Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

SZLIFIERKA STOŁOWA
PL
BENCH GRINDER
GB
МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ
RU
НАСТОЛЬНАЯ
ШЛІФМАШИНКА ВЕРСТАТНА
UA
ASZTALI KÖSZÖRŰ
HU
MASINA DE SLEFUIT DE BANC
RO
TISCHSCHLEIFMASCHINE
DE
STACIONARUS GALĄSTUVAS
LT
GALDA SLĪPMAŠĪNA
LV
LAUAKÄI
EE
НАСТОЛЕН АБРИХТ
BG
STOLNÍ BRUSKA
CZ
STOLOVÁ BRÚSKA
SK
NAMIZNI BRUSILNIK
SI
ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΤΡΙΒΕΙΟ
GR
STONA BRUSILICA
SR
STOLNA BRUSILICA
HR
AMOLADORA DE BANCO
ES
SMERIGLIATRICE DA BANCO
IT
51G450

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VERTO 51G450

  • Página 1 BENCH GRINDER МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ НАСТОЛЬНАЯ ШЛІФМАШИНКА ВЕРСТАТНА ASZTALI KÖSZÖRŰ MASINA DE SLEFUIT DE BANC TISCHSCHLEIFMASCHINE STACIONARUS GALĄSTUVAS GALDA SLĪPMAŠĪNA LAUAKÄI НАСТОЛЕН АБРИХТ STOLNÍ BRUSKA STOLOVÁ BRÚSKA NAMIZNI BRUSILNIK ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΤΡΙΒΕΙΟ STONA BRUSILICA STOLNA BRUSILICA 51G450 AMOLADORA DE BANCO SMERIGLIATRICE DA BANCO...
  • Página 4 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......5 INSTRUCTION MANUAL ..... .8 РУКОВОДСТВО...
  • Página 5: Przygotowanie Do Pracy

    • Nigdy nie wolno wywierać nadmiernej siły działającej na tarczę szlifierską. Może ona pęknąć, co grozi uszkodzeniem ciała SZLIFIERKA STOŁOWA operatora. • Nie wolno wykorzystywać szlifierki do operacji cięcia. 51G450 • Przed uruchomieniem szlifierki upewnić się, że tarcza szlifierska nie styka się z materiałem. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM...
  • Página 6: Obsługa I Konserwacja

    dwa miejsca zamocowania, w podstawie szlifierki (śrub mocujących WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE nie włączono do dostawy), co gwarantuje bezpieczne jej działanie. Z każdej strony podstawy szlifierki znajduje się otwór montażowy (5). MONTOWANIE I USTAWIANIE OSŁON OCZU I PRZESŁONY ISKIER Włączanie - wcisnąć zielony przycisk I włącznika (7). Wyłączanie - wcisnąć...
  • Página 7: Parametry Techniczne

    /Bench Gringer/ /Termék/ /Asztali koszorű/ Model Nigdy nie wolno stosować środków żrących, środków do /Model./ 51G450 czyszczenia opartych na benzynie lub alkoholu. Nie wolno /Modell/ doprowadzić do zawilgocenia szlifierki. Numer seryjny • Utrzymywać w czystości zewnętrzne powierzchnie szlifierki poprzez /Serial number/ 00001 ÷...
  • Página 8: Gwarancja I Serwis

    TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS GWARANCJA I SERWIS BENCH GRINDER 51G450 Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL zawarte są w załączonej Karcie Gwarancyjnej. CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 9: Preparation For Operation

    CAUTION! This device is designed to operate indoors. The design is assumed to be safe, protection measures and additional safety systems are used, nevertheless there is always • Use supplied screws, washers and arms to fix eye shields. a small risk of operational injuries. •...
  • Página 10: Operation And Maintenance

    • Hold brushing or grinding wheels when tightening the nuts. МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ НАСТОЛЬНАЯ • Be careful not to damage the shaft thread due to applying excessive 51G450 torque. • Install wheel cover (4) and fix it with three screws. ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Página 11: Подготовка К Работе

