* Brink Towing Systems B.V. är inte ansvariga för skada som orsakats direkt
eller indirekt av felaktig montering, inklusive användning av olämpliga
verktyg, andra monteringsmetoder och processer än de som beskrivs,
samt felaktig tolkning av dessa monteringsinstruktioner.
DK
MONTAGEVEJLEDNING:
Inden du starter montage, skal du se på typeskiltet, hvilken tegning i
vejledningen der skal anvendes.
1. Demonter baglysenhederne. Demonter kofangeren, inklusive køretø-
jets stålstødbjælke. Demonter kunststofbeskyttelseskapperna. Se fig. 1.
2. Sav ifølge figur 2 de markerede dele ud.
3. Demonter de i figur 3 nævnte dele.
4. Forstør hullerne 11 til 13 mm. Se fig. 4.
5. Anbring spændpladerne X fra anhængertrækket i den venstre og højre
chassisvange.
6. Anbring støtterne A og B og monter disse ved punkterne C; monter det
hele manuelt.
7. Monter tværvangen mellem beslagene på punkterne D og E, fastgør
det hele med håndkraft.
8. Spænd alle bolte og møtrikker ifølge tegningen.
9. Monter de i figur 3 nævnte dele.
10. Sav ifølge figur 5 de markerede dele ud.
11. Monter kofangeren, inklusive køretøjets stålstødbjælke. Monter kunst-
stofbeskyttelseskapperna.
12. Monter baglygterne.
13. Monter Brink Connector inklusive kontaktplade.
Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til
køretøjet
szerelje fel az egész tárgyat lazán felcsavarva.
7. Illessze az kereszttartót az A tartók közé az D és E pontokban, majd
húzza meg ujjal a rögzítéseket.
8. Szorítsa be az összes anyát és csavart a rajzon feltüntetett csavaróny-
omatékig.
9. Illessze el az 3. ábrán megadott részeket.
10. Fűrészelje ki a darabokat az 5 ábrán feltüntetett módon.
11. Helyezze el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Helyezze el a
műanyag védőfedeleket.
12. Szerelje vissza a hátsólámpatesteket.
13. Illessze fel a Brink Connector, az illesztőlemezekkel együtt.
A jármű alkatrészeinek szétszerelési és összeillesztési módját lásd a
munkahelyi kézikönyvben.
Az összeillesztési útmutatót és az alkatrészek csatlakoztatási módját
lásd a rajzon.
Az eltávolítható RMC összeszerelése érdekében, lásd a összeszerelési
kézikönyvet.
FONTOS:
* Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí-
tást kereskedŒnktŒl.
* Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ any-
aggal van bevonva, ezeket távolítsuk el.
* A jármı által maximálisan vontatható megengedett teher mértékérŒl
tájékozódjunk kereskedŒnknél.
* Fúrás során ügyeljünk arra, hogy elkerüljük az elektromos, a fék- és az
üzemanyag-vezetékeket.
* Amennyiben ponthegesztéssel rögzített anyákkal találkozunk, vegyük le
róluk a mıanyag sapkát.
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt.
Rådfør for montage og montagemidler skitsen.
Rådfør for montage og demontering af det RMC den vedlagte monta-
gevejledning.
BEMÆRK:
* Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede
ændring(er) på køretøjet.
* Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an
mod bilen.
* Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft
og det tilladte kugletryk.
* Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange
* Fjern plasticpropperne "om de findes" fra de punktsvejsede m¢trikker.
* Brink Towing Systems B.V. er ikke ansvarlig for skade der direkte eller
indirekte er forårsaget af forkert montage, herunder også iberegnet
brug af forkert værktøj og anvendelse af anden montagemetode og
andre montagemidler end de foreskrevne samt fejltolkning af den med-
følgende montagevejledning.
* DENNE MONTERINGSVEJLEDNING SKAL MEDBRINGES VED SYN.
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
Antes de comenzar el montaje por favor, verifique la placa descriptiva
con el fin de determinar la figura correspondiente en la reseña de
montaje.
1. Desmontar las unidades de las luces traseras. Desmontar el para-
choques inclusive el tope de acero del vehículo, Desmontar los cubier-
tos protectoras sintéticas. Véase la figura 1.
2. Serrar las partes indicadas en la fig 2.
* A Brink Towing Systems B.V. nem vállal felelősséget a nem megfelelő
szerelésből közvetlen vagy közvetett módon következő károkért. Ez
vonatkozik a nem megfelelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő
módszerek és eszközök alkalmazására, valamint a szerelési útmutató
téves értelmezésére.
RUS
РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА:
Перед тем, как начинать монтаж, требуется проверить табличку с
типом изделия для того, чтобы определить какую именно из
иллюстраций в инструкции по установке нужно использовать.
1. Снять оба блока задних фар. Снять бампер вместе со стальным
буферным брусом автомобиля. Снять пластмассовые защитные
колпаки. См. рисунок 1.
2. Выпилить обозначенные части, как указано на рис. 2.
3. Снять детали, указанные в рис. 3.
4. Увеличить отверстия 11 до диаметра 13 мм. См. рисунок 4.
5. Вставить упорные кронштейны X буксирного крюка в полости
левой и правой балки шасси.
6. Поставить кронштейны A и B и прикрепить их в точках C, закрепив
не до конца.
7. Установить поперечный брус между опорами A в точках D и E, затя-
нув крепежный материал не до конца.
8. Затянуть все болты и гайки в соответствии со значениями,
указанными на рисунке.
9. Установить , указанные в рис. 3.
10. Выпилить обозначенные части, как указано на рис. 5.
11. Установить бампер вместе со стальным буферным брусом автомо-
биля. См. Установить пластмассовые защитные колпаки.
12. Установить задние фары.
© 653770/26-09-2020/10
© 653770/26-09-2020/15