página 8
1. Trigger at the neutral position 2. Pull the trigger 3. Back to neutral ( s t op) (forward) (decelerate) 4. Push the trigger 5. Release the trigger 6. Push the trigger (breaking) to neutral (backwards) CAR-TRANSMITTER BINDING: As standard, transmitter and receiver are already bound or associated. Just turn on the transmitter first, followed by the car and it will work.
Página 9
PORTUGUES Por favor, lea atentamente as instruções antes de manipular este vehículo. ESPECIFICACÕES: NH93050/51 – 1/16 SPARK 2,4 Ghz Cumprimento Largura Altura Dist. Relação Altura Diámetro Altura Motor entre chasis roda roda eixos 245mm 177mm 95mm 155mm 1:8,8 15mm 58mm...
Página 10
O EMISOR O emisor requer 8 pilhas AA para o seu funcionamento. Retira a tampa para aceder ao compartimento das pilhas. Volta a por a tampa uma vez as pilhas já colocadas. Precaução com as pilhas: Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas de 1,5v em lugar de recarregáveis de 1,2v. Verifique a correcta colocação da polaridade.
Página 11
Como conduzir: 1. Gatilho em posição neutra 2. Apertar gatilho 3. Voltar a neutro (carro par ado) (marcha f rente) (desaceleração) 4. Empurrar gatillo 5. Deixar de novo em 6. Empurrar gatillo (trava em seco) neutro (activa o variador) (marcha atrás) ASSOCIAÇÃO EMISSOR-CARRO De série, o emissor e o receptor estão associados.
Página 12
DEUTSCH Bitte lesen Sie aufmerksam diese Anleitung bevor Sie das Modell benutzen EIGENSCHAFTEN: NH93050/51 – 1/16 SPARK 2,4 Ghz Länge Breite Höhe Radstand Ratio Boden Raddurch Reifenbreite Motor freiheit messer 245mm 177mm 95mm 155mm 1:8,8 15mm 58mm 26mm Rc370 NH93053 – 1/16 CHEYENNE 2,4 GHZ Länge...
SENDER: Der Sender benötigt 8 AA Batterien. Schieben Sie den Batteriedeckel auf um an die Halterungen zu gelangen. Schließen Sie den Batteriedeckel nachdem Sie die Batterien eingelegt haben. Vorsichtsmaßnahmen: Wir empfehlen die Verwendung von 1,5V Alkaline Batterien anstelle von 1,2V Akkus. Achten Sie auf die richtige Polarität Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterien gleichzeitig Nehmen Sie die Batterien aus dem Sender wenn Sie ihn länger nicht benutzen...
Página 14
Fahranleitung: 1. Abzug in Neutralstellung 2. Ziehen des Abzugs 3. Zurück zu Neutral ( S top) (Vorwärts ) (Gas wegnehmen) 4. Drücken des Abzugs 5. Loslassen des Abzugs 6. Drücken des Abzugs (Bremsen) (Neutral Position) (Rückwärts) AUTO-SENDER BINDING (SENDER/EMPFÄNGER ABGLEICH) Im Auslieferzustand ist der Sender bereits mit dem Empfänger verbunden.
Página 15
FRANÇAIS Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser la voiture. SPECIFICATIONS: NH93050/51 – 1/16 SPARK 2,4 Ghz Longueur Largeur Hauteur Entrave Rapport Garde Diamètre Largeur Moteur châssis d’engrenage au sol de roue de roue 245mm 177mm 95mm 155mm 1:8,8 15mm...
Página 16
ÉMETTEUR L'émetteur nécessite 8 piles AA. Faites glisser le couvercle des piles pour ouvrir le compartiment à piles. Remettez le couvercle des piles après avoir installé les piles. Précautions concernant les piles: Nous vous recommandons d'utiliser des piles alcalines 1,5V plutôt que des piles rechargeables 1,2V.
Página 17
Comment conduire: 1. Gâchette au point mort (stop) 2. Tirez la gâchette 3. Retour au point (m arche avm an o t r ) t (déc élérer) 4. Poussez la gâchette (freiner) 5. Relâchez la gâchette pour 6. Poussez la retour au point mor t gâchette (marche arrière)
Página 18
NEDERLANDS Lees aandachtig de instructies voor het gebruik van de auto. SPECIFICATIE: NH93050/51 – 1/16 SPARK 2,4 Ghz Lengte Breedte Hoogte Wiel Over- Bodem- Wiel Wiel Motor basis brengings- hoogte diameter breedte verhouding 245mm 177mm 95mm 155mm 1:8,8 15mm 58mm...
Página 19
ZENDER: De zender heeft 8 AA batterijen nodig. Schuif het batterijklepje op om de batterijbehuizing te openen. Sluit het batterijklepje nadat de 8AA batterijen zijn geplaatst. Batterij voorzorgsmaatregelen: Wij raden het gebruik van 1,5V alkaline batterijen aan in plaats van de oplaadbare 1,2V batterijen.
Página 20
Hoe te rijden: 1. Trigger op de neutrale positie 2. Duw de trigger 3. Terug naar neutraal ( s t op) ( v ooruit) (vertragen ) 4. Duw de trigger (remmen) 5. Laat de trigger los naar 6. Duw de trigger (achteruit) n e utraal AUTO-ZENDER BINDING: Standaard worden zenders en ontvangers al gebonden of verbonden.