    исключительно предназначенные для этого инструменты. • Использовать исключительно рекомендованные производителем шлифовальные принадлежности, ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри помещения. предназначенные для скорости, равной или большей скорости, Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые указанной на щитке шлифовальной машины; защитные меры и использование средств защиты, всегда •...
  • Página 12 МОНТАЖ И РЕГУЛИРОВКА ЗАЩИТЫ ДЛЯ ГЛАЗ И ИСКРОЗАЩИТНОГО ЭКРАНА При шлифовании работать исключительно торцевой поверхностью шлифовального диска, а не боковыми. Помнить, что во время обработки материал сильно нагревается. Перед монтажом защиты для глаз убедиться, что Может возникнуть необходимость охлаждения материала шлифовальная...
  • Página 13: Технические Параметры

    • Защиты для глаз протирать влажной мягкой тряпочкой, чтобы ВЕРСТАТ ТОЧИЛЬНО-ШЛІФУВАЛЬНИЙ не было царапин. Можно использовать мягкий детергент. НАСТІЛЬНИЙ 51G450 Все неполадки должны устраняться уполномоченной сервисной ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ службой производителя. ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ...
  • Página 14: Підготовка До Роботи

    ОПИС МАЛЮНКІВ • Слід постійно перевіряти, чи захисні екрани на верстаті, що оберігають органи зору, правильно встановлені та скеровані. Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що • Верстат, що не використовується, повинен бути вимкнений. зазначений нижче, стосується малюнків до цієї інструкції. Не...
  • Página 15 ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Не допускається надто сильно затягувати гвинти, що кріплять пластикові козирки, оскільки це загрожує їх трісканням. Кожух- Перед тим як регулювати, ремонтувати чи обслуговувати відсікач іскор повинен бути встановлений таким чином, щоб верстат, або заміняти шліфувальний чи точильний круг слід його...
  • Página 16: Технічні Характеристики

    • Ввімкнути верстат до мережі живлення, стати збоку та ввімкнути кнопкою. Зачекати, аж вісь розгониться до повної швидкості, та дозволити верстату попрацювати на яловому ході одну-дві хвилини. EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA УТРИМАННЯ В ЧИСТОТІ ASZTALI KÖSZÖRŰ 51G450 Не допускається чистити електроінструмент їдкими...
  • Página 17 érinti-e a megmunkálandó anyagot. A SZEMVÉDŐ PALÁST ÉS A SZIKRAFOGÓ FELSZERELÉSE ÉS • A köszörűkorongok lehúzását, tisztítását csak erre szolgáló BEÁLLÍTÁSA célszerszámokkal végezze. FIGYELEM! A szerszám beltéri alkalmazásra szolgál. Az önmagában is biztonságos szerkezeti felépítés, a biztonsági A szemvédő palást tartók felszerelésének megkezdése előtt megoldások és kiegészítő...
  • Página 18: Műszaki Jellemzők

    • Csavarja vissza a korongot rögzítő anyát. • Az anya visszacsavarása során kézzel tartsa meg a korongot. • Vigyázzon, nehogy az anya túl erős meghúzásával megszakítsa a Köszörüléshez csak a korong palástját használja, soha ne menetet. köszörüljön az oldalán. Ne felejtkezzen meg arról, hogy •...
  • Página 19: Traducere A Instrucțiunilor Originale

    POLIZOR DE BANC • Nu este permisă utlizarea discului abraziv la operaţii de tăiere. 51G450 • Inainte de a porni polizorul trebuie să te asiguri că discul abraziv nu aderează la material. NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE •...
  • Página 20 fixare de pe soclul polizorului care asigură funcţionarea sigură (şurburi PORNIREA / OPRIREA pentru fixare nu sunt furnizate). Pe fiecare latură a soclului se află orificiul de montaj (5). MONTAJUL SI AJUSTAREA APARATOARELOR OCHILOR SI A Pornirea: - apasă butonul verde I al. întrerupătorului (7). VOALATORILOR Oprirea: - apasă...
  • Página 21: Parametrii Tehnici

    • Fii atent să nu defectezi filetul arborelui, strângând piuliţa cu moment excesiv.. • Montează apărătoarea discului (4) fixând-o cu trei şuruburi. 51G450 • Reglează ajustarea reazemului pentru scule şi apărătorele pentru ochi. • Invârte discul cu mâna, pentru a verifica dacă se roteşte lejer.
  • Página 22 BETRIEBSVORBEREITUNG Sicherheitsabdeckungen angebracht und entsprechend gesichert werden. • Vor dem Arbeitsbeginn prüfen Sie nach, ob die Werkzeugsstützen korrekt aufgestellt sind. MONTAGE DER SCHLEIFMASCHINE AUF DEM WERKSTATTTISCH • Überlasten Sie die Tischschleifmaschine nicht. Lassen Sie die Tischschleifmaschine mit Höchstdrehzahl oder der fast maximalen Drehzahl laufen.
  • Página 23: Technische Parameter

    BETRIEB / EINSTELLUNGEN AUSTAUSCH EINER SCHLEIFSCHEIBE ODER -BÜRSTE ANSCHLUS AN DIE NETZVERSORGUNG Vor dem Austausch prüfen Sie die Schleifscheibe oder Bürste, setzen Sie keine schartigen, gebrochenen, stark verschleißten Vor dem Anschluss stellen Sie sicher, dass die Netzspannung oder anderweitig beschädigten Schleifscheiben ein. dem im Typenschild der Schleifmaschine (auf der Rückwand der Schleifmaschine) angegeben Spannungswert entspricht.
  • Página 24: Originalios Instrukcijos Vertimas

    šlifavimo diskas nesiliečia prie ruošinio. • Šlifavimo diskų paviršiams išlyginti ir valyti naudokite tik tinkamus GALANDIMO - ŠLIFAVIMO STAKLĖS įrankius. 51G450 DĖMESIO! Įrankis skirtas vidaus darbams. Nepaisant to, kad gaminant įrankį jo konstrukcijoje įtaisyti DĖMESIO! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTRINIU ĮRANKIU apsaugos elementai ir papildomos apsaugos priemonės, darbo...
  • Página 25: Pasiruošimas Darbui

    PANAUDOTŲ GRAFINIŲ ŽENKLŲ APRAŠYMAS DĖMESIO • Įrankių atramas (8), naudodami komplekte esančius varžtus ir tarpines, pritvirtinkite prie vidinių šlifavimo diskų gaubtų dalių (pav. D). • Įrankių atramas (8) nuo šlifavimo diskų atitraukite ne didesniu nei PERSPĖJIMAS 1,5 mm atstumu. • Ar šlifavimo diskas nesiliečia prie atramos patikrinkite ranka MONTAVIMAS IR NUSTATYMAI suktelėję...
  • Página 26: Techniniai Duomenys

    įsitikinkite ar abejose pusėse tarp disko ir jungės yra tarpinė bei diskas nejuda pernelyg laisvai. GALDA SLĪPMAŠĪNA • Prisukite disko tvirtinimo veržlę. 51G450 • Sukdami veržles diską prilaikykite. • Kad nesugadintumėte veleno sriegio neveržkite pernelyg stipriai. UZMANĪBU! PIRMS UZSĀKT LIETOT ELEKTROINSTRUMENTU, •...
  • Página 27: Sagatavošanās Darbam

    SAGATAVOŠANĀS DARBAM • Plīsušo vai arī tādu slīpripu, kura varbūt ir bojāta, nepieciešams nomainīt. • Pirms darba uzsākšanas jaunajai slīpripai pēc piestiprināšanas SLĪPMAŠĪNAS MONTĀŽA DARBA GALDĀ vienmēr ir jāļauj dažas minūtes padarboties ar pilno griešanās ātrumu. Slīpmašīnas ieslēgšanas laikā operatoram ir jāstāv sānos. •...
  • Página 28 aizmugurējās puses) dotajam spriegumam. Galda slīpmašīna ir I • Noņemt izlietoto vai bojāto slīpripu vai suku (K zīm.). elektroaizsardzības klases (iezemētā) ierīce, tāpēc tai ir trīsdzīslu • Uzlikt jauno slīpripu vai slīpsuku uz darbvārpstas, pārliecinoties, ka kabelis ar kontaktdakšu ar aizsargpievienojumu. katrā...
  • Página 29: Algupärase Kasutusjuhendi Tõlge

    ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE TÄHELEPANU! Seade on mõeldud kasutamiseks siseruumides Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel, TERITUSPINK turvavahendite ja lisaohutusvahendite kasutamisele, eksisteerib 51G450 seadmega töötamise ajal alati väike kehavigastuste tekkimise oht. TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRISEADMEGA TÖÖTAMA ASUMIST EHITUS JA KASUTAMINE LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE Terituspink mõeldud...
  • Página 30 HOOLDUS JA HOIDMINE tõmmatud. Iga kord enne terituspingiga töö alustamist veenduge, et silmakaitsed 1 ja 2 oleksid korralikult paigaldatud. Igale lihvkettale tuleb paigaldada vastava konsooliga silmakaitse. Enne reguleerimise või hooldusega seotud toimingute alustamist lülitage terituspink alati lülitist välja ning eemaldage pistik •...
  • Página 31: Превод На Оригиналната Инструкция

    инструментите са правилно поставени. НАСТОЛЕН ШМИРГЕЛ • Не бива да се претоварва шмиргела. Да се позволи на шмиргела 51G450 да работи с пълна или почти пълна скорост. • Никога не бива да се оказва прекомерна сила на въздействие ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА...
  • Página 32: Подготовка За Работа

    КОНСТРУКЦИЯ И ПРИЛОЖЕНИЕ защитен екран на очите върху съответната конзола. Настолният шмиргел е проектиран за леки работи в малки работилници, както и за самостоятелна любителска дейност (майсторене). Не е предвидена за професионална употреба. Идеално служи за острене на • Използвайки доставените винтове, шайби и рамена монтираме такива...
  • Página 33: Обслужване И Поддръжка

    По време на шлифоването използваме единствено челната • Хващаме здраво диска или шлифовъчната четка (слагаме преди повърхност на шлифовъчния диск, а в никакъв случай това защитните ръкавици предпазващи ръцете). неговите странични части. Трябва да се има предвид, че • Отвинтваме гайката крепяща диска и външния фланец (черт. H и I). обработваният...
  • Página 34: Překlad Původního Návodu K Používání

    • K rovnání a čištění brusných kotoučů používejte výhradně k tomu určené nástroje. STOLNÍ BRUSKA POZOR! Zařízení slouží k práci v uzavřených prostorách. 51G450 I přes použití konstrukce bezpečné z podstaty věci, používání zajišťujících prostředků a dodatečných ochranných prostředků, POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ...
  • Página 35: Příprava K Práci

    PŘÍPRAVA K PRÁCI PROVOZ / NASTAVENÍ PŘIPOJENÍ K NAPÁJECÍ SÍTI MONTÁŽ BRUSKY NA PRACOVNÍ STŮL Před připojením je nutno se přesvědčit, zda síťové napětí Čtyři gumové nožičky (11) snižují přenos chvění a hluku. Pro bezpečný odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku brusky (na zadní provoz se doporučuje pevné...
  • Página 36: Preklad Pôvodného Návodu Na Použitie

    • Ručně zatočte brusným kotoučem, abyste se přesvědčili, zda se volně STOLOVÁ BRÚSKA pohybuje. • Připojte brusku k napájecí síti, postavte se na boční stranu a spusťte 51G450 brusku. Nechte ji po dobu několika minut běžet při plných otáčkách. UPOZORNENIE: SKÔR, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ TOTO ELEKTRICKÉ ČIŠTĚNÍ...
  • Página 37: Pred Uvedením Do Prevádzky

    VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO • Pravidelne kontrolujte, či sú všetky matice, skrutky a iné upevňujúce súčiastky primerane utiahnuté a zabezpečené. 1. Kryt na ochranu očí - 2 ks • Neuťahujte príliš silno matice upevňujúce brúsne kotúče. 2. Ochranný kryt proti iskrám - 2 ks •...
  • Página 38: Ošetrovanie A Údržba

    PRÁCA / NASTAVENIA maximálnu prípustnú rýchlosť v hodnote 2950 min a vyššej. Všimnite si, že matica ľavého brúsneho kotúča má ľavý závit a pri odkrúcaní ju PRIPOJENIE DO SIETE NAPÁJANIA treba otáčať doprava. Matica pravého brúsneho kotúča má pravý závit a pri odkrúcaní ju treba otáčať doľava. •...
  • Página 39: Prevod Izvirnih Navodil

    NAMIZNI BRUSILNIK ZGRADBA IN UPORABA 51G450 Namizni brusilnik je namenjen za lahka dela v malih delavnicah in individualno ljubiteljsko delo (naredi si sam). Ni namenjen za POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA JE strokovna dela.
  • Página 40: Priprava Na Uporabo

    PRIPRAVA NA UPORABO Brusilnik je naprava Razreda I (ozemljena) in je zato opremljena s 3-žilnim napajalnim kablom z vtičem z zaščitnim priključkom. MONTAŽA BRUSILNIKA NA DELOVNO MIZO VKLOP / IZKLOP 4 gumijaste nogice (11) prispevajo k zmanjšanju prenosa vibracij Vklop – pritisnite zeleno tipko I vklopnega stikala (7). in hrupa.
  • Página 41 • Med privijanjem matic je treba držati brusno ploščo ali ščetko. ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΔΙΠΛΟΣ ΤΡΟΧΟΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ • Pazite, da ne uničite navoja valja zaradi prekomernega momenta privijanja. 51G450 • Namestite zaslon plošče (4) in ga pritrdite s vijaki. • Nastavite delovno oporo in zaslon za oči.
  • Página 42 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΝ ΧΡΗΣΗ ΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ • Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε το δίσκο λείανσης κατόπιν πτώσης ή κτυπήματός του, πρωτίστως της πλευρικής επιφάνειας του δίσκου. ΠΡΟΣΟΧΗ • Ο δίσκος με ρωγμώδη ανοίγματα και λοιπές βλάβες χρήζει αντικατάστασης. • Πάντα κατόπιν εγκατάστασης του καινούριου δίσκου λείανσης ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Página 43 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ Κατά τον καθαρισμό του δίσκου λείανσης, εξομαλύνεται η πρόσθια επιφάνειά του και αυτό αυξάνει την αποτελεσματικότητα της εργασίας Πριν τη συναρμολόγηση των στηριγμάτων βεβαιωθείτε ότι και αποτρέπει τους κραδασμούς. ο διπλός τροχός λείανσης είναι απενεργοποιημένος, και • Πάρτε το διαμορφωτή δίσκων (εικ. F). ο...
  • Página 44 Απαγορεύεται να εφαρμόζετε για τον καθαρισμό οποιοδήποτε καυστικό υγρό, καθώς και ουσίες με τη βάση βενζίνης και STONA BRUSILICA οινοπνεύματος. Προσέχετε το εργαλείο να μην υφίσταται 51G450 επίδραση της υγρασίας. • Διατηρείτε τις εξωτερικές επιφάνειες του διπλού τροχού λείανσης UPOZORENJE: PRE UPOTREBE ELEKTRIČNIH UREĐAJA POTREBNO καθαρές, αφαιρείτε...
  • Página 45: Priprema Za Rad

    • Uvek je zabranjeno koristiti prekomernu silu na brusionu ploču. MONTIRANJE I POSTAVLJANJE ZAŠTITE ZA OČI I ZAŠTITE OD Ploča može da pukne, što preti telesnim povredama operatera. VARNIČENJA • Zabranjeno je koristiti brusilicu za operacije sečenja. • Pre pokretanja brusilice uveriti se da se brusiona ploča ne opire o materijal.
  • Página 46: Tehničke Karakteristike

    STOLNA BRUSILICA navrtanj. • Montirati zaštitu ploče (4) i pričvrstiti je sa navrtnja. 51G450 • Regulistati postavku podloge uređaja i zaštite za oči. • Pokrenuti rukom ploču, kako bi se uverili da ima slobodano POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA TREBA kretanje.
  • Página 47 POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI opterećenjem, morate ju isključiti i ostavite da se ohladi i postigne temperaturu okoliša. U brusilicu možete montirati čelične četke SIGURNOSNE UPUTE ZA KORISNIKE STOLNE BRUSILICE ukoliko takve četke mogu raditi s brzinom okretaja 2950 min lili •...
  • Página 48 RUKOVANJE I ODRŽAVANJE • Štitnik postavite u odgovarajući položaj. • Ručno pokrenite brusnu ploču kako biste se uvjerili da se ploča ne dodiruje sa štitnikom od iskrenja. • Stegnite vijak do kraja. • Te radnje ponovite za drugi štitnik od iskrenja. Prije regulacije ili održavanja obavezno isključite brusilicu na gumbu prekidača i izvucite utikač...
  • Página 49: Traducción Del Manual Original

    • Nunca presione demasiado sobre el disco lijador. El disco pude AMOLADORA DE BANCO romperse y causar daños al operario. 51G450 • La amoladora no está diseñada a realizar las operaciones de corte. • Antes de poner la amoladora en marcha, asegúrese de que el disco ATENCIÓN: POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR...
  • Página 50: Primeros Pasos Antes De Empezar Atrabajar

    minutos de una vez. Si la herramienta ha trabajado durante un tiempo • Ajuste la altura y el ángulo de los protectores oculares de tal manera largo con carga debe apagarse y dejar que se enfríe a temperatura que se adapten bien a las necesidades del operario y el tipo de ambiente.
  • Página 51: Uso Y Mantenimiento

    lijador se desgaste, haga ajustes del descanso de herramientas, • Instale la caperuza (4) y fíjela con tres tornillos. de modo que la distancia entre sus bordes y los discos no sea • Ajuste los descansos de herramientas y los protectores oculares. mayor que 1,5 mm.
  • Página 52 • È vietato utilizzare la smerigliatrice per eseguire operazioni di SMERIGLIATRICE DA BANCO taglio. 51G450 • Prima di avviare la smerigliatrice verificare che la mola abrasiva non tocchi il materiale. ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE LEGGERE •...
  • Página 53: Servizio E Manutenzione

    PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI FISSAGGIO DELLA SMERIGLIATRICE SUL BANCO DA OFFICINA COLLEGAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE I quattro piedini in gomma (11) aiutano a ridurre la trasmissione di Prima del collegamento controllare che la tensione di rete vibrazioni e rumore. Si consiglia di fissare saldamente la smerigliatrice corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta nominale sul banco da officina o su un basamento, utilizzando i due punti di della smerigliatrice (sulla parte posteriore della smerigliatrice).
  • Página 54: Caratteristiche Tecniche

    SOSTITUZIONE DELLA MOLA ABRASIVA O DELLA SPAZZOLA Larghezza della mola abrasiva 20 mm Diametro interno della mola abrasiva 12,7 mm Classe di isolamento Peso 7,5 kg Prima della sostituzione bisogna controllare la mola o la Anno di produzione 2016 spazzola, e non bisogna utilizzare mole o spazzole che presentino intaccature, spaccature, eccessivamente consumati o danneggiati DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI in altro modo.

Tabla de contenido